See cade on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "ACED" }, { "word": "ADEC" }, { "word": "CAED" }, { "word": "céda" }, { "word": "Dace" }, { "word": "dace" }, { "word": "deca" }, { "word": "deça" }, { "word": "deçà" }, { "word": "déca" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Conifères en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms multigenres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Plantes méditerranéennes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Préparations culinaires en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "huile de cade" }, { "word": "goudron de cade" } ], "etymology_texts": [ "De l'occitan cade." ], "forms": [ { "form": "cades", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Arbres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Pierre Rousseau, La Terre, ma Patrie, collection « Savoir », librairie Arthème Fayard, 1947, page 145", "text": "Pourtant, ils étaient tous accourus pour contempler ce spectacle insolite : une robuste Ford transportant dans la petite bourgade des « messieurs de Paris », puis fonçant en pleine lande en broyant au passage les cades et les genévriers." }, { "ref": "Marcel Pagnol, La gloire de mon père, 1957, collection Le Livre de Poche, page 297", "text": "J'arrivai à la fin de la première pinède, au bord d'un plateau : on y avait, jadis, cultivé des vignes. Des sumacs, des romarins, des cades les avaient remplacées." }, { "ref": "Marcel Pagnol, Le château de ma mère, 1958, collection Le Livre de Poche, page 14", "text": "Avec un long bâton de cade – ce bois si dur qui paraît tendre dans la main, parce qu’il est onctueux et lisse – je battais les touffes d’argéras." } ], "glosses": [ "Oxycèdre." ], "id": "fr-cade-fr-noun-k6~m7cEz", "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kad\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cade.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cade.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cade.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cade.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cade.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cade.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-cade.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-cade.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-cade.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-cade.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-cade.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cesseras (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-cade.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-CKali-cade.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-CKali-cade.wav/LL-Q150_(fra)-CKali-cade.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-CKali-cade.wav/LL-Q150_(fra)-CKali-cade.wav.ogg", "raw_tags": [ "canton de Fribourg (Suisse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-CKali-cade.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-cade.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cade.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cade.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cade.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cade.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-cade.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "cade" } { "anagrams": [ { "word": "ACED" }, { "word": "ADEC" }, { "word": "CAED" }, { "word": "céda" }, { "word": "Dace" }, { "word": "dace" }, { "word": "deca" }, { "word": "deça" }, { "word": "deçà" }, { "word": "déca" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Conifères en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms multigenres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Plantes méditerranéennes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Préparations culinaires en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "par aphérèse de l'occitan pascada (« galette de farine »)." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Wikipédia. ArticleSocca, février 2012", "text": "La cade apparaît à Toulon sous le Premier Empire. En effet, Napoléon fit venir de nombreux ouvriers de France et d’Italie pour reconstituer sa marine de guerre et revitaliser les chantiers de constructions navales de l’arsenal de Toulon." } ], "glosses": [ "Grande et fine galette de couleur jaune orangé consommée à Toulon, spécialité culinaire à base de farine de pois chiche originaire de Ligurie." ], "id": "fr-cade-fr-noun-FsLawYc8" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cade.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cade.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cade.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cade.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cade.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cade.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-cade.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-cade.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-cade.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-cade.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-cade.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cesseras (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-cade.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-CKali-cade.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-CKali-cade.wav/LL-Q150_(fra)-CKali-cade.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-CKali-cade.wav/LL-Q150_(fra)-CKali-cade.wav.ogg", "raw_tags": [ "canton de Fribourg (Suisse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-CKali-cade.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-cade.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cade.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cade.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cade.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cade.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-cade.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "à Menton, à Nice", "word": "socca" }, { "sense": "en Provence", "word": "panisse" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "Gibraltar" ], "word": "calentita" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "càdec" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "raw_tags": [ "Mallorca" ], "word": "ginebró" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "farinata" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "raw_tags": [ "Ligurie" ], "word": "farinata di ceci" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "raw_tags": [ "Sicile" ], "word": "panelle" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "raw_tags": [ "Toscane" ], "word": "cecina" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "raw_tags": [ "Sassari" ], "word": "fainé" } ], "word": "cade" } { "anagrams": [ { "word": "ACED" }, { "word": "ADEC" }, { "word": "CAED" }, { "word": "céda" }, { "word": "Dace" }, { "word": "dace" }, { "word": "deca" }, { "word": "deça" }, { "word": "deçà" }, { "word": "déca" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Conifères en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms multigenres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Plantes méditerranéennes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Préparations culinaires en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin cadus (« tonneau »)." ], "forms": [ { "form": "cades", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la technique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Baril en bois en usage dans les salines, et nommé aussi caddor." ], "id": "fr-cade-fr-noun-iYw47zNU", "topics": [ "technical" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’histoire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes désuets en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Unités de mesure de volume en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Horace Doursther,Dictionnaire universel des poids et mesures, anciens et modernes, M. Hayez, Bruxelles, 1840", "text": "CADE. Ce mot, entièrement inusité aujourd’hui, désignait dans la nomenclature primitive du système métrique français, une mesure de capacité égale au mètre cube ou kilolitre." } ], "glosses": [ "Ancienne mesure de capacité du système métrique de 1793, valant un mètre cube ou 1000 litres." ], "id": "fr-cade-fr-noun-Gkdh~UD9", "tags": [ "obsolete" ], "topics": [ "history", "metrology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kad\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cade.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cade.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cade.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cade.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cade.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cade.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-cade.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-cade.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-cade.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-cade.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-cade.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cesseras (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-cade.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-CKali-cade.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-CKali-cade.wav/LL-Q150_(fra)-CKali-cade.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-CKali-cade.wav/LL-Q150_(fra)-CKali-cade.wav.ogg", "raw_tags": [ "canton de Fribourg (Suisse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-CKali-cade.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-cade.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cade.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cade.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cade.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cade.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-cade.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "cade" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien occitan", "orig": "ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin catanum." ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Arbres en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Cade, sorte de genévrier." ], "id": "fr-cade-pro-noun-IqIgh9SJ", "topics": [ "botany" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "cade" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kotava", "orig": "kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "cadeda" }, { "word": "cadeka" }, { "word": "cadexo" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en kotava de la cuisine", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "vidéo", "text": "Koe tol matarukomafe cade tigir.", "translation": "Dans l’une des deux, il y a un four à microondes." } ], "glosses": [ "Four." ], "id": "fr-cade-avk-noun-L3ggpTJd", "topics": [ "cuisine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈʃadɛ\\" }, { "ipa": "\\ˈʃade\\" }, { "audio": "cade (avk).wav", "ipa": "ˈʃadɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/Cade_(avk).wav/Cade_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/Cade_(avk).wav/Cade_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/cade (avk).wav" } ], "word": "cade" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "cade mat" }, { "word": "cade picant" }, { "word": "cade ponhent" }, { "word": "cade sabin" }, { "word": "cade sorbin" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "cade" } ], "etymology_texts": [ "Du latin catanum (« arbre piquant »), en gréco-latin oxycedros → voir cos, catus, Cato et cautes pour des mots latins apparentés." ], "forms": [ { "form": "cades", "ipas": [ "\\ˈkaðes\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "cadre" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Arbres en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "òli de cade" }, { "text": "Es estat batejat sota un cade.", "translation": "il a été baptisé sous un cade (dans la forêt), c’est un protestant, locution qui rappelle l’époque où ce culte était proscrit." } ], "glosses": [ "Oxycèdre." ], "id": "fr-cade-oc-noun-k6~m7cEz", "topics": [ "botany" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "davalar dau cade/davalar lo cade.", "translation": "dégringoler, déchoir, tomber en déconfiture, mourir." }, { "text": "Aquò es ansin, planta ié un cade.", "translation": "c’est ainsi, il faut s’y rédoudre, comme si l’on disait : c’est la limite, plantes-y un genévrier." }, { "text": "planta ié un cada, sortirà pas un euse.", "translation": "on récolte ce que l’on sème." } ], "glosses": [ "Liquide résineux qu’on extrait de cet arbrisseau, en faisant brûler par un bout les branches fraîchement coupées et recevant dans un vase l’espèce d’huile qui en découle, huile dont les bergers se servent pour guérir les brebis galeuses." ], "id": "fr-cade-oc-noun-A5um1bMI" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈkaðe]" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "cade" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin cadus." ], "forms": [ { "form": "cades", "ipas": [ "\\ˈkaðes\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en occitan de l’archéologie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Grande urne, grand vaisseau en terre cuite, mesure d’environ mille litres." ], "id": "fr-cade-oc-noun-5Zi7MnxR", "topics": [ "archeology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈkaðe]" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "cade" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs indéfinis en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif indéfini", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "cada" } ], "glosses": [ "Variante de cada." ], "id": "fr-cade-oc-adj-kBGi6hYh", "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈkaðe]" } ], "tags": [ "indefinite", "invariable" ], "word": "cade" }
{ "categories": [ "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en ancien occitan", "ancien occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin catanum." ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Arbres en ancien occitan" ], "glosses": [ "Cade, sorte de genévrier." ], "topics": [ "botany" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "cade" } { "anagrams": [ { "word": "ACED" }, { "word": "ADEC" }, { "word": "CAED" }, { "word": "céda" }, { "word": "Dace" }, { "word": "dace" }, { "word": "deca" }, { "word": "deça" }, { "word": "deçà" }, { "word": "déca" } ], "categories": [ "Conifères en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en occitan", "Noms communs en français", "Noms multigenres en français", "Plantes méditerranéennes en français", "Préparations culinaires en français", "français" ], "derived": [ { "word": "huile de cade" }, { "word": "goudron de cade" } ], "etymology_texts": [ "De l'occitan cade." ], "forms": [ { "form": "cades", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Arbres en français", "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Pierre Rousseau, La Terre, ma Patrie, collection « Savoir », librairie Arthème Fayard, 1947, page 145", "text": "Pourtant, ils étaient tous accourus pour contempler ce spectacle insolite : une robuste Ford transportant dans la petite bourgade des « messieurs de Paris », puis fonçant en pleine lande en broyant au passage les cades et les genévriers." }, { "ref": "Marcel Pagnol, La gloire de mon père, 1957, collection Le Livre de Poche, page 297", "text": "J'arrivai à la fin de la première pinède, au bord d'un plateau : on y avait, jadis, cultivé des vignes. Des sumacs, des romarins, des cades les avaient remplacées." }, { "ref": "Marcel Pagnol, Le château de ma mère, 1958, collection Le Livre de Poche, page 14", "text": "Avec un long bâton de cade – ce bois si dur qui paraît tendre dans la main, parce qu’il est onctueux et lisse – je battais les touffes d’argéras." } ], "glosses": [ "Oxycèdre." ], "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kad\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cade.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cade.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cade.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cade.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cade.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cade.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-cade.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-cade.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-cade.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-cade.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-cade.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cesseras (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-cade.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-CKali-cade.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-CKali-cade.wav/LL-Q150_(fra)-CKali-cade.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-CKali-cade.wav/LL-Q150_(fra)-CKali-cade.wav.ogg", "raw_tags": [ "canton de Fribourg (Suisse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-CKali-cade.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-cade.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cade.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cade.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cade.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cade.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-cade.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "cade" } { "anagrams": [ { "word": "ACED" }, { "word": "ADEC" }, { "word": "CAED" }, { "word": "céda" }, { "word": "Dace" }, { "word": "dace" }, { "word": "deca" }, { "word": "deça" }, { "word": "deçà" }, { "word": "déca" } ], "categories": [ "Conifères en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en occitan", "Noms communs en français", "Noms multigenres en français", "Plantes méditerranéennes en français", "Préparations culinaires en français", "Traductions en anglais", "Traductions en catalan", "Traductions en italien", "français" ], "etymology_texts": [ "par aphérèse de l'occitan pascada (« galette de farine »)." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Wikipédia. ArticleSocca, février 2012", "text": "La cade apparaît à Toulon sous le Premier Empire. En effet, Napoléon fit venir de nombreux ouvriers de France et d’Italie pour reconstituer sa marine de guerre et revitaliser les chantiers de constructions navales de l’arsenal de Toulon." } ], "glosses": [ "Grande et fine galette de couleur jaune orangé consommée à Toulon, spécialité culinaire à base de farine de pois chiche originaire de Ligurie." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cade.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cade.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cade.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cade.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cade.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cade.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-cade.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-cade.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-cade.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-cade.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-cade.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cesseras (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-cade.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-CKali-cade.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-CKali-cade.wav/LL-Q150_(fra)-CKali-cade.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-CKali-cade.wav/LL-Q150_(fra)-CKali-cade.wav.ogg", "raw_tags": [ "canton de Fribourg (Suisse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-CKali-cade.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-cade.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cade.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cade.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cade.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cade.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-cade.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "à Menton, à Nice", "word": "socca" }, { "sense": "en Provence", "word": "panisse" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "Gibraltar" ], "word": "calentita" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "càdec" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "raw_tags": [ "Mallorca" ], "word": "ginebró" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "farinata" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "raw_tags": [ "Ligurie" ], "word": "farinata di ceci" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "raw_tags": [ "Sicile" ], "word": "panelle" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "raw_tags": [ "Toscane" ], "word": "cecina" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "raw_tags": [ "Sassari" ], "word": "fainé" } ], "word": "cade" } { "anagrams": [ { "word": "ACED" }, { "word": "ADEC" }, { "word": "CAED" }, { "word": "céda" }, { "word": "Dace" }, { "word": "dace" }, { "word": "deca" }, { "word": "deça" }, { "word": "deçà" }, { "word": "déca" } ], "categories": [ "Conifères en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "Noms multigenres en français", "Plantes méditerranéennes en français", "Préparations culinaires en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Du latin cadus (« tonneau »)." ], "forms": [ { "form": "cades", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en français de la technique" ], "glosses": [ "Baril en bois en usage dans les salines, et nommé aussi caddor." ], "topics": [ "technical" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’histoire", "Termes désuets en français", "Unités de mesure de volume en français" ], "examples": [ { "ref": "Horace Doursther,Dictionnaire universel des poids et mesures, anciens et modernes, M. Hayez, Bruxelles, 1840", "text": "CADE. Ce mot, entièrement inusité aujourd’hui, désignait dans la nomenclature primitive du système métrique français, une mesure de capacité égale au mètre cube ou kilolitre." } ], "glosses": [ "Ancienne mesure de capacité du système métrique de 1793, valant un mètre cube ou 1000 litres." ], "tags": [ "obsolete" ], "topics": [ "history", "metrology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kad\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cade.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cade.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cade.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cade.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cade.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cade.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-cade.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-cade.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-cade.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-cade.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-cade.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cesseras (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-cade.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-CKali-cade.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-CKali-cade.wav/LL-Q150_(fra)-CKali-cade.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-CKali-cade.wav/LL-Q150_(fra)-CKali-cade.wav.ogg", "raw_tags": [ "canton de Fribourg (Suisse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-CKali-cade.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-cade.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cade.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cade.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cade.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cade.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-cade.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "cade" } { "categories": [ "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "Noms communs en kotava", "kotava" ], "derived": [ { "word": "cadeda" }, { "word": "cadeka" }, { "word": "cadexo" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en kotava", "Lexique en kotava de la cuisine" ], "examples": [ { "ref": "vidéo", "text": "Koe tol matarukomafe cade tigir.", "translation": "Dans l’une des deux, il y a un four à microondes." } ], "glosses": [ "Four." ], "topics": [ "cuisine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈʃadɛ\\" }, { "ipa": "\\ˈʃade\\" }, { "audio": "cade (avk).wav", "ipa": "ˈʃadɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/Cade_(avk).wav/Cade_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/Cade_(avk).wav/Cade_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/cade (avk).wav" } ], "word": "cade" } { "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "derived": [ { "word": "cade mat" }, { "word": "cade picant" }, { "word": "cade ponhent" }, { "word": "cade sabin" }, { "word": "cade sorbin" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "cade" } ], "etymology_texts": [ "Du latin catanum (« arbre piquant »), en gréco-latin oxycedros → voir cos, catus, Cato et cautes pour des mots latins apparentés." ], "forms": [ { "form": "cades", "ipas": [ "\\ˈkaðes\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "cadre" } ], "senses": [ { "categories": [ "Arbres en occitan", "Exemples en occitan", "Exemples en occitan à traduire" ], "examples": [ { "text": "òli de cade" }, { "text": "Es estat batejat sota un cade.", "translation": "il a été baptisé sous un cade (dans la forêt), c’est un protestant, locution qui rappelle l’époque où ce culte était proscrit." } ], "glosses": [ "Oxycèdre." ], "topics": [ "botany" ] }, { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "text": "davalar dau cade/davalar lo cade.", "translation": "dégringoler, déchoir, tomber en déconfiture, mourir." }, { "text": "Aquò es ansin, planta ié un cade.", "translation": "c’est ainsi, il faut s’y rédoudre, comme si l’on disait : c’est la limite, plantes-y un genévrier." }, { "text": "planta ié un cada, sortirà pas un euse.", "translation": "on récolte ce que l’on sème." } ], "glosses": [ "Liquide résineux qu’on extrait de cet arbrisseau, en faisant brûler par un bout les branches fraîchement coupées et recevant dans un vase l’espèce d’huile qui en découle, huile dont les bergers se servent pour guérir les brebis galeuses." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈkaðe]" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "cade" } { "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin cadus." ], "forms": [ { "form": "cades", "ipas": [ "\\ˈkaðes\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Lexique en occitan de l’archéologie" ], "glosses": [ "Grande urne, grand vaisseau en terre cuite, mesure d’environ mille litres." ], "topics": [ "archeology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈkaðe]" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "cade" } { "categories": [ "Adjectifs indéfinis en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif indéfini", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "cada" } ], "glosses": [ "Variante de cada." ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈkaðe]" } ], "tags": [ "indefinite", "invariable" ], "word": "cade" }
Download raw JSONL data for cade meaning in All languages combined (15.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.