See blast on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "tabls" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais blast (« explosion »)." ], "forms": [ { "form": "blasts", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Gilbert de Terssac et Irène Gaillard, La catastrophe d’AZF, page 46, Lavoisier, 2008", "text": "L’onde de choc atteindra tous les organismes exposés, provoquant des lésions anatomiques viscérales (blast primaire), avec dans le même temps l’onde de pression qui précipitera par projection les éclats et les débris, puis les personnes, les faisant chuter ou les enfouissant (blast secondaire)." }, { "ref": "Le nouvel observateur, Face au « blast » de Sarkozy, Juppé joue la « sérénité », 27/08/2016", "text": "Le blast ? C’est le mot qu’a utilisé Nicolas Sarkozy pour exprimer sa satisfaction (« L’effet de blast a été complet ») - face à l’intense couverture médiatique dont le lancement de son livre et de sa campagne a fait l’objet et à l’effet de souffle qu’il aurait réussi à produire." }, { "ref": "Maylis de Kerangal, Jour de ressac, Éditions Verticales, 2024, page 43", "text": "Ces derniers mots ont produit un effet de souffle qui a déformé la scène, un blast." } ], "glosses": [ "Synonyme de « effet de souffle »." ], "id": "fr-blast-fr-noun-0ySCh3fc" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français du metal", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Technique de batterie consistant à frapper à un tempo très rapide sur deux fûts en même temps que sur des doubles pédales dans le but de provoquer un effet de souffle." ], "id": "fr-blast-fr-noun-xXkYE3hi", "raw_tags": [ "Metal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\blast\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-blast.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-blast.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-blast.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-blast.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-blast.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-blast.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "blast" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "blasen" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du pluriel de l’impératif présent de blasen." ], "id": "fr-blast-de-verb-2W1Ua6q6" }, { "form_of": [ { "word": "blasen" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du pluriel du présent de l’indicatif de blasen." ], "id": "fr-blast-de-verb-q2rb9wqY" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\blaːst\\" }, { "audio": "De-blast.ogg", "ipa": "blast", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/De-blast.ogg/De-blast.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-blast.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "blast" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "have a blast" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen anglais blast, issu du vieil anglais blæst." ], "forms": [ { "form": "blasts", "ipas": [ "\\blɑːsts\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Courant d’air." ], "id": "fr-blast-en-noun-Bm1RihyP" }, { "glosses": [ "Explosion." ], "id": "fr-blast-en-noun-Z5cbfdlf" }, { "glosses": [ "Grand bruit soudain, retentissement." ], "id": "fr-blast-en-noun-5IoFGKcY" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Looks like he’s having a blast.", "translation": "On dirait qu’il passe un bon moment." } ], "glosses": [ "Bon moment, moment agréable." ], "id": "fr-blast-en-noun-cftQLeZt", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\blɑːst\\" }, { "ipa": "\\blɑːst\\" }, { "audio": "En-us-blast.ogg", "ipa": "blæst", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/En-us-blast.ogg/En-us-blast.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-blast.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-blast.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-blast.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-blast.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-blast.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-blast.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-blast.wav" } ], "word": "blast" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "Faire du bruit", "word": "ghetto blaster" }, { "sense": "Faire du bruit", "word": "ghettoblaster" }, { "sense": "(Science-fiction) Tirer avec une arme à énergie", "word": "blaster" }, { "sense": "Flétrir", "word": "blasting" }, { "word": "blaster" }, { "word": "blaster" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen anglais blast, issu du vieil anglais blæst." ], "forms": [ { "form": "to blast", "ipas": [ "\\ˈblɑːst\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "blasts", "ipas": [ "\\ˈblɑːsts\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "blasted", "ipas": [ "\\ˈblɑːstɪd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "blasted", "ipas": [ "\\ˈblɑːstɪd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "blasting", "ipas": [ "\\ˈblɑːst.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "(transitif) Faire du bruit." ], "id": "fr-blast-en-verb-fMpNAh3t" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Wikinews anlgophone du 22 mai 2006, page 1", "text": "Explosion blasts Palestinian intelligence service HQ", "translation": "L’explosion a fait sauter le QG des services secrets palestiniens." } ], "glosses": [ "(transitif) Retentir." ], "id": "fr-blast-en-verb-5MkseKpn" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "(transitif) Exploser." ], "id": "fr-blast-en-verb-H0oWktED" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "(transitif) Créer une ouverture par une méthode brutale et grossière (comme en utilisant un explosif)." ], "id": "fr-blast-en-verb-HXe4uxgX" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la science-fiction", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "(transitif) Tirer avec une arme à énergie (en opposition à une arme tirant des projectiles comme une arme à feu)." ], "id": "fr-blast-en-verb-VdC~vQYN", "raw_tags": [ "Science-fiction" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais du football", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Tirer pour marquer un but." ], "id": "fr-blast-en-verb-E-aBMUma", "topics": [ "soccer" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "(transitif) Maudire" ], "id": "fr-blast-en-verb-PeSWoS7l" }, { "glosses": [ "Critiquer, réprimander sévèrement." ], "id": "fr-blast-en-verb-QESwrr-U" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "(transitif) Ruiner, détruire." ], "id": "fr-blast-en-verb-H~lz61pb" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "(transitif) Provoquer la décrépitude, faner, flétrir." ], "id": "fr-blast-en-verb-IwrgsbfY" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes désuets en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "(intransitif) Se flétrir, se faner." ], "id": "fr-blast-en-verb-~z9QieAN", "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes désuets en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "(intransitif) Souffler, par exemple dans une trompette." ], "id": "fr-blast-en-verb-W7BIuu-A", "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\blɑːst\\" }, { "ipa": "\\blɑːst\\" }, { "audio": "En-us-blast.ogg", "ipa": "blæst", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/En-us-blast.ogg/En-us-blast.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-blast.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-blast.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-blast.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-blast.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-blast.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-blast.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-blast.wav" } ], "word": "blast" }
{ "categories": [ "Formes de verbes en allemand", "allemand" ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "blasen" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du pluriel de l’impératif présent de blasen." ] }, { "form_of": [ { "word": "blasen" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du pluriel du présent de l’indicatif de blasen." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\blaːst\\" }, { "audio": "De-blast.ogg", "ipa": "blast", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/De-blast.ogg/De-blast.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-blast.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "blast" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "have a blast" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen anglais blast, issu du vieil anglais blæst." ], "forms": [ { "form": "blasts", "ipas": [ "\\blɑːsts\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Courant d’air." ] }, { "glosses": [ "Explosion." ] }, { "glosses": [ "Grand bruit soudain, retentissement." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Métaphores en anglais" ], "examples": [ { "text": "Looks like he’s having a blast.", "translation": "On dirait qu’il passe un bon moment." } ], "glosses": [ "Bon moment, moment agréable." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\blɑːst\\" }, { "ipa": "\\blɑːst\\" }, { "audio": "En-us-blast.ogg", "ipa": "blæst", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/En-us-blast.ogg/En-us-blast.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-blast.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-blast.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-blast.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-blast.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-blast.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-blast.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-blast.wav" } ], "word": "blast" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Verbes en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "sense": "Faire du bruit", "word": "ghetto blaster" }, { "sense": "Faire du bruit", "word": "ghettoblaster" }, { "sense": "(Science-fiction) Tirer avec une arme à énergie", "word": "blaster" }, { "sense": "Flétrir", "word": "blasting" }, { "word": "blaster" }, { "word": "blaster" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen anglais blast, issu du vieil anglais blæst." ], "forms": [ { "form": "to blast", "ipas": [ "\\ˈblɑːst\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "blasts", "ipas": [ "\\ˈblɑːsts\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "blasted", "ipas": [ "\\ˈblɑːstɪd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "blasted", "ipas": [ "\\ˈblɑːstɪd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "blasting", "ipas": [ "\\ˈblɑːst.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Verbes transitifs en anglais" ], "glosses": [ "(transitif) Faire du bruit." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Verbes transitifs en anglais" ], "examples": [ { "ref": "Wikinews anlgophone du 22 mai 2006, page 1", "text": "Explosion blasts Palestinian intelligence service HQ", "translation": "L’explosion a fait sauter le QG des services secrets palestiniens." } ], "glosses": [ "(transitif) Retentir." ] }, { "categories": [ "Verbes transitifs en anglais" ], "glosses": [ "(transitif) Exploser." ] }, { "categories": [ "Verbes transitifs en anglais" ], "glosses": [ "(transitif) Créer une ouverture par une méthode brutale et grossière (comme en utilisant un explosif)." ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de la science-fiction", "Verbes transitifs en anglais" ], "glosses": [ "(transitif) Tirer avec une arme à énergie (en opposition à une arme tirant des projectiles comme une arme à feu)." ], "raw_tags": [ "Science-fiction" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais du football" ], "glosses": [ "Tirer pour marquer un but." ], "topics": [ "soccer" ] }, { "categories": [ "Verbes transitifs en anglais" ], "glosses": [ "(transitif) Maudire" ] }, { "glosses": [ "Critiquer, réprimander sévèrement." ] }, { "categories": [ "Verbes transitifs en anglais" ], "glosses": [ "(transitif) Ruiner, détruire." ] }, { "categories": [ "Verbes transitifs en anglais" ], "glosses": [ "(transitif) Provoquer la décrépitude, faner, flétrir." ] }, { "categories": [ "Termes désuets en anglais", "Verbes intransitifs en anglais" ], "glosses": [ "(intransitif) Se flétrir, se faner." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "Termes désuets en anglais", "Verbes intransitifs en anglais" ], "glosses": [ "(intransitif) Souffler, par exemple dans une trompette." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\blɑːst\\" }, { "ipa": "\\blɑːst\\" }, { "audio": "En-us-blast.ogg", "ipa": "blæst", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/En-us-blast.ogg/En-us-blast.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-blast.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-blast.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-blast.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-blast.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-blast.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-blast.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-blast.wav" } ], "word": "blast" } { "anagrams": [ { "word": "tabls" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "De l’anglais blast (« explosion »)." ], "forms": [ { "form": "blasts", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Gilbert de Terssac et Irène Gaillard, La catastrophe d’AZF, page 46, Lavoisier, 2008", "text": "L’onde de choc atteindra tous les organismes exposés, provoquant des lésions anatomiques viscérales (blast primaire), avec dans le même temps l’onde de pression qui précipitera par projection les éclats et les débris, puis les personnes, les faisant chuter ou les enfouissant (blast secondaire)." }, { "ref": "Le nouvel observateur, Face au « blast » de Sarkozy, Juppé joue la « sérénité », 27/08/2016", "text": "Le blast ? C’est le mot qu’a utilisé Nicolas Sarkozy pour exprimer sa satisfaction (« L’effet de blast a été complet ») - face à l’intense couverture médiatique dont le lancement de son livre et de sa campagne a fait l’objet et à l’effet de souffle qu’il aurait réussi à produire." }, { "ref": "Maylis de Kerangal, Jour de ressac, Éditions Verticales, 2024, page 43", "text": "Ces derniers mots ont produit un effet de souffle qui a déformé la scène, un blast." } ], "glosses": [ "Synonyme de « effet de souffle »." ] }, { "categories": [ "Lexique en français du metal" ], "glosses": [ "Technique de batterie consistant à frapper à un tempo très rapide sur deux fûts en même temps que sur des doubles pédales dans le but de provoquer un effet de souffle." ], "raw_tags": [ "Metal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\blast\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-blast.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-blast.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-blast.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-blast.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-blast.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-blast.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "blast" }
Download raw JSONL data for blast meaning in All languages combined (8.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-08 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (32c88e6 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.