"besetzen" meaning in All languages combined

See besetzen on Wiktionary

Verb [Allemand]

IPA: \bəˈzɛʦn̩\, bəˈzɛt͡sn̩, bəˈzɛt͡sn̩, bəˈzɛt͡sn̩ Audio: De-besetzen2.ogg , De-besetzen.ogg , LL-Q188 (deu)-Natschoba-besetzen.wav
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich besetze, 2ᵉ du sing., du besetzt, 3ᵉ du sing., er besetzt, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich besetzte, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich besetzte, Impératif, 2ᵉ du sing., besetze!, besetz!!, 2ᵉ du plur., besetzt!!, Participe passé, besetzt, Auxiliaire, haben
  1. Occuper un endroit, réserver une place.
    Sense id: fr-besetzen-de-verb-mXYfGuUw
  2. Distribuer, remplir un rôle.
    Sense id: fr-besetzen-de-verb-PkmqLQWG Categories (other): Lexique en allemand du théâtre Topics: theater
  3. Pourvoir, fournir un emploi, une place.
    Sense id: fr-besetzen-de-verb-lz19fh0H
  4. Occuper un pays.
    Sense id: fr-besetzen-de-verb-VXcjQxWy Categories (other): Lexique en allemand du militaire Topics: military
  5. S’emparer (d'une niche de marché, d'un sujet politique).
    Sense id: fr-besetzen-de-verb-00U--Np1
  6. Garnir de quelque chose.
    Sense id: fr-besetzen-de-verb-j5bicvL6
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (occuper): okkupieren, einnehmen Synonyms (remplir): bestücken
Categories (other): Lemmes en allemand, Verbes en allemand, Allemand Derived forms: Besetzer, Besetzerin, in Stand besetzen, instandbesetzen, umbesetzen, wieder besetzen Derived forms (bordure): Besatz Derived forms (complet, complette): besetzt Derived forms (distribution): Besetzung Derived forms (faire une erreur de casting): fehlbesetzen Derived forms (réattribuer): überbesetzen Derived forms (réoccuper): nachbesetzen, wiederbesetzen Derived forms (sous-employer): unterbesetzen

Inflected forms

Download JSONL data for besetzen meaning in All languages combined (6.2kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "sense": "s'éloigner",
      "word": "abrücken"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "bordure",
      "word": "Besatz"
    },
    {
      "word": "Besetzer"
    },
    {
      "word": "Besetzerin"
    },
    {
      "sense": "complet, complette",
      "word": "besetzt"
    },
    {
      "sense": "distribution",
      "word": "Besetzung"
    },
    {
      "sense": "faire une erreur de casting",
      "word": "fehlbesetzen"
    },
    {
      "word": "in Stand besetzen"
    },
    {
      "word": "instandbesetzen"
    },
    {
      "sense": "réoccuper",
      "word": "nachbesetzen"
    },
    {
      "sense": "réattribuer",
      "word": "überbesetzen"
    },
    {
      "word": "umbesetzen"
    },
    {
      "sense": "sous-employer",
      "word": "unterbesetzen"
    },
    {
      "word": "wieder besetzen"
    },
    {
      "sense": "réoccuper",
      "word": "wiederbesetzen"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de setzen avec la particule inséparable be-"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich besetze"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du besetzt"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er besetzt"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich besetzte"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich besetzte"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "besetze!, besetz!!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "besetzt!!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "besetzt"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ich besetze im Kino immer nur den besten Platz.",
          "translation": "Au cinéma, je n'occupe que la meilleure place."
        },
        {
          "text": "Entschuldigen Sie, aber dieser Stuhl ist bereits besetzt.",
          "translation": "Excusez-moi, mais cette chaise est déjà occupée."
        },
        {
          "text": "Besetzt ihr schon mal einen Tisch, ich komme gleich nach.",
          "translation": "Commencez à occuper une table, je vous rejoins."
        },
        {
          "text": "Ich habe dich angerufen, aber dein Telefon war ständig besetzt.",
          "translation": "Je t'ai appelé, mais ton téléphone était toujours occupé."
        },
        {
          "text": "Der Anschluss ist besetzt.",
          "translation": "La ligne (téléphonique) est occupée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Occuper un endroit, réserver une place."
      ],
      "id": "fr-besetzen-de-verb-mXYfGuUw"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand du théâtre",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Der Regisseur besetzte die Hauptrolle mit Boris Bleibein.",
          "translation": "Le réalisateur a distribuéle rôle principal à Boris Bleibein."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Distribuer, remplir un rôle."
      ],
      "id": "fr-besetzen-de-verb-PkmqLQWG",
      "topics": [
        "theater"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Die Stelle als Verkäuferin wurde besetzt.",
          "translation": "L'emploi de vendeuse a été pourvue."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pourvoir, fournir un emploi, une place."
      ],
      "id": "fr-besetzen-de-verb-lz19fh0H"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand du militaire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Die Truppen besetzten letzten Dienstag Blauland.",
          "translation": "Les troupes ont occupé le Blauland mardi dernier."
        },
        {
          "text": "Geiserich besetzte Häfen, errichtete Stützpunkte und kassierte Tribute, ohne eine komplette Herrschaftsstruktur auf den Inseln zu errichten.",
          "translation": "Geiserich a occupé des ports, établi des bases et encaissé des tributs sans établir une structure de domination complète sur les îles."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Occuper un pays."
      ],
      "id": "fr-besetzen-de-verb-VXcjQxWy",
      "topics": [
        "military"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Antoine Schwartz, « Die Sparwährung », dans Le Monde diplomatique, 07 mars 2019 https://monde-diplomatique.de/artikel/!5571190 texte intégral",
          "text": "In Frankreich besetzte der Front National (FN) das Thema bei den Präsidentschaftswahlen 2012 und 2017, nutzte die Abneigung bestimmter Gruppen gegen „Brüssel“ und seine Bürokratie und schwang sich zum Verteidiger einer angeblich schikanierten Nation auf.",
          "translation": "En France, le Front national (FN) de Mme Marine Le Pen s’empare du thème aux élections présidentielles de 2012 et 2017. Il cristallise l’hostilité de certaines franges des classes populaires à l’égard de Bruxelles et de sa bureaucratie, et permet de redonner vigueur à la défense d’une nation supposée brimée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "S’emparer (d'une niche de marché, d'un sujet politique)."
      ],
      "id": "fr-besetzen-de-verb-00U--Np1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Das Abendkleid ist mit Pailletten besetzt.",
          "translation": "La robe de soirée est garnie de paillettes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Garnir de quelque chose."
      ],
      "id": "fr-besetzen-de-verb-j5bicvL6"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bəˈzɛʦn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-besetzen2.ogg",
      "ipa": "bəˈzɛt͡sn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/De-besetzen2.ogg/De-besetzen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-besetzen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-besetzen.ogg",
      "ipa": "bəˈzɛt͡sn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/De-besetzen.ogg/De-besetzen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-besetzen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-besetzen.wav",
      "ipa": "bəˈzɛt͡sn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q188_(deu)-Natschoba-besetzen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-besetzen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q188_(deu)-Natschoba-besetzen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-besetzen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-besetzen.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "occuper",
      "word": "okkupieren"
    },
    {
      "sense": "remplir",
      "word": "bestücken"
    },
    {
      "sense": "occuper",
      "word": "einnehmen"
    }
  ],
  "word": "besetzen"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense": "s'éloigner",
      "word": "abrücken"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "bordure",
      "word": "Besatz"
    },
    {
      "word": "Besetzer"
    },
    {
      "word": "Besetzerin"
    },
    {
      "sense": "complet, complette",
      "word": "besetzt"
    },
    {
      "sense": "distribution",
      "word": "Besetzung"
    },
    {
      "sense": "faire une erreur de casting",
      "word": "fehlbesetzen"
    },
    {
      "word": "in Stand besetzen"
    },
    {
      "word": "instandbesetzen"
    },
    {
      "sense": "réoccuper",
      "word": "nachbesetzen"
    },
    {
      "sense": "réattribuer",
      "word": "überbesetzen"
    },
    {
      "word": "umbesetzen"
    },
    {
      "sense": "sous-employer",
      "word": "unterbesetzen"
    },
    {
      "word": "wieder besetzen"
    },
    {
      "sense": "réoccuper",
      "word": "wiederbesetzen"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de setzen avec la particule inséparable be-"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich besetze"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du besetzt"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er besetzt"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich besetzte"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich besetzte"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "besetze!, besetz!!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "besetzt!!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "besetzt"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ich besetze im Kino immer nur den besten Platz.",
          "translation": "Au cinéma, je n'occupe que la meilleure place."
        },
        {
          "text": "Entschuldigen Sie, aber dieser Stuhl ist bereits besetzt.",
          "translation": "Excusez-moi, mais cette chaise est déjà occupée."
        },
        {
          "text": "Besetzt ihr schon mal einen Tisch, ich komme gleich nach.",
          "translation": "Commencez à occuper une table, je vous rejoins."
        },
        {
          "text": "Ich habe dich angerufen, aber dein Telefon war ständig besetzt.",
          "translation": "Je t'ai appelé, mais ton téléphone était toujours occupé."
        },
        {
          "text": "Der Anschluss ist besetzt.",
          "translation": "La ligne (téléphonique) est occupée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Occuper un endroit, réserver une place."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en allemand du théâtre"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Der Regisseur besetzte die Hauptrolle mit Boris Bleibein.",
          "translation": "Le réalisateur a distribuéle rôle principal à Boris Bleibein."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Distribuer, remplir un rôle."
      ],
      "topics": [
        "theater"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Die Stelle als Verkäuferin wurde besetzt.",
          "translation": "L'emploi de vendeuse a été pourvue."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pourvoir, fournir un emploi, une place."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en allemand du militaire"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Die Truppen besetzten letzten Dienstag Blauland.",
          "translation": "Les troupes ont occupé le Blauland mardi dernier."
        },
        {
          "text": "Geiserich besetzte Häfen, errichtete Stützpunkte und kassierte Tribute, ohne eine komplette Herrschaftsstruktur auf den Inseln zu errichten.",
          "translation": "Geiserich a occupé des ports, établi des bases et encaissé des tributs sans établir une structure de domination complète sur les îles."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Occuper un pays."
      ],
      "topics": [
        "military"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Antoine Schwartz, « Die Sparwährung », dans Le Monde diplomatique, 07 mars 2019 https://monde-diplomatique.de/artikel/!5571190 texte intégral",
          "text": "In Frankreich besetzte der Front National (FN) das Thema bei den Präsidentschaftswahlen 2012 und 2017, nutzte die Abneigung bestimmter Gruppen gegen „Brüssel“ und seine Bürokratie und schwang sich zum Verteidiger einer angeblich schikanierten Nation auf.",
          "translation": "En France, le Front national (FN) de Mme Marine Le Pen s’empare du thème aux élections présidentielles de 2012 et 2017. Il cristallise l’hostilité de certaines franges des classes populaires à l’égard de Bruxelles et de sa bureaucratie, et permet de redonner vigueur à la défense d’une nation supposée brimée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "S’emparer (d'une niche de marché, d'un sujet politique)."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Das Abendkleid ist mit Pailletten besetzt.",
          "translation": "La robe de soirée est garnie de paillettes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Garnir de quelque chose."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bəˈzɛʦn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-besetzen2.ogg",
      "ipa": "bəˈzɛt͡sn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/De-besetzen2.ogg/De-besetzen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-besetzen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-besetzen.ogg",
      "ipa": "bəˈzɛt͡sn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/De-besetzen.ogg/De-besetzen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-besetzen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-besetzen.wav",
      "ipa": "bəˈzɛt͡sn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q188_(deu)-Natschoba-besetzen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-besetzen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q188_(deu)-Natschoba-besetzen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-besetzen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-besetzen.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "occuper",
      "word": "okkupieren"
    },
    {
      "sense": "remplir",
      "word": "bestücken"
    },
    {
      "sense": "occuper",
      "word": "einnehmen"
    }
  ],
  "word": "besetzen"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-03 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (6e62baf and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.