See bell on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "bellen" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de bellen." ], "id": "fr-bell-de-verb-iEhvyJqz" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɛl\\" }, { "audio": "De-bell.ogg", "ipa": "bɛl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/De-bell.ogg/De-bell.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-bell.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "bell" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "raw_tags": [ "États-Unis" ], "word": "bellhop" }, { "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "word": "bellboy" }, { "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "sense": "chasseur", "word": "bellman" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais belle." ], "forms": [ { "form": "bells", "ipas": [ "\\bɛlz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Sonnette." ], "id": "fr-bell-en-noun-VcdJwO5j" }, { "glosses": [ "Cloche, sonnette." ], "id": "fr-bell-en-noun-UfuH43e-" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Meubles héraldiques en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Cloche." ], "id": "fr-bell-en-noun-u3Gl0HN5", "topics": [ "heraldry" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la musique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Pavillon (d'instrument à vent)" ], "id": "fr-bell-en-noun-6AzbsP7U", "topics": [ "music" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais du cyclisme", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Sonnette utilisé par le cycliste pour appeler ou pour avertir de sa présence." ], "id": "fr-bell-en-noun-s0lekBs5", "topics": [ "cycling" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɛl\\" }, { "audio": "En-us-bell.ogg", "ipa": "bɛl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/En-us-bell.ogg/En-us-bell.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bell.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bell.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bell.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bell.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bell.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bell.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bell.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Benoît Prieur-bell.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_(eng)-Benoît_Prieur-bell.wav/LL-Q1860_(eng)-Benoît_Prieur-bell.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_(eng)-Benoît_Prieur-bell.wav/LL-Q1860_(eng)-Benoît_Prieur-bell.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Maurice-de-Beynost)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Benoît Prieur-bell.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bell.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bell.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bell.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bell.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bell.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bell.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bell.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bell.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bell.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bell.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bell.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bell.wav" } ], "word": "bell" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais belle." ], "forms": [ { "form": "to bell", "ipas": [ "\\bɛl\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "bells", "ipas": [ "\\bɛlz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "belled", "ipas": [ "\\bɛld\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "belled", "ipas": [ "\\bɛld\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "belling", "ipas": [ "\\bɛl.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Définitions manquantes en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)" ], "id": "fr-bell-en-verb-HZ5rnInw" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɛl\\" }, { "audio": "En-us-bell.ogg", "ipa": "bɛl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/En-us-bell.ogg/En-us-bell.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bell.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bell.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bell.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bell.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bell.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bell.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bell.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Benoît Prieur-bell.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_(eng)-Benoît_Prieur-bell.wav/LL-Q1860_(eng)-Benoît_Prieur-bell.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_(eng)-Benoît_Prieur-bell.wav/LL-Q1860_(eng)-Benoît_Prieur-bell.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Maurice-de-Beynost)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Benoît Prieur-bell.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bell.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bell.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bell.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bell.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bell.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bell.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bell.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bell.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bell.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bell.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bell.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bell.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "bell" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes d’adjectifs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "pell", "tags": [ "unmutated" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 312", "text": "Karantez dost, karantez laosk; karantez bell, karantez well.", "translation": "Amour de près, amour tiède ; amour de loin, amour meilleur (plus fort)." } ], "form_of": [ { "word": "pell" } ], "glosses": [ "Forme mutée de pell par adoucissement." ], "id": "fr-bell-br-adj-HATOfUT7" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbɛlː\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "bell" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "pell", "tags": [ "collective", "unmutated" ] }, { "form": "pellenn", "tags": [ "singulative", "unmutated" ] }, { "form": "bellenn", "tags": [ "singulative", "mutation-soft" ] }, { "form": "fell", "tags": [ "collective", "mutation-spirant" ] }, { "form": "fellenn", "tags": [ "singulative", "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "pell" } ], "glosses": [ "Forme mutée de pell par adoucissement." ], "id": "fr-bell-br-noun-HATOfUT7" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbɛlː\\" } ], "tags": [ "collective", "form-of" ], "word": "bell" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "abellir" } ], "etymology_texts": [ "Du latin bellus." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "bell[ˈbeʎ]", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "bells" }, { "form": "[ˈbeʎs]" }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "bella", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "[ˈbeʎə]", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "belles" }, { "form": "[ˈbeʎəs]" } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en catalan à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Ausiàs March, Pren-me'n axí com al patró qu·en platga", "text": "Pren-me'n axí com a l patró qu·en platga\nté sa gran nau e pens aver castell;\nvehent lo cel ésser molt clar e bell,\ncreu fermament d'un·àncora ssats haja." } ], "glosses": [ "Beau." ], "id": "fr-bell-ca-adj-Yy~5vFYm" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈbeʎ]" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-bell.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-bell.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-bell.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-bell.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-bell.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Manresa)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-bell.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bell" }
{ "categories": [ "Formes de verbes en allemand", "allemand" ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "bellen" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de bellen." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɛl\\" }, { "audio": "De-bell.ogg", "ipa": "bɛl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/De-bell.ogg/De-bell.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-bell.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "bell" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "raw_tags": [ "États-Unis" ], "word": "bellhop" }, { "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "word": "bellboy" }, { "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "sense": "chasseur", "word": "bellman" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais belle." ], "forms": [ { "form": "bells", "ipas": [ "\\bɛlz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Sonnette." ] }, { "glosses": [ "Cloche, sonnette." ] }, { "categories": [ "Meubles héraldiques en anglais" ], "glosses": [ "Cloche." ], "topics": [ "heraldry" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de la musique" ], "glosses": [ "Pavillon (d'instrument à vent)" ], "topics": [ "music" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais du cyclisme" ], "glosses": [ "Sonnette utilisé par le cycliste pour appeler ou pour avertir de sa présence." ], "topics": [ "cycling" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɛl\\" }, { "audio": "En-us-bell.ogg", "ipa": "bɛl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/En-us-bell.ogg/En-us-bell.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bell.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bell.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bell.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bell.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bell.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bell.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bell.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Benoît Prieur-bell.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_(eng)-Benoît_Prieur-bell.wav/LL-Q1860_(eng)-Benoît_Prieur-bell.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_(eng)-Benoît_Prieur-bell.wav/LL-Q1860_(eng)-Benoît_Prieur-bell.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Maurice-de-Beynost)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Benoît Prieur-bell.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bell.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bell.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bell.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bell.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bell.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bell.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bell.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bell.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bell.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bell.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bell.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bell.wav" } ], "word": "bell" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Verbes en anglais", "Verbes transitifs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais belle." ], "forms": [ { "form": "to bell", "ipas": [ "\\bɛl\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "bells", "ipas": [ "\\bɛlz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "belled", "ipas": [ "\\bɛld\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "belled", "ipas": [ "\\bɛld\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "belling", "ipas": [ "\\bɛl.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Définitions manquantes en anglais" ], "glosses": [ "Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɛl\\" }, { "audio": "En-us-bell.ogg", "ipa": "bɛl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/En-us-bell.ogg/En-us-bell.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bell.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bell.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bell.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bell.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bell.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bell.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bell.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Benoît Prieur-bell.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_(eng)-Benoît_Prieur-bell.wav/LL-Q1860_(eng)-Benoît_Prieur-bell.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_(eng)-Benoît_Prieur-bell.wav/LL-Q1860_(eng)-Benoît_Prieur-bell.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Maurice-de-Beynost)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Benoît Prieur-bell.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bell.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bell.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bell.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bell.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bell.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bell.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bell.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bell.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bell.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bell.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bell.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bell.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "bell" } { "categories": [ "Formes d’adjectifs en breton", "breton" ], "forms": [ { "form": "pell", "tags": [ "unmutated" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 312", "text": "Karantez dost, karantez laosk; karantez bell, karantez well.", "translation": "Amour de près, amour tiède ; amour de loin, amour meilleur (plus fort)." } ], "form_of": [ { "word": "pell" } ], "glosses": [ "Forme mutée de pell par adoucissement." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbɛlː\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "bell" } { "categories": [ "Formes de noms communs en breton", "breton" ], "forms": [ { "form": "pell", "tags": [ "collective", "unmutated" ] }, { "form": "pellenn", "tags": [ "singulative", "unmutated" ] }, { "form": "bellenn", "tags": [ "singulative", "mutation-soft" ] }, { "form": "fell", "tags": [ "collective", "mutation-spirant" ] }, { "form": "fellenn", "tags": [ "singulative", "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "pell" } ], "glosses": [ "Forme mutée de pell par adoucissement." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbɛlː\\" } ], "tags": [ "collective", "form-of" ], "word": "bell" } { "categories": [ "Adjectifs en catalan", "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "catalan" ], "derived": [ { "word": "abellir" } ], "etymology_texts": [ "Du latin bellus." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "bell[ˈbeʎ]", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "bells" }, { "form": "[ˈbeʎs]" }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "bella", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "[ˈbeʎə]", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "belles" }, { "form": "[ˈbeʎəs]" } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en catalan", "Exemples en catalan à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Ausiàs March, Pren-me'n axí com al patró qu·en platga", "text": "Pren-me'n axí com a l patró qu·en platga\nté sa gran nau e pens aver castell;\nvehent lo cel ésser molt clar e bell,\ncreu fermament d'un·àncora ssats haja." } ], "glosses": [ "Beau." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈbeʎ]" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-bell.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-bell.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-bell.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-bell.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-bell.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Manresa)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-bell.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bell" }
Download raw JSONL data for bell meaning in All languages combined (9.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.