See baile on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Albie" }, { "word": "balie" }, { "word": "balié" }, { "word": "bêlai" }, { "word": "bléai" }, { "word": "labie" }, { "word": "labié" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Références nécessaires en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) De l’ancien français bail (« bailli, gouverneur »)." ], "forms": [ { "form": "bailes", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "référence nécessaire (pourquoi ? résoudre le problème)" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Voltaire, Lettres à Catherine de Russie, 52", "text": "Le baile de Venise s'est longtemps défendu dans sa maison." } ], "glosses": [ "Titre qu’on donnait autrefois à l’ambassadeur de Venise auprès de la Porte." ], "id": "fr-baile-fr-noun-pVd2Igk1" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɛl\\" }, { "ipa": "\\bajl\\" } ], "synonyms": [ { "word": "bailli" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "baile" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "balie" } ], "etymology_texts": [ "De bail (« pieu ») et, plus avant, du latin baculum (« bâton, pieu »), la finale en -e et le féminin s’explique par le pluriel latin bacula la palissade étant composée de nombreux bâtons → voir tenaille." ], "forms": [ { "form": "baille" }, { "form": "balie" }, { "form": "bayle" }, { "form": "baylle" }, { "form": "beille" }, { "form": "belle" } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "La loi du régicide, tome 9 du Trône de fer, la traduction française de Game of Thrones, par Jean Sola, page 1058 du tome 3 de l'édition intégrale J'ai lu.", "text": "Guère mieux qu'un fort, à vrai dire, il ne comportait que le baile défini par son mur d'enceinte et un grand donjon carré." } ], "glosses": [ "Palissade, enceinte, retranchement." ], "id": "fr-baile-fro-noun-rBNRWGu8" }, { "glosses": [ "Barre du tribunal, enceinte d’une cour de justice." ], "id": "fr-baile-fro-noun-8BuZiLbe" }, { "glosses": [ "Lice." ], "id": "fr-baile-fro-noun-nrIzZoS8" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "baile" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien occitan", "orig": "ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Bailli, gouverneur, intendant." ], "id": "fr-baile-pro-noun-tBPnxfYG" } ], "synonyms": [ { "word": "bailidor" }, { "word": "bailieus" }, { "word": "bailon" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "baile" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en corse", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Corse", "orig": "corse", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Corse", "lang_code": "co", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Pelle." ], "id": "fr-baile-co-noun-fst7fZWy" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "baile" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Déverbaux en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Déverbal de bailar." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "bailar" }, { "word": "bailarín" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Danse." ], "id": "fr-baile-es-noun-lEQmJm93" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en espagnol à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "¿Vas-tu al baile de máscara?" } ], "glosses": [ "Bal." ], "id": "fr-baile-es-noun-ApJ~qA46" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-baile.wav", "ipa": "ˈbai.le", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-baile.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-baile.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-baile.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-baile.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-baile.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "danza" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "baile" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Déverbaux en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Déverbal de bailar." ], "forms": [ { "form": "que (yo) baile", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "que (él/ella/usted) baile", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "(usted) baile" } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "bailar" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent du subjonctif de bailar." ], "id": "fr-baile-es-verb-eZS8m1MS" }, { "form_of": [ { "word": "bailar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de bailar." ], "id": "fr-baile-es-verb-7CEUWFI1" }, { "form_of": [ { "word": "bailar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’impératif de bailar." ], "id": "fr-baile-es-verb-RejwxYdJ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbai.le\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-baile.wav", "ipa": "ˈbai.le", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-baile.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-baile.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-baile.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-baile.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-baile.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "baile" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en gaélique écossais issus d’un mot en vieil irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en gaélique écossais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gaélique écossais", "orig": "gaélique écossais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil irlandais baile." ], "lang": "Gaélique écossais", "lang_code": "gd", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Cité, ville." ], "id": "fr-baile-gd-noun-zAzIOtvT" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\palɪ\\" }, { "audio": "LL-Q9314 (gla)-Knites-baile.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q9314_(gla)-Knites-baile.wav/LL-Q9314_(gla)-Knites-baile.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q9314_(gla)-Knites-baile.wav/LL-Q9314_(gla)-Knites-baile.wav.ogg", "raw_tags": [ "Batangas (Philippines)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9314 (gla)-Knites-baile.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "baile" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gaélique irlandais", "orig": "gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Ville." ], "id": "fr-baile-ga-noun-1X41xmBa" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q9142 (gle)-Ériugena-baile.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-baile.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-baile.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-baile.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-baile.wav.ogg", "raw_tags": [ "Irlande (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9142 (gle)-Ériugena-baile.wav" } ], "word": "baile" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin baiulus." ], "forms": [ { "form": "bailes", "ipas": [ "\\ˈbaj.les\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "baila", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "Bailli." ], "id": "fr-baile-oc-noun-fSX17PqI" }, { "glosses": [ "Valet, maître berger, chef d’une troupe de travailleurs, régisseur, patron de bateau." ], "id": "fr-baile-oc-noun-2PK7XJic" }, { "glosses": [ "Marguillier, juge seigneuriel, huissier." ], "id": "fr-baile-oc-noun-BEbKP79G" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbaj.le\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "baile" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en papiamento issus d’un mot en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en papiamento", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Papiamento", "orig": "papiamento", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du portugais baile." ], "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Bal." ], "id": "fr-baile-pap-noun-ApJ~qA46" } ], "synonyms": [ { "word": "baliamentu" } ], "word": "baile" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Déverbaux en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Déverbal de bailar." ], "forms": [ { "form": "bailes", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Danse." ], "id": "fr-baile-pt-noun-lEQmJm93" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Bal." ], "id": "fr-baile-pt-noun-ApJ~qA46" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bˈaj.lɨ\\" }, { "ipa": "\\bˈaj.li\\" }, { "ipa": "\\bˈaj.lɨ\\" }, { "ipa": "\\bˈaj.lɨ\\" }, { "ipa": "\\bˈaj.li\\" }, { "ipa": "\\bˈaj.li\\" }, { "ipa": "\\bˈaj.lɪ\\" }, { "ipa": "\\bˈaj.lɪ\\" }, { "ipa": "\\bˈaj.lɨ\\" }, { "ipa": "\\bˈaj.lɨ\\" }, { "ipa": "\\bˈaj.lɨ\\" }, { "ipa": "\\bˈaj.lɨ\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-baile.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-baile.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-baile.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-baile.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-baile.wav.ogg", "raw_tags": [ "Portugal (Porto)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-baile.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-baile.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-baile.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-baile.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-baile.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-baile.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-baile.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "dança" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "baile" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Déverbaux en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Déverbal de bailar." ], "forms": [ { "form": "que eu baile", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "que você/ele/ela baile", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "bailar" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent du subjonctif de bailar." ], "id": "fr-baile-pt-verb-eZS8m1MS" }, { "form_of": [ { "word": "bailar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de bailar." ], "id": "fr-baile-pt-verb-7CEUWFI1" }, { "form_of": [ { "word": "bailar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’impératif de bailar." ], "id": "fr-baile-pt-verb-RejwxYdJ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bˈaj.lɨ\\" }, { "ipa": "\\bˈaj.li\\" }, { "ipa": "\\bˈaj.lɨ\\" }, { "ipa": "\\bˈaj.lɨ\\" }, { "ipa": "\\bˈaj.li\\" }, { "ipa": "\\bˈaj.li\\" }, { "ipa": "\\bˈaj.lɪ\\" }, { "ipa": "\\bˈaj.lɪ\\" }, { "ipa": "\\bˈaj.lɨ\\" }, { "ipa": "\\bˈaj.lɨ\\" }, { "ipa": "\\bˈaj.lɨ\\" }, { "ipa": "\\bˈaj.lɨ\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-baile.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-baile.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-baile.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-baile.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-baile.wav.ogg", "raw_tags": [ "Portugal (Porto)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-baile.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-baile.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-baile.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-baile.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-baile.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-baile.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-baile.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "baile" }
{ "categories": [ "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "Noms communs en ancien français", "ancien français" ], "derived": [ { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "balie" } ], "etymology_texts": [ "De bail (« pieu ») et, plus avant, du latin baculum (« bâton, pieu »), la finale en -e et le féminin s’explique par le pluriel latin bacula la palissade étant composée de nombreux bâtons → voir tenaille." ], "forms": [ { "form": "baille" }, { "form": "balie" }, { "form": "bayle" }, { "form": "baylle" }, { "form": "beille" }, { "form": "belle" } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en ancien français", "Exemples en ancien français à traduire" ], "examples": [ { "ref": "La loi du régicide, tome 9 du Trône de fer, la traduction française de Game of Thrones, par Jean Sola, page 1058 du tome 3 de l'édition intégrale J'ai lu.", "text": "Guère mieux qu'un fort, à vrai dire, il ne comportait que le baile défini par son mur d'enceinte et un grand donjon carré." } ], "glosses": [ "Palissade, enceinte, retranchement." ] }, { "glosses": [ "Barre du tribunal, enceinte d’une cour de justice." ] }, { "glosses": [ "Lice." ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "baile" } { "categories": [ "Noms communs en ancien occitan", "ancien occitan" ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Bailli, gouverneur, intendant." ] } ], "synonyms": [ { "word": "bailidor" }, { "word": "bailieus" }, { "word": "bailon" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "baile" } { "categories": [ "Noms communs en corse", "corse" ], "lang": "Corse", "lang_code": "co", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Pelle." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "baile" } { "categories": [ "Déverbaux en espagnol", "Lemmes en espagnol", "Noms communs en espagnol", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "Déverbal de bailar." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "bailar" }, { "word": "bailarín" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Danse." ] }, { "categories": [ "Exemples en espagnol", "Exemples en espagnol à traduire" ], "examples": [ { "text": "¿Vas-tu al baile de máscara?" } ], "glosses": [ "Bal." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-baile.wav", "ipa": "ˈbai.le", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-baile.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-baile.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-baile.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-baile.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-baile.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "danza" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "baile" } { "categories": [ "Déverbaux en espagnol", "Formes de verbes en espagnol", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "Déverbal de bailar." ], "forms": [ { "form": "que (yo) baile", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "que (él/ella/usted) baile", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "(usted) baile" } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "bailar" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent du subjonctif de bailar." ] }, { "form_of": [ { "word": "bailar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de bailar." ] }, { "form_of": [ { "word": "bailar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’impératif de bailar." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbai.le\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-baile.wav", "ipa": "ˈbai.le", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-baile.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-baile.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-baile.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-baile.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-baile.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "baile" } { "anagrams": [ { "word": "Albie" }, { "word": "balie" }, { "word": "balié" }, { "word": "bêlai" }, { "word": "bléai" }, { "word": "labie" }, { "word": "labié" } ], "categories": [ "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "Noms communs en français", "Références nécessaires en français", "français" ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) De l’ancien français bail (« bailli, gouverneur »)." ], "forms": [ { "form": "bailes", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "référence nécessaire (pourquoi ? résoudre le problème)" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Voltaire, Lettres à Catherine de Russie, 52", "text": "Le baile de Venise s'est longtemps défendu dans sa maison." } ], "glosses": [ "Titre qu’on donnait autrefois à l’ambassadeur de Venise auprès de la Porte." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɛl\\" }, { "ipa": "\\bajl\\" } ], "synonyms": [ { "word": "bailli" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "baile" } { "categories": [ "Lemmes en gaélique irlandais", "Noms communs en gaélique irlandais", "gaélique irlandais" ], "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Ville." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q9142 (gle)-Ériugena-baile.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-baile.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-baile.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-baile.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-baile.wav.ogg", "raw_tags": [ "Irlande (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9142 (gle)-Ériugena-baile.wav" } ], "word": "baile" } { "categories": [ "Mots en gaélique écossais issus d’un mot en vieil irlandais", "Noms communs en gaélique écossais", "gaélique écossais" ], "etymology_texts": [ "Du vieil irlandais baile." ], "lang": "Gaélique écossais", "lang_code": "gd", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Cité, ville." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\palɪ\\" }, { "audio": "LL-Q9314 (gla)-Knites-baile.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q9314_(gla)-Knites-baile.wav/LL-Q9314_(gla)-Knites-baile.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q9314_(gla)-Knites-baile.wav/LL-Q9314_(gla)-Knites-baile.wav.ogg", "raw_tags": [ "Batangas (Philippines)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9314 (gla)-Knites-baile.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "baile" } { "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin baiulus." ], "forms": [ { "form": "bailes", "ipas": [ "\\ˈbaj.les\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "baila", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "Bailli." ] }, { "glosses": [ "Valet, maître berger, chef d’une troupe de travailleurs, régisseur, patron de bateau." ] }, { "glosses": [ "Marguillier, juge seigneuriel, huissier." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbaj.le\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "baile" } { "categories": [ "Mots en papiamento issus d’un mot en portugais", "Noms communs en papiamento", "papiamento" ], "etymology_texts": [ "Du portugais baile." ], "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Bal." ] } ], "synonyms": [ { "word": "baliamentu" } ], "word": "baile" } { "categories": [ "Déverbaux en portugais", "Lemmes en portugais", "Noms communs en portugais", "portugais" ], "etymology_texts": [ "Déverbal de bailar." ], "forms": [ { "form": "bailes", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en portugais" ], "glosses": [ "Danse." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en portugais" ], "glosses": [ "Bal." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bˈaj.lɨ\\" }, { "ipa": "\\bˈaj.li\\" }, { "ipa": "\\bˈaj.lɨ\\" }, { "ipa": "\\bˈaj.lɨ\\" }, { "ipa": "\\bˈaj.li\\" }, { "ipa": "\\bˈaj.li\\" }, { "ipa": "\\bˈaj.lɪ\\" }, { "ipa": "\\bˈaj.lɪ\\" }, { "ipa": "\\bˈaj.lɨ\\" }, { "ipa": "\\bˈaj.lɨ\\" }, { "ipa": "\\bˈaj.lɨ\\" }, { "ipa": "\\bˈaj.lɨ\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-baile.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-baile.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-baile.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-baile.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-baile.wav.ogg", "raw_tags": [ "Portugal (Porto)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-baile.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-baile.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-baile.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-baile.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-baile.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-baile.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-baile.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "dança" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "baile" } { "categories": [ "Déverbaux en portugais", "Formes de verbes en portugais", "portugais" ], "etymology_texts": [ "Déverbal de bailar." ], "forms": [ { "form": "que eu baile", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "que você/ele/ela baile", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "bailar" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent du subjonctif de bailar." ] }, { "form_of": [ { "word": "bailar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de bailar." ] }, { "form_of": [ { "word": "bailar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’impératif de bailar." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bˈaj.lɨ\\" }, { "ipa": "\\bˈaj.li\\" }, { "ipa": "\\bˈaj.lɨ\\" }, { "ipa": "\\bˈaj.lɨ\\" }, { "ipa": "\\bˈaj.li\\" }, { "ipa": "\\bˈaj.li\\" }, { "ipa": "\\bˈaj.lɪ\\" }, { "ipa": "\\bˈaj.lɪ\\" }, { "ipa": "\\bˈaj.lɨ\\" }, { "ipa": "\\bˈaj.lɨ\\" }, { "ipa": "\\bˈaj.lɨ\\" }, { "ipa": "\\bˈaj.lɨ\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-baile.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-baile.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-baile.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-baile.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-baile.wav.ogg", "raw_tags": [ "Portugal (Porto)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-baile.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-baile.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-baile.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-baile.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-baile.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-baile.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-baile.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "baile" }
Download raw JSONL data for baile meaning in All languages combined (11.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-22 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.