"bah" meaning in All languages combined

See bah on Wiktionary

Verb [Afar]

  1. Apporter, raconter.
    Sense id: fr-bah-aa-verb-4Xmk~GA0
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Verbes en afar, Afar

Noun [Caddo]

  1. Gland.
    Sense id: fr-bah-cad-noun-0XXNIFFi
The following are not (yet) sense-disambiguated

Symbol [Conventions internationales]

  1. Code ISO 639-3 du créole bahamien.
    Sense id: fr-bah-conv-symbol-U5vcpenK Categories (other): Lexique en conventions internationales de la linguistique Topics: linguistic
The following are not (yet) sense-disambiguated

Interjection [Français]

IPA: \baː\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bah.wav
  1. Interjection dénotant le doute ou la négation. Tags: familiar
    Sense id: fr-bah-fr-intj-d0krgb9v Categories (other): Exemples en français, Termes familiers en français
  2. Interjection marquant la renonciation ou le rejet d'une idée par insouciance ou lâcher-prise. Tags: familiar
    Sense id: fr-bah-fr-intj-ZyxjWI2e Categories (other): Exemples en français, Termes familiers en français
  3. Mot permettant au locuteur d’avoir le temps de réfléchir, de se décider. Tags: familiar
    Sense id: fr-bah-fr-intj-oG866dDl Categories (other): Termes familiers en français
  4. Évidemment, bien sûr (que). Tags: familiar
    Sense id: fr-bah-fr-intj-KGgX2kOB Categories (other): Exemples en français, Termes familiers en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: bast, ben Translations (Interjection): bah (Anglais), duh (Anglais), meh (Anglais), bah (Catalan), 出色地 (Chinois classique), ba (Espéranto), baa (Flamand occidental), μπα (ba) (Grec), ba (Polonais), ba (Tchèque), teda (Tchèque), tedy (Tchèque), ba (Wallon)

Noun [Galice]

  1. Ennemi, guerrier hostile.
    Sense id: fr-bah-gce-noun-p75KsCm0
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en galice, Galice

Interjection [Néerlandais]

Audio: Nl-bah.ogg
  1. Beurk.
    Sense id: fr-bah-nl-intj-8bgQtNiD
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Symboles en conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conventions internationales",
      "orig": "conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-3 du créole bahamien."
      ],
      "id": "fr-bah-conv-symbol-U5vcpenK",
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "bah"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interjections en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en chinois classique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en flamand occidental",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en wallon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Fin XIIᵉ siècle) Onomatopée imitant les cris d’étonnement dans la langue parlée ; à rapprocher des verbes béer (→ voir bouche bée) et bayer, issus du latin batare."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, La Cousine Bette, 1846",
          "text": "— Lui ! célèbre ?\n— Mais on ne parle que de lui !…\n— Ah ! bah ! s’écria Lisbeth."
        },
        {
          "ref": "Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre VI",
          "text": "Bah ! vous croyez, Madame, dit le roi d’un air qui indiquait qu’il n’ajoutait pas grande foi aux prédictions de sa mère."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Interjection dénotant le doute ou la négation."
      ],
      "id": "fr-bah-fr-intj-d0krgb9v",
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Charles Dantzig, Paris dans tous ses siècles, Grasset, 2024, page 57",
          "text": "Bah, foutons la paix à Victorien."
        },
        {
          "ref": "Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, Plon, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 370",
          "text": "— Vous ne pouvez pas épouser un Eugène Duthoit. D’abord, « Eugène », c’est un nom ridicule !\n— Ah ! bah !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Interjection marquant la renonciation ou le rejet d'une idée par insouciance ou lâcher-prise."
      ],
      "id": "fr-bah-fr-intj-ZyxjWI2e",
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mot permettant au locuteur d’avoir le temps de réfléchir, de se décider."
      ],
      "id": "fr-bah-fr-intj-oG866dDl",
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "« T'es allé en cours hier après-midi ? » « Bah oui, pourquoi ? »"
        },
        {
          "ref": "André Gide, Les Caves du Vatican, 1914",
          "text": "– Mon ami, lui dit-elle aussitôt, je viens d’apprendre quelque chose d’excessivement triste. Le pauvre Saint-Père est emprisonné.\n– Pas possible ! fit Amédée comme il aurait dit : Bah !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Évidemment, bien sûr (que)."
      ],
      "id": "fr-bah-fr-intj-KGgX2kOB",
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\baː\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bah.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bah.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bah.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bah.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bah.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bah.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "bast"
    },
    {
      "word": "ben"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Interjection",
      "word": "bah"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Interjection",
      "word": "duh"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Interjection",
      "word": "meh"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Interjection",
      "word": "bah"
    },
    {
      "lang": "Chinois classique",
      "lang_code": "lzh",
      "sense": "Interjection",
      "word": "出色地"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Interjection",
      "word": "ba"
    },
    {
      "lang": "Flamand occidental",
      "lang_code": "vls",
      "sense": "Interjection",
      "word": "baa"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "roman": "ba",
      "sense": "Interjection",
      "word": "μπα"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Interjection",
      "word": "ba"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Interjection",
      "word": "ba"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Interjection",
      "word": "teda"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Interjection",
      "word": "tedy"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "Interjection",
      "word": "ba"
    }
  ],
  "word": "bah"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en afar",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Afar",
      "orig": "afar",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Afar",
  "lang_code": "aa",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Apporter, raconter."
      ],
      "id": "fr-bah-aa-verb-4Xmk~GA0"
    }
  ],
  "word": "bah"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Fruits en caddo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en caddo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Caddo",
      "orig": "caddo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Caddo",
  "lang_code": "cad",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Gland."
      ],
      "id": "fr-bah-cad-noun-0XXNIFFi"
    }
  ],
  "word": "bah"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en galice",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Galice",
      "orig": "galice",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Galice",
  "lang_code": "gce",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Ennemi, guerrier hostile."
      ],
      "id": "fr-bah-gce-noun-p75KsCm0"
    }
  ],
  "word": "bah"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interjections en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots reconnus par 76 % des Flamands",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots reconnus par 94 % des Néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Néerlandais",
      "orig": "néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Néerlandais",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Beurk."
      ],
      "id": "fr-bah-nl-intj-8bgQtNiD"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Nl-bah.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/Nl-bah.ogg/Nl-bah.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-bah.ogg"
    }
  ],
  "word": "bah"
}
{
  "categories": [
    "Verbes en afar",
    "afar"
  ],
  "lang": "Afar",
  "lang_code": "aa",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Apporter, raconter."
      ]
    }
  ],
  "word": "bah"
}

{
  "categories": [
    "Fruits en caddo",
    "Noms communs en caddo",
    "caddo"
  ],
  "lang": "Caddo",
  "lang_code": "cad",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Gland."
      ]
    }
  ],
  "word": "bah"
}

{
  "categories": [
    "Symboles en conventions internationales",
    "conventions internationales"
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en conventions internationales de la linguistique"
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-3 du créole bahamien."
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "bah"
}

{
  "categories": [
    "Interjections en français",
    "Lemmes en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en chinois classique",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en flamand occidental",
    "Traductions en grec",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en tchèque",
    "Traductions en wallon",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Fin XIIᵉ siècle) Onomatopée imitant les cris d’étonnement dans la langue parlée ; à rapprocher des verbes béer (→ voir bouche bée) et bayer, issus du latin batare."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, La Cousine Bette, 1846",
          "text": "— Lui ! célèbre ?\n— Mais on ne parle que de lui !…\n— Ah ! bah ! s’écria Lisbeth."
        },
        {
          "ref": "Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre VI",
          "text": "Bah ! vous croyez, Madame, dit le roi d’un air qui indiquait qu’il n’ajoutait pas grande foi aux prédictions de sa mère."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Interjection dénotant le doute ou la négation."
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Charles Dantzig, Paris dans tous ses siècles, Grasset, 2024, page 57",
          "text": "Bah, foutons la paix à Victorien."
        },
        {
          "ref": "Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, Plon, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 370",
          "text": "— Vous ne pouvez pas épouser un Eugène Duthoit. D’abord, « Eugène », c’est un nom ridicule !\n— Ah ! bah !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Interjection marquant la renonciation ou le rejet d'une idée par insouciance ou lâcher-prise."
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Termes familiers en français"
      ],
      "glosses": [
        "Mot permettant au locuteur d’avoir le temps de réfléchir, de se décider."
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "« T'es allé en cours hier après-midi ? » « Bah oui, pourquoi ? »"
        },
        {
          "ref": "André Gide, Les Caves du Vatican, 1914",
          "text": "– Mon ami, lui dit-elle aussitôt, je viens d’apprendre quelque chose d’excessivement triste. Le pauvre Saint-Père est emprisonné.\n– Pas possible ! fit Amédée comme il aurait dit : Bah !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Évidemment, bien sûr (que)."
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\baː\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bah.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bah.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bah.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bah.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bah.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bah.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "bast"
    },
    {
      "word": "ben"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Interjection",
      "word": "bah"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Interjection",
      "word": "duh"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Interjection",
      "word": "meh"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Interjection",
      "word": "bah"
    },
    {
      "lang": "Chinois classique",
      "lang_code": "lzh",
      "sense": "Interjection",
      "word": "出色地"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Interjection",
      "word": "ba"
    },
    {
      "lang": "Flamand occidental",
      "lang_code": "vls",
      "sense": "Interjection",
      "word": "baa"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "roman": "ba",
      "sense": "Interjection",
      "word": "μπα"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Interjection",
      "word": "ba"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Interjection",
      "word": "ba"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Interjection",
      "word": "teda"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Interjection",
      "word": "tedy"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "Interjection",
      "word": "ba"
    }
  ],
  "word": "bah"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en galice",
    "galice"
  ],
  "lang": "Galice",
  "lang_code": "gce",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Ennemi, guerrier hostile."
      ]
    }
  ],
  "word": "bah"
}

{
  "categories": [
    "Interjections en néerlandais",
    "Lemmes en néerlandais",
    "Mots reconnus par 76 % des Flamands",
    "Mots reconnus par 94 % des Néerlandais",
    "néerlandais"
  ],
  "lang": "Néerlandais",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Beurk."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Nl-bah.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/Nl-bah.ogg/Nl-bah.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-bah.ogg"
    }
  ],
  "word": "bah"
}

Download raw JSONL data for bah meaning in All languages combined (5.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.