"apud" meaning in All languages combined

See apud on Wiktionary

Preposition [Espéranto]

IPA: \a.ˈpud\ Audio: LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-apud.wav , LL-Q143 (epo)-Lepticed7-apud.wav
  1. Auprès de, à.
    Sense id: fr-apud-eo-prep-YpFpHi1o Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en espéranto
  2. Près de, chez.
    Sense id: fr-apud-eo-prep-aWTRA2rH Categories (other): Exemples en espéranto
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: apuda, ĉi-apuda, apude, apudi, apudeco, apudo, apudesti, apudmeti, apudmara, apudborda

Preposition [Ido]

  1. Outre, à côté.
    Sense id: fr-apud-io-prep-kXMDRe9n
  2. Près de.
    Sense id: fr-apud-io-prep--OK6XbHN
The following are not (yet) sense-disambiguated

Preposition [Latin]

  1. Auprès de, à.
    Sense id: fr-apud-la-prep-YpFpHi1o
  2. Près de, chez.
    Sense id: fr-apud-la-prep-aWTRA2rH Categories (other): Exemples en latin
  3. être sain d’esprit, avoir toute sa tête (par opposition à « être hors de soi »). Tags: figuratively
    Sense id: fr-apud-la-prep-xwqZKVJz Categories (other): Exemples en latin, Métaphores en latin
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: ad, coram, in, inter, prope
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espéranto",
      "orig": "espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "apuda"
    },
    {
      "word": "ĉi-apuda"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "de"
      ],
      "word": "apude"
    },
    {
      "word": "apudi"
    },
    {
      "word": "apudeco"
    },
    {
      "word": "apudo"
    },
    {
      "word": "apudesti"
    },
    {
      "word": "apudmeti"
    },
    {
      "word": "apudmara"
    },
    {
      "word": "apudborda"
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en espéranto",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Auprès de, à."
      ],
      "id": "fr-apud-eo-prep-YpFpHi1o"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espéranto",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Nikolaï Afrikanovitch Borovko, El la tombo, dans La Esperantisto, 1892, pp.103-108",
          "text": "Mi miris, ke mi ne aŭdas la iradon de mia poŝa horloĝo, kiun mi ĉiam metas apud mia lito sur la noktan tableton, kaj mi eltiris mian manon por preni alumetojn, sed mia mano tuj frapiĝis je ia mureto.",
          "translation": "J’ai été surpris de ne pas entendre le tic-tac de ma montre à gousset, que je posais toujours à côté de mon lit, sur la table de nuit. Et je sortais la main pour prendre des allumettes, mais ma main heurtait immédiatement un petit mur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Près de, chez."
      ],
      "id": "fr-apud-eo-prep-aWTRA2rH"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.ˈpud\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-apud.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-apud.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-apud.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-apud.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-apud.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-apud.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-apud.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-apud.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-apud.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-apud.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-apud.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-apud.wav"
    }
  ],
  "word": "apud"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en ido issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ido",
      "orig": "ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin apud."
  ],
  "lang": "Ido",
  "lang_code": "io",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Outre, à côté."
      ],
      "id": "fr-apud-io-prep-kXMDRe9n"
    },
    {
      "glosses": [
        "Près de."
      ],
      "id": "fr-apud-io-prep--OK6XbHN"
    }
  ],
  "word": "apud"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots suivis de l’accusatif en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Considéré par certains comme apparenté à apiscor (« tendre vers ») comme l’adverbe juxta l’est avec jungo. Mais il est plus probablement apparenté au sanscrit api (« à, vers ») et au grec ancien ἐπί, epi.",
    "Festus explique : « Apud et penes diffèrent en ceci que apud désigne la personne avec le lieu, et que penes désigne la personne avec le lieu, la possession et le pouvoir » (apud et penes in hoc differunt, quod alterum personam cum loco significat, alterum personam et dominium ac potestatem)."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "raw_tags": [
    "suivi de l’accusatif"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Auprès de, à."
      ],
      "id": "fr-apud-la-prep-YpFpHi1o"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "apud me.",
          "translation": "chez moi."
        },
        {
          "text": "apud se esse.",
          "translation": "être chez soi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Près de, chez."
      ],
      "id": "fr-apud-la-prep-aWTRA2rH"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "apud Platonem",
          "translation": "dans Platon."
        }
      ],
      "glosses": [
        "être sain d’esprit, avoir toute sa tête (par opposition à « être hors de soi »)."
      ],
      "id": "fr-apud-la-prep-xwqZKVJz",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "ad"
    },
    {
      "word": "coram"
    },
    {
      "word": "in"
    },
    {
      "word": "inter"
    },
    {
      "word": "prope"
    }
  ],
  "word": "apud"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en espéranto",
    "Prépositions en espéranto",
    "espéranto"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "apuda"
    },
    {
      "word": "ĉi-apuda"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "de"
      ],
      "word": "apude"
    },
    {
      "word": "apudi"
    },
    {
      "word": "apudeco"
    },
    {
      "word": "apudo"
    },
    {
      "word": "apudesti"
    },
    {
      "word": "apudmeti"
    },
    {
      "word": "apudmara"
    },
    {
      "word": "apudborda"
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en espéranto"
      ],
      "glosses": [
        "Auprès de, à."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en espéranto"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Nikolaï Afrikanovitch Borovko, El la tombo, dans La Esperantisto, 1892, pp.103-108",
          "text": "Mi miris, ke mi ne aŭdas la iradon de mia poŝa horloĝo, kiun mi ĉiam metas apud mia lito sur la noktan tableton, kaj mi eltiris mian manon por preni alumetojn, sed mia mano tuj frapiĝis je ia mureto.",
          "translation": "J’ai été surpris de ne pas entendre le tic-tac de ma montre à gousset, que je posais toujours à côté de mon lit, sur la table de nuit. Et je sortais la main pour prendre des allumettes, mais ma main heurtait immédiatement un petit mur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Près de, chez."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.ˈpud\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-apud.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-apud.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-apud.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-apud.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-apud.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-apud.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-apud.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-apud.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-apud.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-apud.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-apud.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-apud.wav"
    }
  ],
  "word": "apud"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en ido",
    "Mots en ido issus d’un mot en latin",
    "Prépositions en ido",
    "ido"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin apud."
  ],
  "lang": "Ido",
  "lang_code": "io",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Outre, à côté."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Près de."
      ]
    }
  ],
  "word": "apud"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en latin",
    "Mots suivis de l’accusatif en latin",
    "Prépositions en latin",
    "latin"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Considéré par certains comme apparenté à apiscor (« tendre vers ») comme l’adverbe juxta l’est avec jungo. Mais il est plus probablement apparenté au sanscrit api (« à, vers ») et au grec ancien ἐπί, epi.",
    "Festus explique : « Apud et penes diffèrent en ceci que apud désigne la personne avec le lieu, et que penes désigne la personne avec le lieu, la possession et le pouvoir » (apud et penes in hoc differunt, quod alterum personam cum loco significat, alterum personam et dominium ac potestatem)."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "raw_tags": [
    "suivi de l’accusatif"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Auprès de, à."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "apud me.",
          "translation": "chez moi."
        },
        {
          "text": "apud se esse.",
          "translation": "être chez soi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Près de, chez."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin",
        "Métaphores en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "apud Platonem",
          "translation": "dans Platon."
        }
      ],
      "glosses": [
        "être sain d’esprit, avoir toute sa tête (par opposition à « être hors de soi »)."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "ad"
    },
    {
      "word": "coram"
    },
    {
      "word": "in"
    },
    {
      "word": "inter"
    },
    {
      "word": "prope"
    }
  ],
  "word": "apud"
}

Download raw JSONL data for apud meaning in All languages combined (3.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.