See inter on Wiktionary
{ "abbreviation": [ { "sense": "(Mathématiques) Intersection", "word": "∩" } ], "anagrams": [ { "word": "nitre" }, { "word": "nitré" }, { "word": "Renit" }, { "word": "rient" }, { "word": "tenir" }, { "word": "Terni" }, { "word": "terni" }, { "word": "trine" }, { "word": "triné" } ], "antonyms": [ { "raw_tags": [ "∪" ], "sense": "(Mathématiques) Intersection", "word": "union" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Apocopes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms multigenres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Apocope d’interurbain, interrupteur, intervention, intersection, intersexe…" ], "forms": [ { "form": "inters", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "sense": "(Mathématiques) Intersection", "word": "et logique" }, { "raw_tags": [ "∧" ], "word": "conjonction" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 33, 38 ] ], "text": "Allo, Mademoiselle, passez moi l’inter !" } ], "glosses": [ "Utilisé autrefois pour désigner le réseau téléphonique interurbain." ], "id": "fr-inter-fr-noun-PtzHMiQR", "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la technique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 32, 37 ] ], "text": "Il faudra aussi faire changer l’inter avant de remettre la tension." } ], "glosses": [ "Interrupteur électrique." ], "id": "fr-inter-fr-noun-DvKY7RYW", "tags": [ "familiar" ], "topics": [ "technical" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français des mathématiques", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Opérateur « intersection » en théorie des ensembles." ], "id": "fr-inter-fr-noun-YVbOcykp", "topics": [ "mathematics" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛ̃.tɛʁ\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Psychoslave-inter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-inter.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-inter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-inter.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-inter.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Strasbourg)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Psychoslave-inter.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-inter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-inter.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-inter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-inter.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-inter.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-inter.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-inter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-Exilexi-inter.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-inter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-Exilexi-inter.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-inter.wav.ogg", "raw_tags": [ "Grenoble (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-inter.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "inter" } { "anagrams": [ { "word": "nitre" }, { "word": "nitré" }, { "word": "Renit" }, { "word": "rient" }, { "word": "tenir" }, { "word": "Terni" }, { "word": "terni" }, { "word": "trine" }, { "word": "triné" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Apocopes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms multigenres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Apocope d’interurbain, interrupteur, intervention, intersection, intersexe…" ], "forms": [ { "form": "inters", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Intervention." ], "id": "fr-inter-fr-noun-aCJoYs3G", "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛ̃.tɛʁ\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Psychoslave-inter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-inter.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-inter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-inter.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-inter.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Strasbourg)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Psychoslave-inter.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-inter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-inter.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-inter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-inter.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-inter.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-inter.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-inter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-Exilexi-inter.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-inter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-Exilexi-inter.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-inter.wav.ogg", "raw_tags": [ "Grenoble (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-inter.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "inter" } { "anagrams": [ { "word": "nitre" }, { "word": "nitré" }, { "word": "Renit" }, { "word": "rient" }, { "word": "tenir" }, { "word": "Terni" }, { "word": "terni" }, { "word": "trine" }, { "word": "triné" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Apocopes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms multigenres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Apocope d’interurbain, interrupteur, intervention, intersection, intersexe…" ], "forms": [ { "form": "inters", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] }, { "form": "inter’", "sense": "(LGBT) Intersexe" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français du football", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Avant placé entre un ailier et l’avant-centre." ], "id": "fr-inter-fr-noun-A7o9Y8FU", "topics": [ "soccer" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vocabulaire LGBTIQ en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 17, 23 ] ], "ref": "M. B., Trans de vie sur Amnesty International, 13 juin 2017", "text": "Les trans et les inters sont encore aujourd’hui mis d’office, par le monde médical, face à leur « ambiguïté » ou « non-conformité »." }, { "bold_text_offsets": [ [ 58, 64 ] ], "ref": "Charlotte, Charlotte : Lettre à celles et ceux qui n’aiment pas les trans et les inters sur Observatoire des transidentités, 18 mai 2012", "text": "Lettre à celles et ceux qui n’aiment pas les trans et les inters." } ], "glosses": [ "Intersexe." ], "id": "fr-inter-fr-noun-gDFIH0jt", "topics": [ "LGBT" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛ̃.tɛʁ\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Psychoslave-inter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-inter.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-inter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-inter.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-inter.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Strasbourg)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Psychoslave-inter.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-inter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-inter.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-inter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-inter.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-inter.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-inter.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-inter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-Exilexi-inter.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-inter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-Exilexi-inter.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-inter.wav.ogg", "raw_tags": [ "Grenoble (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-inter.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "inter" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "interment" } ], "etymology_texts": [ "Du latin in terra (« en terre »)." ], "forms": [ { "form": "to inter", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "inters", "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "interred", "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "interred", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "interring", "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Ensevelir, enterrer." ], "id": "fr-inter-en-verb-1EFJm1RU" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɪnˈtɜː(ɹ)\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-inter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-inter.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-inter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-inter.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-inter.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-inter.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "bury" }, { "word": "entomb" }, { "tags": [ "rare" ], "word": "inhume" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "inter" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espéranto issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espéranto utilisant l’affixe inter", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Racines diverses fondamentales en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin inter (« entre »)." ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "raw_tags": [ "UV" ], "senses": [ { "glosses": [ "Au milieu de, entre, parmi." ], "id": "fr-inter-eo-prep-L83KQBK4" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈin.ter\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-inter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-inter.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-inter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-inter.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-inter.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-inter.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-inter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-inter.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-inter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-inter.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-inter.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-inter.wav" } ], "word": "inter" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "-er prononcés /ɛʁ/ en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions en interlingua", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Interlingua", "orig": "interlingua", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "glosses": [ "Entre, parmi." ], "id": "fr-inter-ia-prep-FJrHHitR" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\in.ˈtɛr\\" } ], "word": "inter" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin suffixés avec -ter", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots suivis de l’accusatif en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "varangues", "word": "interamenta" }, { "translation": "intérieur, intestinal", "word": "interaneus" }, { "translation": "intestin", "word": "interaneum" }, { "word": "interatim" }, { "translation": "dans l’intervalle", "word": "interim" }, { "translation": "de jour", "word": "interdiu" }, { "translation": "de temps en temps", "word": "interdum" }, { "translation": "pendant ce temps, dans l'intervalle", "word": "interea" }, { "translation": "cependant", "word": "interibi" }, { "translation": "interne", "word": "internus" }, { "translation": "au dedans", "word": "internē" }, { "translation": "en dedans", "word": "interus" }, { "translation": "plus en dedans", "word": "interior" }, { "translation": "le plus en dedans, intime", "word": "intimus" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "entre" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "entre" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "entre" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de in (« en, dans »), avec le suffixe -ter, apparenté à under en anglais, unter en allemand." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "raw_tags": [ "suivi de l’accusatif" ], "related": [ { "word": "intra" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Entre." ], "id": "fr-inter-la-prep-WTsYzAMO" }, { "glosses": [ "Pendant." ], "id": "fr-inter-la-prep-pUxuOuZ3" } ], "word": "inter" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en latin", "Verbes en anglais", "Verbes transitifs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "interment" } ], "etymology_texts": [ "Du latin in terra (« en terre »)." ], "forms": [ { "form": "to inter", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "inters", "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "interred", "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "interred", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "interring", "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Ensevelir, enterrer." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɪnˈtɜː(ɹ)\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-inter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-inter.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-inter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-inter.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-inter.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-inter.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "bury" }, { "word": "entomb" }, { "tags": [ "rare" ], "word": "inhume" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "inter" } { "categories": [ "Lemmes en espéranto", "Mots en espéranto issus d’un mot en latin", "Mots en espéranto utilisant l’affixe inter", "Prépositions en espéranto", "Racines diverses fondamentales en espéranto", "espéranto" ], "etymology_texts": [ "Du latin inter (« entre »)." ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "raw_tags": [ "UV" ], "senses": [ { "glosses": [ "Au milieu de, entre, parmi." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈin.ter\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-inter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-inter.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-inter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-inter.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-inter.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-inter.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-inter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-inter.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-inter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-inter.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-inter.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-inter.wav" } ], "word": "inter" } { "abbreviation": [ { "sense": "(Mathématiques) Intersection", "word": "∩" } ], "anagrams": [ { "word": "nitre" }, { "word": "nitré" }, { "word": "Renit" }, { "word": "rient" }, { "word": "tenir" }, { "word": "Terni" }, { "word": "terni" }, { "word": "trine" }, { "word": "triné" } ], "antonyms": [ { "raw_tags": [ "∪" ], "sense": "(Mathématiques) Intersection", "word": "union" } ], "categories": [ "Apocopes en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Noms multigenres en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Apocope d’interurbain, interrupteur, intervention, intersection, intersexe…" ], "forms": [ { "form": "inters", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "sense": "(Mathématiques) Intersection", "word": "et logique" }, { "raw_tags": [ "∧" ], "word": "conjonction" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 33, 38 ] ], "text": "Allo, Mademoiselle, passez moi l’inter !" } ], "glosses": [ "Utilisé autrefois pour désigner le réseau téléphonique interurbain." ], "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la technique", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 32, 37 ] ], "text": "Il faudra aussi faire changer l’inter avant de remettre la tension." } ], "glosses": [ "Interrupteur électrique." ], "tags": [ "familiar" ], "topics": [ "technical" ] }, { "categories": [ "Lexique en français des mathématiques" ], "glosses": [ "Opérateur « intersection » en théorie des ensembles." ], "topics": [ "mathematics" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛ̃.tɛʁ\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Psychoslave-inter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-inter.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-inter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-inter.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-inter.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Strasbourg)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Psychoslave-inter.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-inter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-inter.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-inter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-inter.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-inter.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-inter.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-inter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-Exilexi-inter.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-inter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-Exilexi-inter.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-inter.wav.ogg", "raw_tags": [ "Grenoble (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-inter.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "inter" } { "anagrams": [ { "word": "nitre" }, { "word": "nitré" }, { "word": "Renit" }, { "word": "rient" }, { "word": "tenir" }, { "word": "Terni" }, { "word": "terni" }, { "word": "trine" }, { "word": "triné" } ], "categories": [ "Apocopes en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Noms multigenres en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Apocope d’interurbain, interrupteur, intervention, intersection, intersexe…" ], "forms": [ { "form": "inters", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Termes familiers en français" ], "glosses": [ "Intervention." ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛ̃.tɛʁ\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Psychoslave-inter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-inter.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-inter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-inter.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-inter.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Strasbourg)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Psychoslave-inter.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-inter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-inter.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-inter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-inter.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-inter.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-inter.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-inter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-Exilexi-inter.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-inter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-Exilexi-inter.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-inter.wav.ogg", "raw_tags": [ "Grenoble (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-inter.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "inter" } { "anagrams": [ { "word": "nitre" }, { "word": "nitré" }, { "word": "Renit" }, { "word": "rient" }, { "word": "tenir" }, { "word": "Terni" }, { "word": "terni" }, { "word": "trine" }, { "word": "triné" } ], "categories": [ "Apocopes en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Noms multigenres en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Apocope d’interurbain, interrupteur, intervention, intersection, intersexe…" ], "forms": [ { "form": "inters", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] }, { "form": "inter’", "sense": "(LGBT) Intersexe" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en français du football" ], "glosses": [ "Avant placé entre un ailier et l’avant-centre." ], "topics": [ "soccer" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Vocabulaire LGBTIQ en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 17, 23 ] ], "ref": "M. B., Trans de vie sur Amnesty International, 13 juin 2017", "text": "Les trans et les inters sont encore aujourd’hui mis d’office, par le monde médical, face à leur « ambiguïté » ou « non-conformité »." }, { "bold_text_offsets": [ [ 58, 64 ] ], "ref": "Charlotte, Charlotte : Lettre à celles et ceux qui n’aiment pas les trans et les inters sur Observatoire des transidentités, 18 mai 2012", "text": "Lettre à celles et ceux qui n’aiment pas les trans et les inters." } ], "glosses": [ "Intersexe." ], "topics": [ "LGBT" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛ̃.tɛʁ\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Psychoslave-inter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-inter.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-inter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-inter.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-inter.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Strasbourg)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Psychoslave-inter.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-inter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-inter.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-inter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-inter.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-inter.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-inter.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-inter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-Exilexi-inter.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-inter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-Exilexi-inter.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-inter.wav.ogg", "raw_tags": [ "Grenoble (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-inter.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "inter" } { "categories": [ "-er prononcés /ɛʁ/ en français", "Prépositions en interlingua", "interlingua" ], "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "glosses": [ "Entre, parmi." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\in.ˈtɛr\\" } ], "word": "inter" } { "categories": [ "Dérivations en latin", "Lemmes en latin", "Mots en latin suffixés avec -ter", "Mots suivis de l’accusatif en latin", "Prépositions en latin", "latin" ], "derived": [ { "translation": "varangues", "word": "interamenta" }, { "translation": "intérieur, intestinal", "word": "interaneus" }, { "translation": "intestin", "word": "interaneum" }, { "word": "interatim" }, { "translation": "dans l’intervalle", "word": "interim" }, { "translation": "de jour", "word": "interdiu" }, { "translation": "de temps en temps", "word": "interdum" }, { "translation": "pendant ce temps, dans l'intervalle", "word": "interea" }, { "translation": "cependant", "word": "interibi" }, { "translation": "interne", "word": "internus" }, { "translation": "au dedans", "word": "internē" }, { "translation": "en dedans", "word": "interus" }, { "translation": "plus en dedans", "word": "interior" }, { "translation": "le plus en dedans, intime", "word": "intimus" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "entre" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "entre" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "entre" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de in (« en, dans »), avec le suffixe -ter, apparenté à under en anglais, unter en allemand." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "raw_tags": [ "suivi de l’accusatif" ], "related": [ { "word": "intra" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Entre." ] }, { "glosses": [ "Pendant." ] } ], "word": "inter" }
Download raw JSONL data for inter meaning in All languages combined (12.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.