"apertar" meaning in All languages combined

See apertar on Wiktionary

Verb [Galicien]

  1. Donner une accolade à quelqu'un.
    Sense id: fr-apertar-gl-verb-3Sh12As4
  2. Embrasser quelqu'un.
    Sense id: fr-apertar-gl-verb-XlsJgG6Z
  3. Appuyer en écrasant, presser, serrer.
    Sense id: fr-apertar-gl-verb-BvEX-NyT
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: premer, estreitar

Verb [Ido]

IPA: \a.pɛr.ˈtar\
  1. Ouvrir.
    Sense id: fr-apertar-io-verb-EbE3VGs1
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Portugais]

IPA: \ɐ.pɨɾ.tˈaɾ\, \a.peɾ.tˈa\, \ɐ.pɨɾ.tˈaɾ\, \ɐ.pɨɾ.tˈaɾ\, \a.peɾ.tˈa\, \a.peɾ.tˈa\, \a.peh.tˈaɾ\, \a.peh.tˈaɾ\, \ɐ.pɛr.tˈaɾ\, \ɐ.pɛr.tˈaɾ\, \a.peɾ.tˈaɾ\, \ə.pɨɾ.tˈaɾ\ Audio: LL-Q5146 (por)-MedK1-apertar.wav
  1. Bander, raidir, remonter, serrer, tendre.
    Sense id: fr-apertar-pt-verb-lJMo--S1 Categories (other): Exemples en portugais
  2. Appuyer en écrasant, presser.
    Sense id: fr-apertar-pt-verb-vedmBgFB Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en portugais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: perto

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en galicien issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en galicien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Galicien",
      "orig": "galicien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin appectorare (« serrer contre la poitrine »)."
  ],
  "lang": "Galicien",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Donner une accolade à quelqu'un."
      ],
      "id": "fr-apertar-gl-verb-3Sh12As4"
    },
    {
      "glosses": [
        "Embrasser quelqu'un."
      ],
      "id": "fr-apertar-gl-verb-XlsJgG6Z"
    },
    {
      "glosses": [
        "Appuyer en écrasant, presser, serrer."
      ],
      "id": "fr-apertar-gl-verb-BvEX-NyT"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "premer"
    },
    {
      "word": "estreitar"
    }
  ],
  "word": "apertar"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dénominaux en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ido",
      "orig": "ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dénominal de aperto."
  ],
  "lang": "Ido",
  "lang_code": "io",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Ouvrir."
      ],
      "id": "fr-apertar-io-verb-EbE3VGs1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.pɛr.ˈtar\\"
    }
  ],
  "word": "apertar"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "desapertar"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du premier groupe en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin appectorare (« serrer contre la poitrine ») → voir apretar en espagnol et apertar en galicien où le sens étymologique est encore perceptible. Apparenté à peito."
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "notes": [
    "Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "related": [
    {
      "translation": "proche",
      "word": "perto"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021",
          "text": "Senhores passageiros, fala o comandante. Façam o favor de voltar imediatamente aos vossos lugares, apertar o cinto de segurança e desligar todos os aparelhos eletrónicos.",
          "translation": "Ici votre commandant de bord, veuillez immédiatement regagner votre siège et attacher votre ceinture, ainsi qu’éteindre tout appareil électronique."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bander, raidir, remonter, serrer, tendre."
      ],
      "id": "fr-apertar-pt-verb-lJMo--S1"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Appuyer en écrasant, presser."
      ],
      "id": "fr-apertar-pt-verb-vedmBgFB"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɐ.pɨɾ.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.peɾ.tˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.pɨɾ.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.pɨɾ.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.peɾ.tˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.peɾ.tˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.peh.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.peh.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.pɛr.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.pɛr.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.peɾ.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ə.pɨɾ.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-MedK1-apertar.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q5146_(por)-MedK1-apertar.wav/LL-Q5146_(por)-MedK1-apertar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q5146_(por)-MedK1-apertar.wav/LL-Q5146_(por)-MedK1-apertar.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-MedK1-apertar.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "armar"
    },
    {
      "word": "comprimir"
    },
    {
      "word": "constringir"
    },
    {
      "word": "dar corda"
    },
    {
      "word": "engatilhar"
    },
    {
      "word": "entesar"
    },
    {
      "word": "espremer"
    },
    {
      "word": "esticar"
    },
    {
      "word": "estreitar"
    },
    {
      "word": "retesar"
    },
    {
      "word": "segurar"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "apertar"
}
{
  "categories": [
    "Mots en galicien issus d’un mot en latin",
    "Verbes en galicien",
    "galicien"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin appectorare (« serrer contre la poitrine »)."
  ],
  "lang": "Galicien",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Donner une accolade à quelqu'un."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Embrasser quelqu'un."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Appuyer en écrasant, presser, serrer."
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "premer"
    },
    {
      "word": "estreitar"
    }
  ],
  "word": "apertar"
}

{
  "categories": [
    "Dénominaux en ido",
    "Lemmes en ido",
    "Verbes en ido",
    "ido"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dénominal de aperto."
  ],
  "lang": "Ido",
  "lang_code": "io",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Ouvrir."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.pɛr.ˈtar\\"
    }
  ],
  "word": "apertar"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "desapertar"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en portugais",
    "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
    "Verbes du premier groupe en portugais",
    "Verbes en portugais",
    "Verbes transitifs en portugais",
    "portugais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin appectorare (« serrer contre la poitrine ») → voir apretar en espagnol et apertar en galicien où le sens étymologique est encore perceptible. Apparenté à peito."
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "notes": [
    "Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "related": [
    {
      "translation": "proche",
      "word": "perto"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021",
          "text": "Senhores passageiros, fala o comandante. Façam o favor de voltar imediatamente aos vossos lugares, apertar o cinto de segurança e desligar todos os aparelhos eletrónicos.",
          "translation": "Ici votre commandant de bord, veuillez immédiatement regagner votre siège et attacher votre ceinture, ainsi qu’éteindre tout appareil électronique."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bander, raidir, remonter, serrer, tendre."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en portugais"
      ],
      "glosses": [
        "Appuyer en écrasant, presser."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɐ.pɨɾ.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.peɾ.tˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.pɨɾ.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.pɨɾ.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.peɾ.tˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.peɾ.tˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.peh.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.peh.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.pɛr.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.pɛr.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.peɾ.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ə.pɨɾ.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-MedK1-apertar.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q5146_(por)-MedK1-apertar.wav/LL-Q5146_(por)-MedK1-apertar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q5146_(por)-MedK1-apertar.wav/LL-Q5146_(por)-MedK1-apertar.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-MedK1-apertar.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "armar"
    },
    {
      "word": "comprimir"
    },
    {
      "word": "constringir"
    },
    {
      "word": "dar corda"
    },
    {
      "word": "engatilhar"
    },
    {
      "word": "entesar"
    },
    {
      "word": "espremer"
    },
    {
      "word": "esticar"
    },
    {
      "word": "estreitar"
    },
    {
      "word": "retesar"
    },
    {
      "word": "segurar"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "apertar"
}

Download raw JSONL data for apertar meaning in All languages combined (3.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.