See Zugang on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "zugänglich" }, { "word": "Zugänglichkeit" } ], "etymology_texts": [ " ", "De zugehen" ], "forms": [ { "form": "der Zugang", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Zugänge", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Zugang", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Zugänge", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Zugangs", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "Zuganges", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Zugänge", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Zugang", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "Zugange", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Zugängen", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ich habe zu diesen Informationen keinen Zugang.", "translation": "Je n'ai pas accès à ces renseignements." }, { "ref": "Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rowohlt, Hamburg, 2005", "text": "Nie zuvor hatten Ausländer solche Papiere bekommen. Baron von Humboldt und seinem Assistenten sei jede Unterstützung zu gewähren. Sie seien zu beherbergen, freundlich zu behandeln, hätten Zugang zu jedem Platz, der sie interessiere, und könnten auf allen Schiffen der Krone reisen.", "translation": "Jamais des étrangers n’avaient obtenu de tels documents jusqu’à ce jour : ils stipulaient qu’il fallait accorder au baron von Humboldt et à son assistant toute l’aide nécessaire ; ils devaient être logés, bien traités, avoir accès aux endroits qui les intéressaient et ils pouvaient naviguer sur tous les bateaux de la Couronne." } ], "glosses": [ "Accès, voie d'accès." ], "id": "fr-Zugang-de-noun-U1jkiqye" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de la médecine", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Dieses Medikament wird normalerweise über einen intravenösen Zugang verabreicht.", "translation": "Ce médicament est généralement administré par voie intraveneuse." } ], "glosses": [ "Voie." ], "id": "fr-Zugang-de-noun-6p8MCJWl", "topics": [ "medicine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Die Ware ist bei uns eingetroffen, ihr Zugang ist jedoch noch nicht im System verbucht.", "translation": "La marchandise est arrivée chez nous, mais son entrée n'a pas encore été enregistrée dans le système." } ], "glosses": [ "Entrée, arrivée." ], "id": "fr-Zugang-de-noun-VEwBVMKw" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ich finde dieses Buch kompliziert, verworren und unlogisch, ich habe einfach keinen Zugang dazu gefunden.", "translation": "Je trouve ce livre compliqué, confus et illogique, je n'ai tout simplement pas réussi à y accéder." } ], "glosses": [ "Manière de comprendre." ], "id": "fr-Zugang-de-noun-lCvGRsVV" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈt͡suːɡaŋ\\" }, { "audio": "De-Zugang.ogg", "ipa": "ˈt͡suːɡaŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/De-Zugang.ogg/De-Zugang.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Zugang.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Zugang" }
{ "categories": [ "Lemmes en allemand", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "word": "zugänglich" }, { "word": "Zugänglichkeit" } ], "etymology_texts": [ " ", "De zugehen" ], "forms": [ { "form": "der Zugang", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Zugänge", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Zugang", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Zugänge", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Zugangs", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "Zuganges", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Zugänge", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Zugang", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "Zugange", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Zugängen", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Ich habe zu diesen Informationen keinen Zugang.", "translation": "Je n'ai pas accès à ces renseignements." }, { "ref": "Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rowohlt, Hamburg, 2005", "text": "Nie zuvor hatten Ausländer solche Papiere bekommen. Baron von Humboldt und seinem Assistenten sei jede Unterstützung zu gewähren. Sie seien zu beherbergen, freundlich zu behandeln, hätten Zugang zu jedem Platz, der sie interessiere, und könnten auf allen Schiffen der Krone reisen.", "translation": "Jamais des étrangers n’avaient obtenu de tels documents jusqu’à ce jour : ils stipulaient qu’il fallait accorder au baron von Humboldt et à son assistant toute l’aide nécessaire ; ils devaient être logés, bien traités, avoir accès aux endroits qui les intéressaient et ils pouvaient naviguer sur tous les bateaux de la Couronne." } ], "glosses": [ "Accès, voie d'accès." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand de la médecine" ], "examples": [ { "text": "Dieses Medikament wird normalerweise über einen intravenösen Zugang verabreicht.", "translation": "Ce médicament est généralement administré par voie intraveneuse." } ], "glosses": [ "Voie." ], "topics": [ "medicine" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Die Ware ist bei uns eingetroffen, ihr Zugang ist jedoch noch nicht im System verbucht.", "translation": "La marchandise est arrivée chez nous, mais son entrée n'a pas encore été enregistrée dans le système." } ], "glosses": [ "Entrée, arrivée." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Ich finde dieses Buch kompliziert, verworren und unlogisch, ich habe einfach keinen Zugang dazu gefunden.", "translation": "Je trouve ce livre compliqué, confus et illogique, je n'ai tout simplement pas réussi à y accéder." } ], "glosses": [ "Manière de comprendre." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈt͡suːɡaŋ\\" }, { "audio": "De-Zugang.ogg", "ipa": "ˈt͡suːɡaŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/De-Zugang.ogg/De-Zugang.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Zugang.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Zugang" }
Download raw JSONL data for Zugang meaning in All languages combined (3.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.