See Grenze on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "abgrenzen" }, { "word": "begrenzen" }, { "word": "eingrenzen" }, { "word": "ausgrenzen" }, { "word": "grenzen" }, { "word": "Grenzbetrag" }, { "word": "Grenzkosten" }, { "word": "Grenzwert" }, { "word": "Grenzwertberechnung" }, { "word": "Grenzbataillon" }, { "word": "Grenzbebauung" }, { "word": "Grenzer" }, { "word": "Grenzgänger" }, { "word": "Grenzkommando" }, { "word": "Grenzkompanie" }, { "word": "Grenzkontrolle" }, { "word": "Grenzkontrollpunkt" }, { "word": "Grenzpolizei" }, { "word": "Grenzpolizist" }, { "word": "Grenzregiment" }, { "word": "Grenzsoldat" }, { "word": "Grenzschutz" }, { "word": "Grenzsicherung" }, { "word": "Grenzsperre" }, { "word": "Grenztruppen" }, { "word": "Grenzturm" }, { "word": "Grenzverteidigung" }, { "word": "Grenzlinie" }, { "word": "Grenzbaum" }, { "word": "Grenzgraben" }, { "word": "Grenzfluss" }, { "word": "Grenzmal" }, { "word": "Grenzmauer" }, { "word": "Grenzmarke" }, { "word": "Grenzpfahl" }, { "word": "Grenzsäule" }, { "word": "Grenzschild" }, { "word": "Grenzschranke" }, { "word": "Grenzstein" }, { "word": "Grenztafel" }, { "word": "Grenzzaun" }, { "word": "Grenzzeichen" }, { "word": "Grenzstadt" }, { "word": "Grenzort" }, { "word": "Grenzwald" }, { "word": "Grenzweg" }, { "word": "Grenzwiese" }, { "word": "Grenzbeurkundung" }, { "word": "Grenzfeststellung" }, { "word": "Grenzmessung" }, { "word": "Grenzplan" }, { "word": "Grenzprotokoll" }, { "word": "Grenzskizze" }, { "word": "Grenzverhandlung" }, { "word": "Grenzzeichnung" }, { "word": "Grenzziehung" }, { "word": "Oder-Neiße-Grenze" } ], "etymology_texts": [ "Anciennement grenize, du polonais granica (« frontière »)." ], "forms": [ { "form": "die Grenze", "ipas": [ "\\ˈɡʁɛnt͡sə\\" ], "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Grenzen", "ipas": [ "\\ˈɡʁɛnt͡sn̩\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "die Grenze", "ipas": [ "\\ˈɡʁɛnt͡sə\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Grenzen", "ipas": [ "\\ˈɡʁɛnt͡sn̩\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "der Grenze", "ipas": [ "\\ˈɡʁɛnt͡sə\\" ], "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Grenzen", "ipas": [ "\\ˈɡʁɛnt͡sn̩\\" ], "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "der Grenze", "ipas": [ "\\ˈɡʁɛnt͡sə\\" ], "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Grenzen", "ipas": [ "\\ˈɡʁɛnt͡sn̩\\" ], "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "Gränze", "tags": [ "obsolete" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "Ackergrenze" }, { "word": "Außengrenze" }, { "word": "Baugrenze" }, { "word": "Baumgrenze" }, { "word": "Bebauungsgrenze" }, { "word": "Bezirksgrenze" }, { "word": "Binnengrenze" }, { "word": "Bundesgrenze" }, { "word": "Bundesstaatsgrenze" }, { "word": "De-facto-Grenze" }, { "word": "Dialektgrenze" }, { "word": "Disziplinengrenze" }, { "word": "Dorfgrenze" }, { "word": "Eigentumsgrenze" }, { "word": "Emissionsgrenze" }, { "word": "Fachgrenze" }, { "word": "Fischereigrenze" }, { "word": "Flurgrenze" }, { "word": "Friedhofsgrenze" }, { "word": "Gartengrenze" }, { "word": "Gebietsgrenze" }, { "word": "Gemarkungsgrenze" }, { "word": "Gemeindegrenze" }, { "word": "Grundstücksgrenze" }, { "word": "Hochnebelgrenze" }, { "word": "Immissionsgrenze" }, { "word": "Kreisgrenze" }, { "word": "Kulturgrenze" }, { "word": "Ländergrenze" }, { "word": "Landesgrenze" }, { "word": "Luftgrenze" }, { "word": "Mundartgrenze" }, { "word": "Nationalparkgrenze" }, { "word": "Naturparkgrenze" }, { "word": "Nebelgrenze" }, { "word": "Nordgrenze" }, { "word": "Nutzungsgrenze" }, { "word": "Obergrenze" }, { "word": "Ostgrenze" }, { "word": "Planungsgrenze" }, { "word": "Provinzgrenze" }, { "word": "Reichsgrenze" }, { "word": "Reviergrenze" }, { "word": "Schlaggrenze" }, { "word": "Seegrenze" }, { "word": "Sprachgrenze" }, { "word": "Staatsgrenze" }, { "word": "Stadtgrenze" }, { "word": "Südgrenze" }, { "word": "Überflutungsgrenze" }, { "word": "Überschwemmungsgrenze" }, { "word": "Untergrenze" }, { "word": "Veranlagungsgrenze" }, { "word": "Verbreitungsgrenze" }, { "word": "Verwaltungsgrenze" }, { "word": "Waldgrenze" }, { "word": "Wassergrenze" }, { "word": "Westgrenze" }, { "word": "Wirtschaftsgrenze" }, { "word": "Zollgrenze" }, { "word": "Zonengrenze" }, { "word": "Altersgrenze" }, { "word": "Armutsgrenze" }, { "word": "Chandrasekhar-Grenze" }, { "word": "Eddington-Grenze" }, { "word": "Epochengrenze" }, { "word": "Foulgrenze" }, { "word": "Jahresgrenze" }, { "word": "Klassengrenze" }, { "word": "Morphemgrenze" }, { "word": "Morphgrenze" }, { "word": "Pensionsgrenze" }, { "word": "planetarische Grenze" }, { "word": "Satzgrenze" }, { "word": "Silbengrenze" }, { "word": "Textgrenze" }, { "word": "Wachstumsgrenze" }, { "word": "Wortgrenze" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "word": "etwas in Grenzen halten" }, { "word": "keine Grenzen kennen" }, { "word": "sich in Grenzen halten" }, { "word": "an die Grenzen bringen" } ], "related": [ { "word": "Abgrenzung" }, { "word": "Barriere" }, { "word": "Demarkationslinie" }, { "word": "Limes" }, { "word": "Limit" }, { "word": "Mauer" }, { "word": "Rain" }, { "word": "Rand" }, { "word": "Schwelle" }, { "word": "Zaun" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Die Grenze ist geschlossen.", "translation": "La frontière est fermée." }, { "ref": "Klaus Taschwer, « Mit Abstand größtes bekanntes Bakterium der Welt verblüfft Fachleute », dans Der Standard, 23 juin 2022 https://www.derstandard.at/story/2000136838527/mit-abstand-groesstes-bekanntes-bakterium-der-welt-verbluefft-fachleute texte intégral", "text": "Damit verwischt die Riesenmikrobe auch die in der Biologie fundamentale Grenze zwischen Prokaryoten – Einzellern ohne Zellkern – und Eukaryoten – allen anderen Lebensformen inklusive Tiere und Pflanzen – und könnte damit ein Missing Link in der Evolution komplexen Lebens sein.", "translation": "Le microbe géant brouille ainsi la frontière fondamentale en biologie entre les procaryotes - organismes unicellulaires sans noyau cellulaire - et les eucaryotes - toutes les autres formes de vie, y compris les animaux et les plantes - et pourrait donc être un chaînon manquant dans l’évolution de la vie complexe." } ], "glosses": [ "Frontière." ], "id": "fr-Grenze-de-noun-VnDeYs8M" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Hanna Rutkowski et Martina Feichter, « Sodbrennen », dans NetDoktor.com, 12 septembre 2023 https://www.netdoktor.de/symptome/sodbrennen/ texte intégral", "text": "Hausmittel haben ihre Grenzen. Wenn die Beschwerden über einen längeren Zeitraum bestehen, nicht besser oder sogar schlimmer werden, sollten Sie immer einen Arzt aufsuchen.", "translation": "Les remèdes de bonne femme ont leurs limites. Si les symptômes persistent pendant une longue période, ne s’améliorent pas ou s’aggravent même, vous devriez toujours consulter un médecin." }, { "ref": "Stefan Zweig, traduit par Henri Bloch et Alzir Hella, Drei Meister - Balzac. Dickens. Dostojewski, Fischer Taschenbuch, Frankfurt am Main, 1999", "text": "In einer Zeit so ungeheurer Umwälzungen, da die Moral, das Geld, das Land, die Gesetze, die Rangordnungen, alles, was seit Jahrhunderten in feste Grenzen eingedämmt war, einsickerte oder überschwemmte, in einer Epoche so nie erlebter Veränderungen mußte ihm früh die Relativität aller Werte bewußt werden.", "translation": "À une époque de monstrueuses révolutions, où la morale, l’argent, la terre, les lois, la hiérarchie, bref, tout ce qui depuis des siècles était endigué dans des limites rigides s’affaissait ou débordait, à une époque où se produisaient des transformations inouïes, il devait forcément prendre de bonne heure conscience de la relativité de toutes les valeurs." }, { "ref": "« War das okay? », dans Die Zeit, 31 janvier 2025 https://www.zeit.de/zeit-magazin/leben/2025-01/grenzen-sex-frauen-maenner-konsens-aufruf texte intégral", "text": "Viele Frauen hatten schon mal einen oder mehrere Momente in ihrem Sexleben, die nicht in Ordnung waren. In denen keine strafrechtliche, aber dennoch eine eigene Grenze für sie überschritten wurde. Von Männern. In Beziehungen, in Affären, bei einmaligen Gelegenheiten.", "translation": "De nombreuses femmes ont déjà eu un ou plusieurs moments dans leur vie sexuelle qui n'étaient pas corrects. Lors desquels aucune limite pénale, mais tout de même une limite qui leur est propre a été franchie. Par des hommes. Dans le cadre de relations, d'aventures, d’occasions uniques." } ], "glosses": [ "Limite." ], "id": "fr-Grenze-de-noun-YxOqc~cn" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡʁɛnt͡sə\\" }, { "audio": "De-Grenze.ogg", "ipa": "ˈɡʁɛnt͡sə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/De-Grenze.ogg/De-Grenze.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Grenze.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Grenze.wav", "ipa": "ˈɡʁɛnt͡sə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Grenze.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Grenze.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Grenze.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Grenze.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Grenze.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Grenze" }
{ "categories": [ "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en polonais", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "word": "abgrenzen" }, { "word": "begrenzen" }, { "word": "eingrenzen" }, { "word": "ausgrenzen" }, { "word": "grenzen" }, { "word": "Grenzbetrag" }, { "word": "Grenzkosten" }, { "word": "Grenzwert" }, { "word": "Grenzwertberechnung" }, { "word": "Grenzbataillon" }, { "word": "Grenzbebauung" }, { "word": "Grenzer" }, { "word": "Grenzgänger" }, { "word": "Grenzkommando" }, { "word": "Grenzkompanie" }, { "word": "Grenzkontrolle" }, { "word": "Grenzkontrollpunkt" }, { "word": "Grenzpolizei" }, { "word": "Grenzpolizist" }, { "word": "Grenzregiment" }, { "word": "Grenzsoldat" }, { "word": "Grenzschutz" }, { "word": "Grenzsicherung" }, { "word": "Grenzsperre" }, { "word": "Grenztruppen" }, { "word": "Grenzturm" }, { "word": "Grenzverteidigung" }, { "word": "Grenzlinie" }, { "word": "Grenzbaum" }, { "word": "Grenzgraben" }, { "word": "Grenzfluss" }, { "word": "Grenzmal" }, { "word": "Grenzmauer" }, { "word": "Grenzmarke" }, { "word": "Grenzpfahl" }, { "word": "Grenzsäule" }, { "word": "Grenzschild" }, { "word": "Grenzschranke" }, { "word": "Grenzstein" }, { "word": "Grenztafel" }, { "word": "Grenzzaun" }, { "word": "Grenzzeichen" }, { "word": "Grenzstadt" }, { "word": "Grenzort" }, { "word": "Grenzwald" }, { "word": "Grenzweg" }, { "word": "Grenzwiese" }, { "word": "Grenzbeurkundung" }, { "word": "Grenzfeststellung" }, { "word": "Grenzmessung" }, { "word": "Grenzplan" }, { "word": "Grenzprotokoll" }, { "word": "Grenzskizze" }, { "word": "Grenzverhandlung" }, { "word": "Grenzzeichnung" }, { "word": "Grenzziehung" }, { "word": "Oder-Neiße-Grenze" } ], "etymology_texts": [ "Anciennement grenize, du polonais granica (« frontière »)." ], "forms": [ { "form": "die Grenze", "ipas": [ "\\ˈɡʁɛnt͡sə\\" ], "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Grenzen", "ipas": [ "\\ˈɡʁɛnt͡sn̩\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "die Grenze", "ipas": [ "\\ˈɡʁɛnt͡sə\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Grenzen", "ipas": [ "\\ˈɡʁɛnt͡sn̩\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "der Grenze", "ipas": [ "\\ˈɡʁɛnt͡sə\\" ], "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Grenzen", "ipas": [ "\\ˈɡʁɛnt͡sn̩\\" ], "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "der Grenze", "ipas": [ "\\ˈɡʁɛnt͡sə\\" ], "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Grenzen", "ipas": [ "\\ˈɡʁɛnt͡sn̩\\" ], "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "Gränze", "tags": [ "obsolete" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "Ackergrenze" }, { "word": "Außengrenze" }, { "word": "Baugrenze" }, { "word": "Baumgrenze" }, { "word": "Bebauungsgrenze" }, { "word": "Bezirksgrenze" }, { "word": "Binnengrenze" }, { "word": "Bundesgrenze" }, { "word": "Bundesstaatsgrenze" }, { "word": "De-facto-Grenze" }, { "word": "Dialektgrenze" }, { "word": "Disziplinengrenze" }, { "word": "Dorfgrenze" }, { "word": "Eigentumsgrenze" }, { "word": "Emissionsgrenze" }, { "word": "Fachgrenze" }, { "word": "Fischereigrenze" }, { "word": "Flurgrenze" }, { "word": "Friedhofsgrenze" }, { "word": "Gartengrenze" }, { "word": "Gebietsgrenze" }, { "word": "Gemarkungsgrenze" }, { "word": "Gemeindegrenze" }, { "word": "Grundstücksgrenze" }, { "word": "Hochnebelgrenze" }, { "word": "Immissionsgrenze" }, { "word": "Kreisgrenze" }, { "word": "Kulturgrenze" }, { "word": "Ländergrenze" }, { "word": "Landesgrenze" }, { "word": "Luftgrenze" }, { "word": "Mundartgrenze" }, { "word": "Nationalparkgrenze" }, { "word": "Naturparkgrenze" }, { "word": "Nebelgrenze" }, { "word": "Nordgrenze" }, { "word": "Nutzungsgrenze" }, { "word": "Obergrenze" }, { "word": "Ostgrenze" }, { "word": "Planungsgrenze" }, { "word": "Provinzgrenze" }, { "word": "Reichsgrenze" }, { "word": "Reviergrenze" }, { "word": "Schlaggrenze" }, { "word": "Seegrenze" }, { "word": "Sprachgrenze" }, { "word": "Staatsgrenze" }, { "word": "Stadtgrenze" }, { "word": "Südgrenze" }, { "word": "Überflutungsgrenze" }, { "word": "Überschwemmungsgrenze" }, { "word": "Untergrenze" }, { "word": "Veranlagungsgrenze" }, { "word": "Verbreitungsgrenze" }, { "word": "Verwaltungsgrenze" }, { "word": "Waldgrenze" }, { "word": "Wassergrenze" }, { "word": "Westgrenze" }, { "word": "Wirtschaftsgrenze" }, { "word": "Zollgrenze" }, { "word": "Zonengrenze" }, { "word": "Altersgrenze" }, { "word": "Armutsgrenze" }, { "word": "Chandrasekhar-Grenze" }, { "word": "Eddington-Grenze" }, { "word": "Epochengrenze" }, { "word": "Foulgrenze" }, { "word": "Jahresgrenze" }, { "word": "Klassengrenze" }, { "word": "Morphemgrenze" }, { "word": "Morphgrenze" }, { "word": "Pensionsgrenze" }, { "word": "planetarische Grenze" }, { "word": "Satzgrenze" }, { "word": "Silbengrenze" }, { "word": "Textgrenze" }, { "word": "Wachstumsgrenze" }, { "word": "Wortgrenze" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "word": "etwas in Grenzen halten" }, { "word": "keine Grenzen kennen" }, { "word": "sich in Grenzen halten" }, { "word": "an die Grenzen bringen" } ], "related": [ { "word": "Abgrenzung" }, { "word": "Barriere" }, { "word": "Demarkationslinie" }, { "word": "Limes" }, { "word": "Limit" }, { "word": "Mauer" }, { "word": "Rain" }, { "word": "Rand" }, { "word": "Schwelle" }, { "word": "Zaun" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Die Grenze ist geschlossen.", "translation": "La frontière est fermée." }, { "ref": "Klaus Taschwer, « Mit Abstand größtes bekanntes Bakterium der Welt verblüfft Fachleute », dans Der Standard, 23 juin 2022 https://www.derstandard.at/story/2000136838527/mit-abstand-groesstes-bekanntes-bakterium-der-welt-verbluefft-fachleute texte intégral", "text": "Damit verwischt die Riesenmikrobe auch die in der Biologie fundamentale Grenze zwischen Prokaryoten – Einzellern ohne Zellkern – und Eukaryoten – allen anderen Lebensformen inklusive Tiere und Pflanzen – und könnte damit ein Missing Link in der Evolution komplexen Lebens sein.", "translation": "Le microbe géant brouille ainsi la frontière fondamentale en biologie entre les procaryotes - organismes unicellulaires sans noyau cellulaire - et les eucaryotes - toutes les autres formes de vie, y compris les animaux et les plantes - et pourrait donc être un chaînon manquant dans l’évolution de la vie complexe." } ], "glosses": [ "Frontière." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Hanna Rutkowski et Martina Feichter, « Sodbrennen », dans NetDoktor.com, 12 septembre 2023 https://www.netdoktor.de/symptome/sodbrennen/ texte intégral", "text": "Hausmittel haben ihre Grenzen. Wenn die Beschwerden über einen längeren Zeitraum bestehen, nicht besser oder sogar schlimmer werden, sollten Sie immer einen Arzt aufsuchen.", "translation": "Les remèdes de bonne femme ont leurs limites. Si les symptômes persistent pendant une longue période, ne s’améliorent pas ou s’aggravent même, vous devriez toujours consulter un médecin." }, { "ref": "Stefan Zweig, traduit par Henri Bloch et Alzir Hella, Drei Meister - Balzac. Dickens. Dostojewski, Fischer Taschenbuch, Frankfurt am Main, 1999", "text": "In einer Zeit so ungeheurer Umwälzungen, da die Moral, das Geld, das Land, die Gesetze, die Rangordnungen, alles, was seit Jahrhunderten in feste Grenzen eingedämmt war, einsickerte oder überschwemmte, in einer Epoche so nie erlebter Veränderungen mußte ihm früh die Relativität aller Werte bewußt werden.", "translation": "À une époque de monstrueuses révolutions, où la morale, l’argent, la terre, les lois, la hiérarchie, bref, tout ce qui depuis des siècles était endigué dans des limites rigides s’affaissait ou débordait, à une époque où se produisaient des transformations inouïes, il devait forcément prendre de bonne heure conscience de la relativité de toutes les valeurs." }, { "ref": "« War das okay? », dans Die Zeit, 31 janvier 2025 https://www.zeit.de/zeit-magazin/leben/2025-01/grenzen-sex-frauen-maenner-konsens-aufruf texte intégral", "text": "Viele Frauen hatten schon mal einen oder mehrere Momente in ihrem Sexleben, die nicht in Ordnung waren. In denen keine strafrechtliche, aber dennoch eine eigene Grenze für sie überschritten wurde. Von Männern. In Beziehungen, in Affären, bei einmaligen Gelegenheiten.", "translation": "De nombreuses femmes ont déjà eu un ou plusieurs moments dans leur vie sexuelle qui n'étaient pas corrects. Lors desquels aucune limite pénale, mais tout de même une limite qui leur est propre a été franchie. Par des hommes. Dans le cadre de relations, d'aventures, d’occasions uniques." } ], "glosses": [ "Limite." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡʁɛnt͡sə\\" }, { "audio": "De-Grenze.ogg", "ipa": "ˈɡʁɛnt͡sə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/De-Grenze.ogg/De-Grenze.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Grenze.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Grenze.wav", "ipa": "ˈɡʁɛnt͡sə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Grenze.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Grenze.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Grenze.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Grenze.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Grenze.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Grenze" }
Download raw JSONL data for Grenze meaning in All languages combined (9.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.