See Schwelle on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "Türsturz" }, { "word": "Sims" }, { "word": "Ausgang" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Schwellenland" }, { "word": "unterschwellig" } ], "etymology_texts": [ "De même origine que l'anglais sill, le vieux norrois syll et svill (d'où le danois syld et le norvégien syll). Cf. le latin solea." ], "hypernyms": [ { "word": "Türrahmen" }, { "word": "Tür" }, { "word": "Umschlagpunkt" }, { "word": "Gleisunterbau" } ], "hyponyms": [ { "sense": "traverse de chemin de fer", "word": "Bahnschwelle" }, { "sense": "seuil olfactif", "word": "Geruchsschwelle" }, { "sense": "\"seuil\" de gêne (à surmonter)", "word": "Hemmschwelle" }, { "sense": "seuil (matériel, de porte)", "word": "Türschwelle" }, { "sense": "seuil d’audition", "word": "Hörschwelle" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Es ist wichtig, die Schwelle von 40 Prozent nicht zu überschreiten.", "translation": "Il est important de ne pas dépasser le seuil de quarante pour cent." }, { "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015", "text": "Ich drehe mich um, verlasse den Wintergarten, stoße mir an der Schwelle zum Haus den Zeh, ignoriere den scharfen Schmerz, der meinen Fuß durchfährt, haste weiter.", "translation": "Je fais demi-tour, sors du jardin d’hiver, me cogne un orteil contre le chambranle de la porte, ignore la douleur aiguë qui traverse mon pied et poursuis mon chemin en toute hâte." } ], "glosses": [ "Seuil." ], "id": "fr-Schwelle-de-noun-n1a3lIXu" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand du chemin de fer", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021", "text": "Sein Beruf hat ihm die Türen zu renommierten, wenn nicht gar mächtigen Verlegern geöffnet, ohne dass seine Manuskripte es deswegen auch über deren Schwelle gebracht hätten.", "translation": "Sa profession lui a ouvert la porte d’éditeurs réputés, sinon puissants, sans que ses propres manuscrits d’auteur en franchissent pour autant le seuil." } ], "glosses": [ "Traverse (plus précisément Bahnschwelle)." ], "id": "fr-Schwelle-de-noun-tqMT3Gms", "raw_tags": [ "Chemin de fer" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈʃvɛlə\\" }, { "audio": "De-Schwelle.ogg", "ipa": "ˈʃvɛlə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/De-Schwelle.ogg/De-Schwelle.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Schwelle.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Schwelle.wav", "ipa": "ˈʃvɛlə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Schwelle.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Schwelle.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Schwelle.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Schwelle.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Schwelle.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "Türschwelle" }, { "word": "Vorabend" }, { "word": "Behinderung" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Schwelle" }
{ "antonyms": [ { "word": "Türsturz" }, { "word": "Sims" }, { "word": "Ausgang" } ], "categories": [ "Lemmes en allemand", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "word": "Schwellenland" }, { "word": "unterschwellig" } ], "etymology_texts": [ "De même origine que l'anglais sill, le vieux norrois syll et svill (d'où le danois syld et le norvégien syll). Cf. le latin solea." ], "hypernyms": [ { "word": "Türrahmen" }, { "word": "Tür" }, { "word": "Umschlagpunkt" }, { "word": "Gleisunterbau" } ], "hyponyms": [ { "sense": "traverse de chemin de fer", "word": "Bahnschwelle" }, { "sense": "seuil olfactif", "word": "Geruchsschwelle" }, { "sense": "\"seuil\" de gêne (à surmonter)", "word": "Hemmschwelle" }, { "sense": "seuil (matériel, de porte)", "word": "Türschwelle" }, { "sense": "seuil d’audition", "word": "Hörschwelle" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Es ist wichtig, die Schwelle von 40 Prozent nicht zu überschreiten.", "translation": "Il est important de ne pas dépasser le seuil de quarante pour cent." }, { "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015", "text": "Ich drehe mich um, verlasse den Wintergarten, stoße mir an der Schwelle zum Haus den Zeh, ignoriere den scharfen Schmerz, der meinen Fuß durchfährt, haste weiter.", "translation": "Je fais demi-tour, sors du jardin d’hiver, me cogne un orteil contre le chambranle de la porte, ignore la douleur aiguë qui traverse mon pied et poursuis mon chemin en toute hâte." } ], "glosses": [ "Seuil." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand du chemin de fer" ], "examples": [ { "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021", "text": "Sein Beruf hat ihm die Türen zu renommierten, wenn nicht gar mächtigen Verlegern geöffnet, ohne dass seine Manuskripte es deswegen auch über deren Schwelle gebracht hätten.", "translation": "Sa profession lui a ouvert la porte d’éditeurs réputés, sinon puissants, sans que ses propres manuscrits d’auteur en franchissent pour autant le seuil." } ], "glosses": [ "Traverse (plus précisément Bahnschwelle)." ], "raw_tags": [ "Chemin de fer" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈʃvɛlə\\" }, { "audio": "De-Schwelle.ogg", "ipa": "ˈʃvɛlə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/De-Schwelle.ogg/De-Schwelle.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Schwelle.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Schwelle.wav", "ipa": "ˈʃvɛlə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Schwelle.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Schwelle.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Schwelle.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Schwelle.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Schwelle.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "Türschwelle" }, { "word": "Vorabend" }, { "word": "Behinderung" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Schwelle" }
Download raw JSONL data for Schwelle meaning in All languages combined (3.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.