"Einschränkung" meaning in All languages combined

See Einschränkung on Wiktionary

Noun [Allemand]

IPA: \aɪ̯nˌʃʁɛŋkʊŋ\, ˈaɪ̯nˌʃʁɛŋkʊŋ Audio: De-Einschränkung.ogg Forms: die Einschränkung [singular, nominative], die Einschränkungen [plural, nominative], die Einschränkung [singular, accusative], die Einschränkungen [plural, accusative], der Einschränkung [singular, genitive], der Einschränkungen [plural, genitive], der Einschränkung [singular, dative], den Einschränkungen [plural, dative]
  1. Limitation, restriction, l’objet qui restreint.
    Sense id: fr-Einschränkung-de-noun-J0VRuU0L Categories (other): Exemples en allemand
  2. Limitation, restriction, l’acte de restreindre.
    Sense id: fr-Einschränkung-de-noun-QqM12yb0 Categories (other): Exemples en allemand
  3. Diminution ou limitation des capacités physiques ou psychiques, handicap.
    Sense id: fr-Einschränkung-de-noun-FK9L7ZPc Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand de la médecine Topics: medicine
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hyponyms: Netzwerkeinschränkung, Verkehrseinschränkung, Nutzungseinschränkung, Wettbewerbseinschränkung, Produktionseinschränkung, Reiseeinschränkung

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand suffixés avec -ung",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de einschränken, avec le suffixe -ung."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Einschränkung",
      "ipas": [
        "\\aɪ̯nˌʃʁɛŋkʊŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Einschränkungen",
      "ipas": [
        "\\aɪ̯nˌʃʁɛŋkʊŋən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Einschränkung",
      "ipas": [
        "\\aɪ̯nˌʃʁɛŋkʊŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Einschränkungen",
      "ipas": [
        "\\aɪ̯nˌʃʁɛŋkʊŋən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "der Einschränkung",
      "ipas": [
        "\\aɪ̯nˌʃʁɛŋkʊŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Einschränkungen",
      "ipas": [
        "\\aɪ̯nˌʃʁɛŋkʊŋən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Einschränkung",
      "ipas": [
        "\\aɪ̯nˌʃʁɛŋkʊŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Einschränkungen",
      "ipas": [
        "\\aɪ̯nˌʃʁɛŋkʊŋən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "Netzwerkeinschränkung"
    },
    {
      "word": "Verkehrseinschränkung"
    },
    {
      "word": "Nutzungseinschränkung"
    },
    {
      "word": "Wettbewerbseinschränkung"
    },
    {
      "word": "Produktionseinschränkung"
    },
    {
      "word": "Reiseeinschränkung"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "Abstriche"
    },
    {
      "word": "Begrenzung"
    },
    {
      "word": "Beschränkung"
    },
    {
      "word": "Einengung"
    },
    {
      "word": "Eingrenzung"
    },
    {
      "word": "Grenze"
    },
    {
      "word": "Herabsetzung"
    },
    {
      "word": "Kürzung"
    },
    {
      "word": "Minderung"
    },
    {
      "word": "Reduktion"
    },
    {
      "word": "Restriktion"
    },
    {
      "word": "Reduzierung"
    },
    {
      "word": "Schmälerung"
    },
    {
      "word": "Schranke"
    },
    {
      "word": "Sperre"
    },
    {
      "word": "Verminderung"
    },
    {
      "word": "Verringerung"
    },
    {
      "word": "Auflage"
    },
    {
      "word": "Auflassung"
    },
    {
      "word": "Bedingung"
    },
    {
      "word": "Kautel"
    },
    {
      "word": "Klausel"
    },
    {
      "word": "Vorbehalt"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« Bahn-Ausbau läuft auf vollen Touren – Verzögerungen bei einigen Grossprojekten », dans Bundesamt für Verkehr, 29 avril 2022 https://www.bav.admin.ch/bav/de/home/publikationen/medienmitteilungen.msg-id-88289.html texte intégral",
          "text": "Das schweizerische Schienennetz wird derzeit an mehreren hundert Orten modernisiert und ausgebaut. Der Ausbau kommt gut voran, er ist indes wegen Einschränkungen des bestehenden Bahnbetriebs, knappen Zeitfenstern für Bauarbeiten und Einsprachen sehr anspruchsvoll.",
          "translation": "Le réseau ferré suisse est actuellement modernisé et développé à plusieurs centaines d’endroits. L’aménagement avance bien, mais la situation reste très exigeante en raison des restrictions à l’exploitation ferroviaire, des fenêtres temporelles serrées pour les travaux de construction et des oppositions."
        },
        {
          "ref": "Markus Völker, « Ächtung von Bleimunition: Bummbumm mit Plumbum », dans taz, 16 février 2024 https://taz.de/Aechtung-von-Bleimunition/!5990191/ texte intégral",
          "text": "In der Jagd sinkt der Anteil der Bleimunition nach Verboten und Einschränkungen regelmäßig, die Benutzung von Blei in Feuchtgebieten ist seit einigen Jahren gänzlich verboten.",
          "translation": "Dans le domaine de la chasse, la part des munitions au plomb diminue régulièrement après les interdictions et les restrictions, et l'utilisation du plomb dans les zones humides est totalement interdite depuis quelques années."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Limitation, restriction, l’objet qui restreint."
      ],
      "id": "fr-Einschränkung-de-noun-J0VRuU0L"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Marco Kauffmann Bossart, « Xi Jinping wenig gebildet? Die Kommunistische Partei moralisch verkommen? Peking fürchtet die Tagebücher eines Insiders », dans Neue Zürcher Zeitung, 23 août 2024 https://www.nzz.ch/international/xi-jinping-wenig-gebildet-die-kommunistische-partei-moralisch-verkommen-peking-fuerchtet-die-tagebuecher-eines-insiders-ld.1844523 texte intégral",
          "text": "Die Einschränkung der Meinungsfreiheit trifft auch die Geschichtsschreibung. Zensoren säubern die öffentlichen Archive, und Maos Wirken wird unter Xis Herrschaft wieder verherrlicht.",
          "translation": "La restriction de la liberté de l’opinion touche également l’historiographie. Les censeurs nettoient les archives publiques et l’action de Mao est à nouveau glorifiée sous le règne de Xi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Limitation, restriction, l’acte de restreindre."
      ],
      "id": "fr-Einschränkung-de-noun-QqM12yb0"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de la médecine",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Je älter man wird, umso größer werden die körperlichen Einschränkungen, mit denen man klarkommen muss.",
          "translation": "Plus on vieillit, plus les limitations physiques avec lesquelles on doit composer sont importantes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Diminution ou limitation des capacités physiques ou psychiques, handicap."
      ],
      "id": "fr-Einschränkung-de-noun-FK9L7ZPc",
      "topics": [
        "medicine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\aɪ̯nˌʃʁɛŋkʊŋ\\"
    },
    {
      "audio": "De-Einschränkung.ogg",
      "ipa": "ˈaɪ̯nˌʃʁɛŋkʊŋ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/De-Einschränkung.ogg/De-Einschränkung.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Einschränkung.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Einschränkung"
}
{
  "categories": [
    "Bonnes entrées",
    "Bonnes entrées en allemand",
    "Dérivations en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand suffixés avec -ung",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de einschränken, avec le suffixe -ung."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Einschränkung",
      "ipas": [
        "\\aɪ̯nˌʃʁɛŋkʊŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Einschränkungen",
      "ipas": [
        "\\aɪ̯nˌʃʁɛŋkʊŋən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Einschränkung",
      "ipas": [
        "\\aɪ̯nˌʃʁɛŋkʊŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Einschränkungen",
      "ipas": [
        "\\aɪ̯nˌʃʁɛŋkʊŋən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "der Einschränkung",
      "ipas": [
        "\\aɪ̯nˌʃʁɛŋkʊŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Einschränkungen",
      "ipas": [
        "\\aɪ̯nˌʃʁɛŋkʊŋən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Einschränkung",
      "ipas": [
        "\\aɪ̯nˌʃʁɛŋkʊŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Einschränkungen",
      "ipas": [
        "\\aɪ̯nˌʃʁɛŋkʊŋən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "Netzwerkeinschränkung"
    },
    {
      "word": "Verkehrseinschränkung"
    },
    {
      "word": "Nutzungseinschränkung"
    },
    {
      "word": "Wettbewerbseinschränkung"
    },
    {
      "word": "Produktionseinschränkung"
    },
    {
      "word": "Reiseeinschränkung"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "Abstriche"
    },
    {
      "word": "Begrenzung"
    },
    {
      "word": "Beschränkung"
    },
    {
      "word": "Einengung"
    },
    {
      "word": "Eingrenzung"
    },
    {
      "word": "Grenze"
    },
    {
      "word": "Herabsetzung"
    },
    {
      "word": "Kürzung"
    },
    {
      "word": "Minderung"
    },
    {
      "word": "Reduktion"
    },
    {
      "word": "Restriktion"
    },
    {
      "word": "Reduzierung"
    },
    {
      "word": "Schmälerung"
    },
    {
      "word": "Schranke"
    },
    {
      "word": "Sperre"
    },
    {
      "word": "Verminderung"
    },
    {
      "word": "Verringerung"
    },
    {
      "word": "Auflage"
    },
    {
      "word": "Auflassung"
    },
    {
      "word": "Bedingung"
    },
    {
      "word": "Kautel"
    },
    {
      "word": "Klausel"
    },
    {
      "word": "Vorbehalt"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« Bahn-Ausbau läuft auf vollen Touren – Verzögerungen bei einigen Grossprojekten », dans Bundesamt für Verkehr, 29 avril 2022 https://www.bav.admin.ch/bav/de/home/publikationen/medienmitteilungen.msg-id-88289.html texte intégral",
          "text": "Das schweizerische Schienennetz wird derzeit an mehreren hundert Orten modernisiert und ausgebaut. Der Ausbau kommt gut voran, er ist indes wegen Einschränkungen des bestehenden Bahnbetriebs, knappen Zeitfenstern für Bauarbeiten und Einsprachen sehr anspruchsvoll.",
          "translation": "Le réseau ferré suisse est actuellement modernisé et développé à plusieurs centaines d’endroits. L’aménagement avance bien, mais la situation reste très exigeante en raison des restrictions à l’exploitation ferroviaire, des fenêtres temporelles serrées pour les travaux de construction et des oppositions."
        },
        {
          "ref": "Markus Völker, « Ächtung von Bleimunition: Bummbumm mit Plumbum », dans taz, 16 février 2024 https://taz.de/Aechtung-von-Bleimunition/!5990191/ texte intégral",
          "text": "In der Jagd sinkt der Anteil der Bleimunition nach Verboten und Einschränkungen regelmäßig, die Benutzung von Blei in Feuchtgebieten ist seit einigen Jahren gänzlich verboten.",
          "translation": "Dans le domaine de la chasse, la part des munitions au plomb diminue régulièrement après les interdictions et les restrictions, et l'utilisation du plomb dans les zones humides est totalement interdite depuis quelques années."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Limitation, restriction, l’objet qui restreint."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Marco Kauffmann Bossart, « Xi Jinping wenig gebildet? Die Kommunistische Partei moralisch verkommen? Peking fürchtet die Tagebücher eines Insiders », dans Neue Zürcher Zeitung, 23 août 2024 https://www.nzz.ch/international/xi-jinping-wenig-gebildet-die-kommunistische-partei-moralisch-verkommen-peking-fuerchtet-die-tagebuecher-eines-insiders-ld.1844523 texte intégral",
          "text": "Die Einschränkung der Meinungsfreiheit trifft auch die Geschichtsschreibung. Zensoren säubern die öffentlichen Archive, und Maos Wirken wird unter Xis Herrschaft wieder verherrlicht.",
          "translation": "La restriction de la liberté de l’opinion touche également l’historiographie. Les censeurs nettoient les archives publiques et l’action de Mao est à nouveau glorifiée sous le règne de Xi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Limitation, restriction, l’acte de restreindre."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand de la médecine"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Je älter man wird, umso größer werden die körperlichen Einschränkungen, mit denen man klarkommen muss.",
          "translation": "Plus on vieillit, plus les limitations physiques avec lesquelles on doit composer sont importantes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Diminution ou limitation des capacités physiques ou psychiques, handicap."
      ],
      "topics": [
        "medicine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\aɪ̯nˌʃʁɛŋkʊŋ\\"
    },
    {
      "audio": "De-Einschränkung.ogg",
      "ipa": "ˈaɪ̯nˌʃʁɛŋkʊŋ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/De-Einschränkung.ogg/De-Einschränkung.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Einschränkung.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Einschränkung"
}

Download raw JSONL data for Einschränkung meaning in All languages combined (5.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.