"Anfrage" meaning in All languages combined

See Anfrage on Wiktionary

Noun [Allemand]

IPA: \ˈanˌfʁaːɡə\, ˈanˌfʁaːɡə, ˈanˌfʁaːɡə Audio: De-at-Anfrage.ogg , De-Anfrage.ogg Forms: die Anfrage [singular, nominative], die Anfragen [plural, nominative], die Anfrage [singular, accusative], die Anfragen [plural, accusative], der Anfrage [singular, genitive], der Anfragen [plural, genitive], der Anfrage [singular, dative], den Anfragen [plural, dative]
  1. Demande de renseignement(s), question (plutôt formelle).
    Sense id: fr-Anfrage-de-noun-fJPjyY5N Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Befragung, Erkundigung, Gesuch, Nachfrage, Gesuch Derived forms: Angebotsanfrage, Offertenanfrage Related terms: anfragen, Frage, Angebot, Offerte, Erkundigung, Information
Categories (other): Dérivations en allemand, Déverbaux en allemand, Lemmes en allemand, Mots en allemand préfixés avec an-, Noms communs en allemand, Allemand Hyponyms: Dringlichkeitsanfrage, Freundschaftsanfrage, Gutachtenanfrage, Kontaktanfrage, Kundenanfrage, Lieferanfrage, Löschanfrage, Preisanfrage, Presseanfrage, Rechnungsanfrage, Regelanfrage, Übersetzungsanfrage, Verfügbarkeitsanfrage, Cross-Origin-Anfrage, Suchanfrage, Supportanfrage

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Déverbaux en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand préfixés avec an-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Angebotsanfrage"
    },
    {
      "translation": "demande d’offre",
      "word": "Offertenanfrage"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Déverbal de anfragen (« demander ») ;dérivé de Frage (« question »), avec le préfixe an-, littéralement « demande »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Anfrage",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Anfragen",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Anfrage",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Anfragen",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "der Anfrage",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Anfragen",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Anfrage",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Anfragen",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "Dringlichkeitsanfrage"
    },
    {
      "word": "Freundschaftsanfrage"
    },
    {
      "word": "Gutachtenanfrage"
    },
    {
      "word": "Kontaktanfrage"
    },
    {
      "word": "Kundenanfrage"
    },
    {
      "word": "Lieferanfrage"
    },
    {
      "word": "Löschanfrage"
    },
    {
      "word": "Preisanfrage"
    },
    {
      "word": "Presseanfrage"
    },
    {
      "word": "Rechnungsanfrage"
    },
    {
      "word": "Regelanfrage"
    },
    {
      "word": "Übersetzungsanfrage"
    },
    {
      "word": "Verfügbarkeitsanfrage"
    },
    {
      "word": "Cross-Origin-Anfrage"
    },
    {
      "word": "Suchanfrage"
    },
    {
      "word": "Supportanfrage"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "translation": "demander une information",
      "word": "anfragen"
    },
    {
      "translation": "question",
      "word": "Frage"
    },
    {
      "word": "Angebot"
    },
    {
      "translation": "offre",
      "word": "Offerte"
    },
    {
      "translation": "renseignement",
      "word": "Erkundigung"
    },
    {
      "translation": "information",
      "word": "Information"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Anfrage – Wirtschaft",
          "text": "Anfragen sind unverbindlich und lösen für den Anfragenden keinerlei Verpflichtungen aus.",
          "translation": "Les demandes ont un caractère non contraignant et ne soumettent le demandeur à aucune obligation."
        },
        {
          "ref": "Jens Flottau et Theresa Palm, « Trotz Warnung durchs Hagelgewitter geflogen », dans Süddeutsche Zeitung, 13 juin 2024 https://www.sueddeutsche.de/panorama/austrian-airlines-unwetter-hagel-airbus-320-zerstoert-lux.LuWkEc1vYLGSbAYEcYwKkY texte intégral",
          "text": "Nach der Landung in Wien fehlte dem Airbus „A320“ die komplette Nase. (...) Auf eine Anfrage der SZ bekräftigte die Airline: „Die Gewitterzelle war für die Cockpit-Crew laut deren Aussage auf dem Wetterradar nicht ersichtlich.",
          "translation": "Après son atterrissage à Vienne, l'Airbus « A320 » manquait de tout son nez. (...) En réponse à une demande du SZ, la compagnie aérienne a confirmé : « La cellule orageuse n'était pas visible pour l’équipage du cockpit sur le radar météorologique, selon leurs déclarations."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Demande de renseignement(s), question (plutôt formelle)."
      ],
      "id": "fr-Anfrage-de-noun-fJPjyY5N"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈanˌfʁaːɡə\\"
    },
    {
      "audio": "De-at-Anfrage.ogg",
      "ipa": "ˈanˌfʁaːɡə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/De-at-Anfrage.ogg/De-at-Anfrage.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Anfrage.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Anfrage.ogg",
      "ipa": "ˈanˌfʁaːɡə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/De-Anfrage.ogg/De-Anfrage.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Anfrage.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne (Berlin)"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Befragung"
    },
    {
      "word": "Erkundigung"
    },
    {
      "word": "Gesuch"
    },
    {
      "word": "Nachfrage"
    },
    {
      "translation": "requête",
      "word": "Gesuch"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Anfrage"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en allemand",
    "Déverbaux en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand préfixés avec an-",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Angebotsanfrage"
    },
    {
      "translation": "demande d’offre",
      "word": "Offertenanfrage"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Déverbal de anfragen (« demander ») ;dérivé de Frage (« question »), avec le préfixe an-, littéralement « demande »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Anfrage",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Anfragen",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Anfrage",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Anfragen",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "der Anfrage",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Anfragen",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Anfrage",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Anfragen",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "Dringlichkeitsanfrage"
    },
    {
      "word": "Freundschaftsanfrage"
    },
    {
      "word": "Gutachtenanfrage"
    },
    {
      "word": "Kontaktanfrage"
    },
    {
      "word": "Kundenanfrage"
    },
    {
      "word": "Lieferanfrage"
    },
    {
      "word": "Löschanfrage"
    },
    {
      "word": "Preisanfrage"
    },
    {
      "word": "Presseanfrage"
    },
    {
      "word": "Rechnungsanfrage"
    },
    {
      "word": "Regelanfrage"
    },
    {
      "word": "Übersetzungsanfrage"
    },
    {
      "word": "Verfügbarkeitsanfrage"
    },
    {
      "word": "Cross-Origin-Anfrage"
    },
    {
      "word": "Suchanfrage"
    },
    {
      "word": "Supportanfrage"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "translation": "demander une information",
      "word": "anfragen"
    },
    {
      "translation": "question",
      "word": "Frage"
    },
    {
      "word": "Angebot"
    },
    {
      "translation": "offre",
      "word": "Offerte"
    },
    {
      "translation": "renseignement",
      "word": "Erkundigung"
    },
    {
      "translation": "information",
      "word": "Information"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Anfrage – Wirtschaft",
          "text": "Anfragen sind unverbindlich und lösen für den Anfragenden keinerlei Verpflichtungen aus.",
          "translation": "Les demandes ont un caractère non contraignant et ne soumettent le demandeur à aucune obligation."
        },
        {
          "ref": "Jens Flottau et Theresa Palm, « Trotz Warnung durchs Hagelgewitter geflogen », dans Süddeutsche Zeitung, 13 juin 2024 https://www.sueddeutsche.de/panorama/austrian-airlines-unwetter-hagel-airbus-320-zerstoert-lux.LuWkEc1vYLGSbAYEcYwKkY texte intégral",
          "text": "Nach der Landung in Wien fehlte dem Airbus „A320“ die komplette Nase. (...) Auf eine Anfrage der SZ bekräftigte die Airline: „Die Gewitterzelle war für die Cockpit-Crew laut deren Aussage auf dem Wetterradar nicht ersichtlich.",
          "translation": "Après son atterrissage à Vienne, l'Airbus « A320 » manquait de tout son nez. (...) En réponse à une demande du SZ, la compagnie aérienne a confirmé : « La cellule orageuse n'était pas visible pour l’équipage du cockpit sur le radar météorologique, selon leurs déclarations."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Demande de renseignement(s), question (plutôt formelle)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈanˌfʁaːɡə\\"
    },
    {
      "audio": "De-at-Anfrage.ogg",
      "ipa": "ˈanˌfʁaːɡə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/De-at-Anfrage.ogg/De-at-Anfrage.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Anfrage.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Anfrage.ogg",
      "ipa": "ˈanˌfʁaːɡə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/De-Anfrage.ogg/De-Anfrage.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Anfrage.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne (Berlin)"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Befragung"
    },
    {
      "word": "Erkundigung"
    },
    {
      "word": "Gesuch"
    },
    {
      "word": "Nachfrage"
    },
    {
      "translation": "requête",
      "word": "Gesuch"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Anfrage"
}

Download raw JSONL data for Anfrage meaning in All languages combined (3.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.