"-ed" meaning in All languages combined

See -ed on Wiktionary

Suffix [Anglais]

IPA: \d\, \t\, \ɪd\, \d\, après une consonne sonore excepté, \d\, \ˈoʊ.pənd\, \ˈkloʊzd\, \ˈsteɪd\, \t\, après une consonne sourde excepté, \t\, \ˈæskt\, \ˈkɪst\, \ˈpɪtʃt\, \ɪd\, après, \t\, \d\, \ˈtɹi.tɪd\, \ˈni.dɪd\ Audio: LL-Q1860 (eng)-Persent101--ed.wav
  1. Suffixe flexionnel pour former le prétérit des verbes réguliers.
    Sense id: fr--ed-en-suffix-i~v9JZgW Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire
  2. Suffixe flexionnel théorique pour former la forme sous-jacente du prétérit de n’importe quel verbe.
    Sense id: fr--ed-en-suffix-Gsj9LatX Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire, Lexique en anglais de la grammaire Topics: grammar
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: -t

Suffix [Anglais]

IPA: \d\, \t\, \ɪd\, \d\, après une consonne sonore excepté, \d\, \ˈoʊ.pənd\, \ˈkloʊzd\, \ˈsteɪd\, \t\, après une consonne sourde excepté, \t\, \ˈæskt\, \ˈkɪst\, \ˈpɪtʃt\, \ɪd\, après, \t\, \d\, \ˈtɹi.tɪd\, \ˈni.dɪd\ Audio: LL-Q1860 (eng)-Persent101--ed.wav
  1. Suffixe flexionnel pour former le participe passé des verbes réguliers.
    Sense id: fr--ed-en-suffix-SFJ-W7Ue Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: -en, -t

Suffix [Anglais]

IPA: \d\, \t\, \ɪd\, \d\, après une consonne sonore excepté, \d\, \ˈoʊ.pənd\, \ˈkloʊzd\, \ˈsteɪd\, \t\, après une consonne sourde excepté, \t\, \ˈæskt\, \ˈkɪst\, \ˈpɪtʃt\, \ɪd\, après, \t\, \d\, \ˈtɹi.tɪd\, \ˈni.dɪd\ Audio: LL-Q1860 (eng)-Persent101--ed.wav
  1. Suffixe adjectival signifiant un attribut. À, avec.
    Sense id: fr--ed-en-suffix-D083s8Ob Categories (other): Exemples en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Suffixes en anglais, Anglais

Suffix [Breton]

IPA: \ɛt\
  1. Désinence de l’impersonnel de l’imparfait de l’indicatif des verbes réguliers.
    Sense id: fr--ed-br-suffix-K4dTWXhr Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Suffixes en breton, Breton

Suffix [Volapük réformé]

  1. Suffixe à usage variable
    Sense id: fr--ed-vo-suffix-OUdBMc3Y Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en volapük réformé
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Alternative forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suffixes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du vieil anglais -ede, -ade, -ode (ramené à -ede en moyen anglais)."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "notes": [
    "Si la dernière syllabe porte l’accent tonique et s’écrit avec une voyelle et une consonne, cette consonne-ci est répétée orthographiquement, mais elle ne change pas phonologiquement."
  ],
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe 1",
  "related": [
    {
      "word": "-t"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "cooked"
        },
        {
          "text": "finished"
        },
        {
          "text": "controlled"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suffixe flexionnel pour former le prétérit des verbes réguliers."
      ],
      "id": "fr--ed-en-suffix-i~v9JZgW"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais de la grammaire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "László Budai, English syntax: (theory and practice), 1986,ISBN 9789631795585, p. 11",
          "text": "In all regular verbs the past tense (V-ed) and the past participle (V-en) are formed by adding [d/t/ɪd], in spelling -(e)d to the infinitive."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suffixe flexionnel théorique pour former la forme sous-jacente du prétérit de n’importe quel verbe."
      ],
      "id": "fr--ed-en-suffix-Gsj9LatX",
      "topics": [
        "grammar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\d\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɪd\\"
    },
    {
      "ipa": "\\d\\"
    },
    {
      "ipa": "après une consonne sonore excepté"
    },
    {
      "ipa": "\\d\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈoʊ.pənd\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈkloʊzd\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈsteɪd\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t\\"
    },
    {
      "ipa": "après une consonne sourde excepté"
    },
    {
      "ipa": "\\t\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈæskt\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈkɪst\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpɪtʃt\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɪd\\"
    },
    {
      "ipa": "après"
    },
    {
      "ipa": "\\t\\"
    },
    {
      "ipa": "\\d\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈtɹi.tɪd\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈni.dɪd\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Persent101--ed.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q1860_(eng)-Persent101--ed.wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101--ed.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q1860_(eng)-Persent101--ed.wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101--ed.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Persent101--ed.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-ed"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suffixes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en anglais incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du vieil anglais -ed, -ad, -od (ramené à -ed en moyen anglais). Lui-même du proto-germanique *-do- (cf. allemand -t, islandais -di), à rattacher au proto-indo-européen *-to- (cf. grec ancien -tos, latin -tus)."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "notes": [
    "Si la dernière syllabe porte l’accent tonique et s’écrit avec une voyelle et une consonne, cette consonne-ci est répétée orthographiquement, mais elle ne change pas phonologiquement."
  ],
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe 2",
  "related": [
    {
      "word": "-en"
    },
    {
      "word": "-t"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "cooked"
        },
        {
          "text": "finished"
        },
        {
          "text": "controlled"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suffixe flexionnel pour former le participe passé des verbes réguliers."
      ],
      "id": "fr--ed-en-suffix-SFJ-W7Ue"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\d\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɪd\\"
    },
    {
      "ipa": "\\d\\"
    },
    {
      "ipa": "après une consonne sonore excepté"
    },
    {
      "ipa": "\\d\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈoʊ.pənd\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈkloʊzd\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈsteɪd\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t\\"
    },
    {
      "ipa": "après une consonne sourde excepté"
    },
    {
      "ipa": "\\t\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈæskt\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈkɪst\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpɪtʃt\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɪd\\"
    },
    {
      "ipa": "après"
    },
    {
      "ipa": "\\t\\"
    },
    {
      "ipa": "\\d\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈtɹi.tɪd\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈni.dɪd\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Persent101--ed.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q1860_(eng)-Persent101--ed.wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101--ed.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q1860_(eng)-Persent101--ed.wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101--ed.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Persent101--ed.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-ed"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "-less"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suffixes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "notes": [
    "Si la dernière syllabe porte l’accent tonique et s’écrit avec une voyelle et une consonne, cette consonne-ci est répétée orthographiquement, mais elle ne change pas phonologiquement.",
    "Les adjectifs terminant par -ed se prononcent généralement \\ɪd\\. Il est à noter que learned a deux prononciations : \\ˈlɝnd\\ comme un verbe et \\ˈlɝ.nɪd\\ comme un adjectif."
  ],
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe 3",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "A talented man.",
          "translation": "Un homme à talent."
        },
        {
          "text": "The four-legged animals.",
          "translation": "Les animaux à quatre pattes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suffixe adjectival signifiant un attribut. À, avec."
      ],
      "id": "fr--ed-en-suffix-D083s8Ob",
      "note": "Ajouté toujours à la forme du singulier"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\d\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɪd\\"
    },
    {
      "ipa": "\\d\\"
    },
    {
      "ipa": "après une consonne sonore excepté"
    },
    {
      "ipa": "\\d\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈoʊ.pənd\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈkloʊzd\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈsteɪd\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t\\"
    },
    {
      "ipa": "après une consonne sourde excepté"
    },
    {
      "ipa": "\\t\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈæskt\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈkɪst\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpɪtʃt\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɪd\\"
    },
    {
      "ipa": "après"
    },
    {
      "ipa": "\\t\\"
    },
    {
      "ipa": "\\d\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈtɹi.tɪd\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈni.dɪd\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Persent101--ed.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q1860_(eng)-Persent101--ed.wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101--ed.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q1860_(eng)-Persent101--ed.wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101--ed.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Persent101--ed.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-ed"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suffixes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "notes": [
    "Cette désinence ne s’applique pas au verbe irrégulier :",
    "bezañ/bout, « être » : oad (à l’exception de sa forme d'habitude : bezed)."
  ],
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jakez Konan, Ur marc’hadour a Vontroulez, Al Liamm, 1981, page 37",
          "text": "Kaer he devoa mouscʼhoarzin pa gomzed outi, nʼhallas ket mirout ouzh ar beajour da gompren e oa trubuilhet he spered.",
          "translation": "Elle avait beau sourire quand on s’adressait à elle, elle ne put pas empêcher le voyageur de comprendre que son esprit était inquiet."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Désinence de l’impersonnel de l’imparfait de l’indicatif des verbes réguliers."
      ],
      "id": "fr--ed-br-suffix-K4dTWXhr"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɛt\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-ed"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suffixes en volapük réformé",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Volapük réformé",
      "orig": "volapük réformé",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Volapük réformé",
  "lang_code": "vo",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en volapük réformé",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suffixe à usage variable"
      ],
      "id": "fr--ed-vo-suffix-OUdBMc3Y"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-ed"
}
{
  "categories": [
    "Dates manquantes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
    "Suffixes en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du vieil anglais -ede, -ade, -ode (ramené à -ede en moyen anglais)."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "notes": [
    "Si la dernière syllabe porte l’accent tonique et s’écrit avec une voyelle et une consonne, cette consonne-ci est répétée orthographiquement, mais elle ne change pas phonologiquement."
  ],
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe 1",
  "related": [
    {
      "word": "-t"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "cooked"
        },
        {
          "text": "finished"
        },
        {
          "text": "controlled"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suffixe flexionnel pour former le prétérit des verbes réguliers."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire",
        "Lexique en anglais de la grammaire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "László Budai, English syntax: (theory and practice), 1986,ISBN 9789631795585, p. 11",
          "text": "In all regular verbs the past tense (V-ed) and the past participle (V-en) are formed by adding [d/t/ɪd], in spelling -(e)d to the infinitive."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suffixe flexionnel théorique pour former la forme sous-jacente du prétérit de n’importe quel verbe."
      ],
      "topics": [
        "grammar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\d\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɪd\\"
    },
    {
      "ipa": "\\d\\"
    },
    {
      "ipa": "après une consonne sonore excepté"
    },
    {
      "ipa": "\\d\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈoʊ.pənd\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈkloʊzd\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈsteɪd\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t\\"
    },
    {
      "ipa": "après une consonne sourde excepté"
    },
    {
      "ipa": "\\t\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈæskt\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈkɪst\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpɪtʃt\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɪd\\"
    },
    {
      "ipa": "après"
    },
    {
      "ipa": "\\t\\"
    },
    {
      "ipa": "\\d\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈtɹi.tɪd\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈni.dɪd\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Persent101--ed.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q1860_(eng)-Persent101--ed.wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101--ed.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q1860_(eng)-Persent101--ed.wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101--ed.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Persent101--ed.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-ed"
}

{
  "categories": [
    "Dates manquantes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
    "Suffixes en anglais",
    "anglais",
    "Étymologies en anglais incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du vieil anglais -ed, -ad, -od (ramené à -ed en moyen anglais). Lui-même du proto-germanique *-do- (cf. allemand -t, islandais -di), à rattacher au proto-indo-européen *-to- (cf. grec ancien -tos, latin -tus)."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "notes": [
    "Si la dernière syllabe porte l’accent tonique et s’écrit avec une voyelle et une consonne, cette consonne-ci est répétée orthographiquement, mais elle ne change pas phonologiquement."
  ],
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe 2",
  "related": [
    {
      "word": "-en"
    },
    {
      "word": "-t"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "cooked"
        },
        {
          "text": "finished"
        },
        {
          "text": "controlled"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suffixe flexionnel pour former le participe passé des verbes réguliers."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\d\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɪd\\"
    },
    {
      "ipa": "\\d\\"
    },
    {
      "ipa": "après une consonne sonore excepté"
    },
    {
      "ipa": "\\d\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈoʊ.pənd\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈkloʊzd\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈsteɪd\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t\\"
    },
    {
      "ipa": "après une consonne sourde excepté"
    },
    {
      "ipa": "\\t\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈæskt\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈkɪst\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpɪtʃt\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɪd\\"
    },
    {
      "ipa": "après"
    },
    {
      "ipa": "\\t\\"
    },
    {
      "ipa": "\\d\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈtɹi.tɪd\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈni.dɪd\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Persent101--ed.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q1860_(eng)-Persent101--ed.wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101--ed.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q1860_(eng)-Persent101--ed.wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101--ed.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Persent101--ed.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-ed"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "-less"
    }
  ],
  "categories": [
    "Suffixes en anglais",
    "anglais"
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "notes": [
    "Si la dernière syllabe porte l’accent tonique et s’écrit avec une voyelle et une consonne, cette consonne-ci est répétée orthographiquement, mais elle ne change pas phonologiquement.",
    "Les adjectifs terminant par -ed se prononcent généralement \\ɪd\\. Il est à noter que learned a deux prononciations : \\ˈlɝnd\\ comme un verbe et \\ˈlɝ.nɪd\\ comme un adjectif."
  ],
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe 3",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "A talented man.",
          "translation": "Un homme à talent."
        },
        {
          "text": "The four-legged animals.",
          "translation": "Les animaux à quatre pattes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suffixe adjectival signifiant un attribut. À, avec."
      ],
      "note": "Ajouté toujours à la forme du singulier"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\d\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɪd\\"
    },
    {
      "ipa": "\\d\\"
    },
    {
      "ipa": "après une consonne sonore excepté"
    },
    {
      "ipa": "\\d\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈoʊ.pənd\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈkloʊzd\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈsteɪd\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t\\"
    },
    {
      "ipa": "après une consonne sourde excepté"
    },
    {
      "ipa": "\\t\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈæskt\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈkɪst\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpɪtʃt\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɪd\\"
    },
    {
      "ipa": "après"
    },
    {
      "ipa": "\\t\\"
    },
    {
      "ipa": "\\d\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈtɹi.tɪd\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈni.dɪd\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Persent101--ed.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q1860_(eng)-Persent101--ed.wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101--ed.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q1860_(eng)-Persent101--ed.wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101--ed.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Persent101--ed.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-ed"
}

{
  "categories": [
    "Suffixes en breton",
    "breton"
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "notes": [
    "Cette désinence ne s’applique pas au verbe irrégulier :",
    "bezañ/bout, « être » : oad (à l’exception de sa forme d'habitude : bezed)."
  ],
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jakez Konan, Ur marc’hadour a Vontroulez, Al Liamm, 1981, page 37",
          "text": "Kaer he devoa mouscʼhoarzin pa gomzed outi, nʼhallas ket mirout ouzh ar beajour da gompren e oa trubuilhet he spered.",
          "translation": "Elle avait beau sourire quand on s’adressait à elle, elle ne put pas empêcher le voyageur de comprendre que son esprit était inquiet."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Désinence de l’impersonnel de l’imparfait de l’indicatif des verbes réguliers."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɛt\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-ed"
}

{
  "categories": [
    "Suffixes en volapük réformé",
    "volapük réformé"
  ],
  "lang": "Volapük réformé",
  "lang_code": "vo",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en volapük réformé"
      ],
      "glosses": [
        "Suffixe à usage variable"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-ed"
}

Download raw JSONL data for -ed meaning in All languages combined (7.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.