"-ant" meaning in All languages combined

See -ant on Wiktionary

Suffix [Allemand]

Audio: LL-Q188 (deu)-Frank C. Müller--ant.wav
  1. Nom : personne ou entité qui réalise l’activité décrite par le verbe : noms masculins (féminisation en rajoutant derrière le suffixe -in, voir dernier exemple).
    Sense id: fr--ant-de-suffix-H3wmUC6L
  2. Nom : chose qui réalise une certaine fonction (noms masculins ou neutres).
    Sense id: fr--ant-de-suffix-C5jAMtpR
  3. Adjectif dérivé, à la manière du français, du participe présent du verbe (mais n’existant pas en allemand en tant que participe).
    Sense id: fr--ant-de-suffix-~JF8txMZ
The following are not (yet) sense-disambiguated

Suffix [Anglais]

IPA: \ənt\
  1. Sert à dériver un nom de certains verbes.
    Sense id: fr--ant-en-suffix-jIskSmvj
  2. Sert à dériver un adjectif de certains verbes.
    Sense id: fr--ant-en-suffix-eBMecZp6
The following are not (yet) sense-disambiguated

Suffix [Français]

Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00--ant.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick--ant.wav
  1. Suffixe verbal pour créer le participe présent d’un verbe en -er.
    Sense id: fr--ant-fr-suffix-99Uujzus Categories (other): Exemples en français
  2. Suffixe servant à former des adjectifs dérivés d’un participe présent de verbe.
    Sense id: fr--ant-fr-suffix-BE~K1yxx Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (Suffixe servant à former des adjectifs): -ant (Anglais), -al (Breton), -el (Breton), -ek (Breton), -us (Breton), -ante (Espagnol), -ante (Portugais) Translations (suffixe pour former un participe présent): -ant (Anglais), -añ (Breton), -iñ (Breton), -aat (Breton), -iañ (Breton), -liañ (Breton), -niañ (Breton), -out (Breton), -o (Breton), -a (Breton), -eu (Breton), -änt (Gallo-italique de Sicile), -ante (Italien), -ente (Italien), -ant (Occitan)

Suffix [Occitan]

IPA: \an\
  1. Suffixe verbal pour créer le participe présent d’un verbe en -ar.
    Sense id: fr--ant-oc-suffix-TzXE4ehS Categories (other): Exemples en occitan, Exemples en occitan à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suffixes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suffixes servant à créer des gentilés en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en gallo-italique de Sicile",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin -ans."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              11
            ]
          ],
          "text": "en mangeant"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suffixe verbal pour créer le participe présent d’un verbe en -er."
      ],
      "id": "fr--ant-fr-suffix-99Uujzus"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              19
            ],
            [
              16,
              20
            ],
            [
              35,
              38
            ],
            [
              59,
              62
            ],
            [
              59,
              63
            ]
          ],
          "text": "Une musique dansante. — Un pas dansant. — Des propos troublants."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suffixe servant à former des adjectifs dérivés d’un participe présent de verbe."
      ],
      "id": "fr--ant-fr-suffix-BE~K1yxx"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00--ant.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00--ant.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00--ant.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00--ant.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00--ant.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00--ant.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick--ant.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick--ant.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick--ant.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick--ant.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick--ant.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick--ant.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "suffixe pour former un participe présent",
      "word": "-ant"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "suffixe pour former un participe présent",
      "word": "-añ"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "suffixe pour former un participe présent",
      "word": "-iñ"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "suffixe pour former un participe présent",
      "word": "-aat"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "suffixe pour former un participe présent",
      "word": "-iañ"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "suffixe pour former un participe présent",
      "word": "-liañ"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "suffixe pour former un participe présent",
      "word": "-niañ"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "suffixe pour former un participe présent",
      "word": "-out"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "suffixe pour former un participe présent",
      "word": "-o"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "suffixe pour former un participe présent",
      "word": "-a"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "suffixe pour former un participe présent",
      "word": "-eu"
    },
    {
      "lang": "Gallo-italique de Sicile",
      "lang_code": "gallo-italique de Sicile",
      "sense": "suffixe pour former un participe présent",
      "word": "-änt"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "suffixe pour former un participe présent",
      "word": "-ante"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "suffixe pour former un participe présent",
      "word": "-ente"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "suffixe pour former un participe présent",
      "word": "-ant"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Suffixe servant à former des adjectifs",
      "word": "-ant"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Suffixe servant à former des adjectifs",
      "word": "-al"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Suffixe servant à former des adjectifs",
      "word": "-el"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Suffixe servant à former des adjectifs",
      "word": "-ek"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Suffixe servant à former des adjectifs",
      "word": "-us"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Suffixe servant à former des adjectifs",
      "word": "-ante"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Suffixe servant à former des adjectifs",
      "word": "-ante"
    }
  ],
  "word": "-ant"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suffixes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin -ans."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "notes": [
    "Suffixeverbal pour créer le participe présent d’un verbe d'origine latine ; utilisé en allemand pour former non pas des participes, mais des noms ou adjectifs, souvent très proches de, voire identiques aux mots français correspondants."
  ],
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Aspirant : aspirant"
        },
        {
          "text": "Debütant : débutant"
        },
        {
          "text": "Emigrant : émigrant"
        },
        {
          "text": "Fabrikant : fabricant"
        },
        {
          "text": "Garant : garant"
        },
        {
          "text": "Praktikant : stagiaire (littéralement : un « pratiquant »)"
        },
        {
          "text": "Protestant : protestant"
        },
        {
          "text": "Protestantin : protestante (féminisation avec le suffixe -in)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nom : personne ou entité qui réalise l’activité décrite par le verbe : noms masculins (féminisation en rajoutant derrière le suffixe -in, voir dernier exemple)."
      ],
      "id": "fr--ant-de-suffix-H3wmUC6L"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Deodorant : déodorant"
        },
        {
          "text": "Hydrantant : hydrant"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nom : chose qui réalise une certaine fonction (noms masculins ou neutres)."
      ],
      "id": "fr--ant-de-suffix-C5jAMtpR"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "ambulant : ambulant"
        },
        {
          "text": "amüsant : amusant"
        },
        {
          "text": "charmant : charmant"
        },
        {
          "text": "imposant : imposant"
        },
        {
          "text": "konziliant : conciliant"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Adjectif dérivé, à la manière du français, du participe présent du verbe (mais n’existant pas en allemand en tant que participe)."
      ],
      "id": "fr--ant-de-suffix-~JF8txMZ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Frank C. Müller--ant.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q188_(deu)-Frank_C._Müller--ant.wav/LL-Q188_(deu)-Frank_C._Müller--ant.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q188_(deu)-Frank_C._Müller--ant.wav/LL-Q188_(deu)-Frank_C._Müller--ant.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Francfort-sur-le-Main (Allemagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Frank C. Müller--ant.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-ant"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suffixes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen anglais -ant."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "serve → servant"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sert à dériver un nom de certains verbes."
      ],
      "id": "fr--ant-en-suffix-jIskSmvj"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "ascend → ascendant"
        },
        {
          "text": "err → errant"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sert à dériver un adjectif de certains verbes."
      ],
      "id": "fr--ant-en-suffix-eBMecZp6"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ənt\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-ant"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suffixes en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin -ans."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              1,
              4
            ],
            [
              4,
              7
            ]
          ],
          "text": "cantant"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suffixe verbal pour créer le participe présent d’un verbe en -ar."
      ],
      "id": "fr--ant-oc-suffix-TzXE4ehS"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\an\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-ant"
}
{
  "categories": [
    "Mots en allemand issus d’un mot en latin",
    "Suffixes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin -ans."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "notes": [
    "Suffixeverbal pour créer le participe présent d’un verbe d'origine latine ; utilisé en allemand pour former non pas des participes, mais des noms ou adjectifs, souvent très proches de, voire identiques aux mots français correspondants."
  ],
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Aspirant : aspirant"
        },
        {
          "text": "Debütant : débutant"
        },
        {
          "text": "Emigrant : émigrant"
        },
        {
          "text": "Fabrikant : fabricant"
        },
        {
          "text": "Garant : garant"
        },
        {
          "text": "Praktikant : stagiaire (littéralement : un « pratiquant »)"
        },
        {
          "text": "Protestant : protestant"
        },
        {
          "text": "Protestantin : protestante (féminisation avec le suffixe -in)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nom : personne ou entité qui réalise l’activité décrite par le verbe : noms masculins (féminisation en rajoutant derrière le suffixe -in, voir dernier exemple)."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Deodorant : déodorant"
        },
        {
          "text": "Hydrantant : hydrant"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nom : chose qui réalise une certaine fonction (noms masculins ou neutres)."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "ambulant : ambulant"
        },
        {
          "text": "amüsant : amusant"
        },
        {
          "text": "charmant : charmant"
        },
        {
          "text": "imposant : imposant"
        },
        {
          "text": "konziliant : conciliant"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Adjectif dérivé, à la manière du français, du participe présent du verbe (mais n’existant pas en allemand en tant que participe)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Frank C. Müller--ant.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q188_(deu)-Frank_C._Müller--ant.wav/LL-Q188_(deu)-Frank_C._Müller--ant.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q188_(deu)-Frank_C._Müller--ant.wav/LL-Q188_(deu)-Frank_C._Müller--ant.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Francfort-sur-le-Main (Allemagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Frank C. Müller--ant.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-ant"
}

{
  "categories": [
    "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais",
    "Suffixes en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen anglais -ant."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "serve → servant"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sert à dériver un nom de certains verbes."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "ascend → ascendant"
        },
        {
          "text": "err → errant"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sert à dériver un adjectif de certains verbes."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ənt\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-ant"
}

{
  "categories": [
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Suffixes en français",
    "Suffixes servant à créer des gentilés en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en gallo-italique de Sicile",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en portugais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin -ans."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              11
            ]
          ],
          "text": "en mangeant"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suffixe verbal pour créer le participe présent d’un verbe en -er."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              19
            ],
            [
              16,
              20
            ],
            [
              35,
              38
            ],
            [
              59,
              62
            ],
            [
              59,
              63
            ]
          ],
          "text": "Une musique dansante. — Un pas dansant. — Des propos troublants."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suffixe servant à former des adjectifs dérivés d’un participe présent de verbe."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00--ant.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00--ant.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00--ant.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00--ant.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00--ant.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00--ant.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick--ant.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick--ant.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick--ant.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick--ant.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick--ant.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick--ant.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "suffixe pour former un participe présent",
      "word": "-ant"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "suffixe pour former un participe présent",
      "word": "-añ"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "suffixe pour former un participe présent",
      "word": "-iñ"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "suffixe pour former un participe présent",
      "word": "-aat"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "suffixe pour former un participe présent",
      "word": "-iañ"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "suffixe pour former un participe présent",
      "word": "-liañ"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "suffixe pour former un participe présent",
      "word": "-niañ"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "suffixe pour former un participe présent",
      "word": "-out"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "suffixe pour former un participe présent",
      "word": "-o"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "suffixe pour former un participe présent",
      "word": "-a"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "suffixe pour former un participe présent",
      "word": "-eu"
    },
    {
      "lang": "Gallo-italique de Sicile",
      "lang_code": "gallo-italique de Sicile",
      "sense": "suffixe pour former un participe présent",
      "word": "-änt"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "suffixe pour former un participe présent",
      "word": "-ante"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "suffixe pour former un participe présent",
      "word": "-ente"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "suffixe pour former un participe présent",
      "word": "-ant"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Suffixe servant à former des adjectifs",
      "word": "-ant"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Suffixe servant à former des adjectifs",
      "word": "-al"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Suffixe servant à former des adjectifs",
      "word": "-el"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Suffixe servant à former des adjectifs",
      "word": "-ek"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Suffixe servant à former des adjectifs",
      "word": "-us"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Suffixe servant à former des adjectifs",
      "word": "-ante"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Suffixe servant à former des adjectifs",
      "word": "-ante"
    }
  ],
  "word": "-ant"
}

{
  "categories": [
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Suffixes en occitan",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin -ans."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan",
        "Exemples en occitan à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              1,
              4
            ],
            [
              4,
              7
            ]
          ],
          "text": "cantant"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suffixe verbal pour créer le participe présent d’un verbe en -ar."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\an\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-ant"
}

Download raw JSONL data for -ant meaning in All languages combined (7.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.