"sandez" meaning in Español

See sandez in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [san̪ˈd̪es], [san̪ˈd̪eθ] Forms: sandez [singular], sandeces [plural]
Rhymes: es, eθ Etymology: De sandio y el sufijo -ez. Etymology templates: {{etimología|sufijo|sandio|ez}} De sandio y el sufijo -ez
  1. Hecho o dicho inoportuno, sin sentido, razón o lógica.
    Sense id: es-sandez-es-noun-vfcd27g6
  2. Condición o carácter de sandio (necio, simple, tonto).
    Sense id: es-sandez-es-noun-ETN87~UB Categories (other): ES:Sustantivos
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: Dummheit [feminine] (Alemán), sottise [feminine] (Francés), nonsense (Inglés), foolishness (Inglés), tolice (Portugués), sandice (Portugués)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras agudas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras bisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:es",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:eθ",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Alemán",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Francés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Inglés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Portugués",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sufijo",
        "2": "sandio",
        "3": "ez"
      },
      "expansion": "De sandio y el sufijo -ez",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De sandio y el sufijo -ez.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "aguda",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "sandez",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "sandeces",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "san-dez",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "related": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "barrabasada"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "burrada"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "contrasentido"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "desacierto"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "desatino"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "despropósito"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dislate"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "disparate"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "necedad"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "patochada"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "simpleza"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "sinsentido"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "tontería"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Las sandeces solo las profieren los de corto entendimiento y de escasa ilustración",
                "a": "Pedro Maria de Olive",
                "c": "libro",
                "editorial": "Lacombe",
                "f": "1852",
                "p": "564",
                "t": "Diccionario de Sinónimos de la lengua Castellana",
                "u": "http://books.google.es/books?id=SQNEAAAAcAAJ&pg=PA421&dq=una+sandez"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Las sandeces solo las profieren los de corto entendimiento y de escasa ilustraciónPedro Maria de Olive. Diccionario de Sinónimos de la lengua Castellana. Página 564. Editorial: Lacombe. 1852.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Pedro Maria de Olive. Diccionario de Sinónimos de la lengua Castellana. Página 564. Editorial: Lacombe. 1852.",
          "text": "Las sandeces solo las profieren los de corto entendimiento y de escasa ilustración"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Hecho o dicho inoportuno, sin sentido, razón o lógica."
      ],
      "id": "es-sandez-es-noun-vfcd27g6",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Sustantivos",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Era la noche entreclara, puesto que quisiera Sancho que fuera del todo escura, por hallar en su escuridad disculpa de su sandez",
                "c": "libro",
                "editorial": "Libresa",
                "f": "1919",
                "isbn": "9789978809624",
                "p": "952",
                "t": "Don Quijote de la Mancha",
                "u": "http://books.google.es/books?id=5XX3LDLMnKwC&pg=PA512"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Era la noche entreclara, puesto que quisiera Sancho que fuera del todo escura, por hallar en su escuridad disculpa de su sandezDon Quijote de la Mancha. Página 952. Editorial: Libresa. 1919. ISBN: 9789978809624.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Don Quijote de la Mancha. Página 952. Editorial: Libresa. 1919. ISBN: 9789978809624.",
          "text": "Era la noche entreclara, puesto que quisiera Sancho que fuera del todo escura, por hallar en su escuridad disculpa de su sandez"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Condición o carácter de sandio (necio, simple, tonto)."
      ],
      "id": "es-sandez-es-noun-ETN87~UB",
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[san̪ˈd̪es]",
      "raw_tags": [
        "seseante"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[san̪ˈd̪eθ]",
      "raw_tags": [
        "no seseante"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "es, eθ"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Dummheit"
    },
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "sottise"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "nonsense"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1-2",
      "word": "foolishness"
    },
    {
      "lang": "Portugués",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "1-2",
      "word": "tolice"
    },
    {
      "lang": "Portugués",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "1-2",
      "word": "sandice"
    }
  ],
  "word": "sandez"
}
{
  "categories": [
    "ES:Palabras agudas",
    "ES:Palabras bisílabas",
    "ES:Rimas:es",
    "ES:Rimas:eθ",
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos femeninos",
    "Español",
    "Español-Alemán",
    "Español-Francés",
    "Español-Inglés",
    "Español-Portugués"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sufijo",
        "2": "sandio",
        "3": "ez"
      },
      "expansion": "De sandio y el sufijo -ez",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De sandio y el sufijo -ez.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "aguda",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "sandez",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "sandeces",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "san-dez",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "related": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "barrabasada"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "burrada"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "contrasentido"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "desacierto"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "desatino"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "despropósito"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dislate"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "disparate"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "necedad"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "patochada"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "simpleza"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "sinsentido"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "tontería"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Las sandeces solo las profieren los de corto entendimiento y de escasa ilustración",
                "a": "Pedro Maria de Olive",
                "c": "libro",
                "editorial": "Lacombe",
                "f": "1852",
                "p": "564",
                "t": "Diccionario de Sinónimos de la lengua Castellana",
                "u": "http://books.google.es/books?id=SQNEAAAAcAAJ&pg=PA421&dq=una+sandez"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Las sandeces solo las profieren los de corto entendimiento y de escasa ilustraciónPedro Maria de Olive. Diccionario de Sinónimos de la lengua Castellana. Página 564. Editorial: Lacombe. 1852.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Pedro Maria de Olive. Diccionario de Sinónimos de la lengua Castellana. Página 564. Editorial: Lacombe. 1852.",
          "text": "Las sandeces solo las profieren los de corto entendimiento y de escasa ilustración"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Hecho o dicho inoportuno, sin sentido, razón o lógica."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Sustantivos"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Era la noche entreclara, puesto que quisiera Sancho que fuera del todo escura, por hallar en su escuridad disculpa de su sandez",
                "c": "libro",
                "editorial": "Libresa",
                "f": "1919",
                "isbn": "9789978809624",
                "p": "952",
                "t": "Don Quijote de la Mancha",
                "u": "http://books.google.es/books?id=5XX3LDLMnKwC&pg=PA512"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Era la noche entreclara, puesto que quisiera Sancho que fuera del todo escura, por hallar en su escuridad disculpa de su sandezDon Quijote de la Mancha. Página 952. Editorial: Libresa. 1919. ISBN: 9789978809624.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Don Quijote de la Mancha. Página 952. Editorial: Libresa. 1919. ISBN: 9789978809624.",
          "text": "Era la noche entreclara, puesto que quisiera Sancho que fuera del todo escura, por hallar en su escuridad disculpa de su sandez"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Condición o carácter de sandio (necio, simple, tonto)."
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[san̪ˈd̪es]",
      "raw_tags": [
        "seseante"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[san̪ˈd̪eθ]",
      "raw_tags": [
        "no seseante"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "es, eθ"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Dummheit"
    },
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "sottise"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "nonsense"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1-2",
      "word": "foolishness"
    },
    {
      "lang": "Portugués",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "1-2",
      "word": "tolice"
    },
    {
      "lang": "Portugués",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "1-2",
      "word": "sandice"
    }
  ],
  "word": "sandez"
}

Download raw JSONL data for sandez meaning in Español (3.9kB)

{
  "called_from": "extractor/es/page/process_group/102",
  "msg": "Found unexpected group specifying a sense: [<TEMPLATE(['wikisauro'], ['tonto']){} >],head template wikisauro",
  "path": [
    "sandez"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "sandez",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/es/page/process_group/102",
  "msg": "Found unexpected group specifying a sense: [<TEMPLATE(['wikisauro'], ['tonto']){} >],head template wikisauro",
  "path": [
    "sandez"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "sandez",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the eswiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.