"heterosemántico" meaning in Español

See heterosemántico in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: [ˌe.te.ɾo.seˈman̪.ti.ko] Forms: heterosemánticos [plural], heterosemántica [feminine], heterosemánticas [feminine, plural]
Rhymes: an.ti.ko Etymology: Del prefijo hetero-, semántica y el sufijo -́ico.
  1. Se dice de un vocablo que es muy semejante en la grafía y en la pronunciación en dos idiomas, pero cuyo significado es diferente en cada idioma, como "apellido" (nombre de familia en español) y "apelido" (apodo en portugués). Tags: noun
    Sense id: es-heterosemántico-es-adj-XjRc9qc6 Categories (other): ES:Lingüística Topics: linguistics
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (Se dice de un vocablo que es muy semejante en la grafía y en la pronunciación en dos idiomas, pero cuyo significado es diferente en cada idioma, como "apellido" (nombre de familia en español) y "apelido" (apodo en portugués).): falso amigo Related terms (Se dice de un vocablo que es muy semejante en la grafía y en la pronunciación en dos idiomas, pero cuyo significado es diferente en cada idioma, como "apellido" (nombre de familia en español) y "apelido" (apodo en portugués).): heterogenérico, heterotónico Translations: heterossemântico (Portugués)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Adjetivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras con el prefijo hetero-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras con el sufijo -́ico",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras esdrújulas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras heptasílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:an.ti.ko",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Portugués",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del prefijo hetero-, semántica y el sufijo -́ico.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "esdrújula",
    "longitud silábica": "heptasílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "heterosemánticos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "heterosemántica",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "heterosemánticas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "he-te-ro-se-mán-ti-co",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjetivo",
  "related": [
    {
      "sense": "Se dice de un vocablo que es muy semejante en la grafía y en la pronunciación en dos idiomas, pero cuyo significado es diferente en cada idioma, como \"apellido\" (nombre de familia en español) y \"apelido\" (apodo en portugués).",
      "sense_index": "1",
      "word": "heterogenérico"
    },
    {
      "sense": "Se dice de un vocablo que es muy semejante en la grafía y en la pronunciación en dos idiomas, pero cuyo significado es diferente en cada idioma, como \"apellido\" (nombre de familia en español) y \"apelido\" (apodo en portugués).",
      "sense_index": "1",
      "word": "heterotónico"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Lingüística",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              134,
              150
            ]
          ],
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "En español, hay algunas palabras que pueden inducir al estudiante brasileño a una comprensión equivocada de significado; las llamamos heterosemánticos o falsos amigos. Esas palabras tienen grafía igual o casi igual al portugués, pero poseen significados diferentes",
                "c": "pagina",
                "sitio": "tuportugues.com",
                "t": "Heterosemánticos",
                "u": "http://www.tuportugues.com/gramatica/ortografia/heterosemanticos"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: En español, hay algunas palabras que pueden inducir al estudiante brasileño a una comprensión equivocada de significado; las llamamos heterosemánticos o falsos amigos. Esas palabras tienen grafía igual o casi igual al portugués, pero poseen significados diferentes«Heterosemánticos». tuportugues.com.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "«Heterosemánticos». tuportugues.com.",
          "text": "En español, hay algunas palabras que pueden inducir al estudiante brasileño a una comprensión equivocada de significado; las llamamos heterosemánticos o falsos amigos. Esas palabras tienen grafía igual o casi igual al portugués, pero poseen significados diferentes"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se dice de un vocablo que es muy semejante en la grafía y en la pronunciación en dos idiomas, pero cuyo significado es diferente en cada idioma, como \"apellido\" (nombre de familia en español) y \"apelido\" (apodo en portugués)."
      ],
      "id": "es-heterosemántico-es-adj-XjRc9qc6",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "topics": [
        "linguistics"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˌe.te.ɾo.seˈman̪.ti.ko]"
    },
    {
      "rhymes": "an.ti.ko"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "Se dice de un vocablo que es muy semejante en la grafía y en la pronunciación en dos idiomas, pero cuyo significado es diferente en cada idioma, como \"apellido\" (nombre de familia en español) y \"apelido\" (apodo en portugués).",
      "sense_index": "1",
      "word": "falso amigo"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Portugués",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "1",
      "word": "heterossemântico"
    }
  ],
  "word": "heterosemántico"
}
{
  "categories": [
    "ES:Adjetivos",
    "ES:Palabras con el prefijo hetero-",
    "ES:Palabras con el sufijo -́ico",
    "ES:Palabras esdrújulas",
    "ES:Palabras heptasílabas",
    "ES:Rimas:an.ti.ko",
    "Español",
    "Español-Portugués"
  ],
  "etymology_text": "Del prefijo hetero-, semántica y el sufijo -́ico.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "esdrújula",
    "longitud silábica": "heptasílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "heterosemánticos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "heterosemántica",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "heterosemánticas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "he-te-ro-se-mán-ti-co",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjetivo",
  "related": [
    {
      "sense": "Se dice de un vocablo que es muy semejante en la grafía y en la pronunciación en dos idiomas, pero cuyo significado es diferente en cada idioma, como \"apellido\" (nombre de familia en español) y \"apelido\" (apodo en portugués).",
      "sense_index": "1",
      "word": "heterogenérico"
    },
    {
      "sense": "Se dice de un vocablo que es muy semejante en la grafía y en la pronunciación en dos idiomas, pero cuyo significado es diferente en cada idioma, como \"apellido\" (nombre de familia en español) y \"apelido\" (apodo en portugués).",
      "sense_index": "1",
      "word": "heterotónico"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Lingüística"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              134,
              150
            ]
          ],
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "En español, hay algunas palabras que pueden inducir al estudiante brasileño a una comprensión equivocada de significado; las llamamos heterosemánticos o falsos amigos. Esas palabras tienen grafía igual o casi igual al portugués, pero poseen significados diferentes",
                "c": "pagina",
                "sitio": "tuportugues.com",
                "t": "Heterosemánticos",
                "u": "http://www.tuportugues.com/gramatica/ortografia/heterosemanticos"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: En español, hay algunas palabras que pueden inducir al estudiante brasileño a una comprensión equivocada de significado; las llamamos heterosemánticos o falsos amigos. Esas palabras tienen grafía igual o casi igual al portugués, pero poseen significados diferentes«Heterosemánticos». tuportugues.com.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "«Heterosemánticos». tuportugues.com.",
          "text": "En español, hay algunas palabras que pueden inducir al estudiante brasileño a una comprensión equivocada de significado; las llamamos heterosemánticos o falsos amigos. Esas palabras tienen grafía igual o casi igual al portugués, pero poseen significados diferentes"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se dice de un vocablo que es muy semejante en la grafía y en la pronunciación en dos idiomas, pero cuyo significado es diferente en cada idioma, como \"apellido\" (nombre de familia en español) y \"apelido\" (apodo en portugués)."
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "topics": [
        "linguistics"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˌe.te.ɾo.seˈman̪.ti.ko]"
    },
    {
      "rhymes": "an.ti.ko"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "Se dice de un vocablo que es muy semejante en la grafía y en la pronunciación en dos idiomas, pero cuyo significado es diferente en cada idioma, como \"apellido\" (nombre de familia en español) y \"apelido\" (apodo en portugués).",
      "sense_index": "1",
      "word": "falso amigo"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Portugués",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "1",
      "word": "heterossemântico"
    }
  ],
  "word": "heterosemántico"
}

Download raw JSONL data for heterosemántico meaning in Español (3.3kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "heterosemántico"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "Adjetivo",
  "title": "heterosemántico",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "heterosemántico"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "Adjetivo",
  "title": "heterosemántico",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-10 from the eswiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (85b9f46 and 1b6da77). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.