"pinga" meaning in All languages combined

See pinga on Wiktionary

Noun [Español]

IPA: [ˈpiŋ.ɡa] Forms: pinga [singular], pingas [plural]
Rhymes: in.ɡa Etymology: De pingar y esta del latín vulgar *pendicare, del clásico pendere, en última instancia del protoindoeuropeo *(s)pen(-d)-. Compárese pingo, pingajo. Etymology templates: {{etimología|endo|pingar}} De pingar
  1. Órgano que presenta el macho de los mamíferos, de forma eréctil, en el que desembocan los conductos del tracto génitourinario. En algunos animales se retrae en la ingle, y sólo se extiende durante la excreción y la cópula; en el ser humano no es retráctil. Está compuesto en su mayor parte por tejidos esponjosos, llamados cuerpos cavernosos, que al saturarse de sangre producen la erección. Tags: Central America, Cuba, Ecuador, Peru, Venezuela, colloquial, vulgar
  2. Aguardiente de mala calidad. Tags: Cuba
    Sense id: es-pinga-es-noun-8VQxDY2T Categories (other): ES:Bebidas, ES:Cuba
  3. Pequeña cantidad de una cosa. Tags: Costa Rica
    Sense id: es-pinga-es-noun-KEz4R5aQ Categories (other): ES:Costa Rica
  4. Vara que se echa al hombro para, equilibrándolos en ambas puntas, llevar cargas en ella. Tags: Philippines
    Sense id: es-pinga-es-noun-xIUUMySD Categories (other): ES:Filipinas
  5. Peonza pequeña. Tags: Honduras
    Sense id: es-pinga-es-noun-5TpiNXLa Categories (other): ES:Honduras
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: garrafón, guachacai, chirrisco, pizca Translations: coq (Francés), cock (Inglés)

Noun [Gallego]

Forms: pinga [singular], pingas [plural]
Etymology: De pingar y esta del latín vulgar *pendicare, del clásico pendere, en última instancia del protoindoeuropeo *(s)pen(-d)-. Etymology templates: {{etimología|endo|pingar|leng=gl}} De pingar
  1. Gota.
    Sense id: es-pinga-gl-noun-kTdcasvV
  2. Bocado, ración pequeña.
    Sense id: es-pinga-gl-noun-Dt-CMJoN
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Italiano]

IPA: /ˈpin.ɡa/
  1. Primera, segunda y tercera personas del singular del presente de subjuntivo de pingere.
    Sense id: es-pinga-it-verb-qbvV5eES Categories (other): IT:Formas verbales no canónicas
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Pidgin melanesio-inglés]

Etymology: Del inglés finger. Etymology templates: {{etimología|en|finger|leng=tpi}} Del inglés finger
  1. Dedo.
    Sense id: es-pinga-tpi-noun-utOj6fXn
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Portugués]

IPA: [ˈpĩ.ɡɐ], [ˈpĩ.ɡa], [ˈpĩ.ɡɐ] Forms: pinga [singular], pingas [plural]
Rhymes: ɐ Etymology: De pingar y esta del latín vulgar *pendicare, del clásico pendere, en última instancia del protoindoeuropeo *(s)pen(-d)-. Etymology templates: {{etimología|endo|pingar|leng=pt}} De pingar
  1. Gota.
    Sense id: es-pinga-pt-noun-kTdcasvV
  2. Trago.
    Sense id: es-pinga-pt-noun-JtW~Hn8P
  3. Bebida alcohólica. Tags: colloquial
    Sense id: es-pinga-pt-noun-WAeDge~r Categories (other): PT:Bebidas, PT:Términos coloquiales
  4. Borracho, alcohólico. Tags: Brazil
    Sense id: es-pinga-pt-noun-ECBE0EHZ Categories (other): PT:Brasil
  5. Gotera. Tags: Brazil
    Sense id: es-pinga-pt-noun-W1wmNBMW Categories (other): PT:Brasil
  6. Pobre, indigente. Tags: Brazil, adjective, colloquial
    Sense id: es-pinga-pt-noun-yewcaqWk Categories (other): PT:Brasil, PT:Términos coloquiales
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Suajili]

Etymology templates: {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo
  1. Obstruir, bloquear.
    Sense id: es-pinga-sw-verb-2R3Qpd2Q
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras bisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras llanas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:in.ɡa",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Francés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Inglés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "endo",
        "2": "pingar"
      },
      "expansion": "De pingar",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De pingar y esta del latín vulgar *pendicare, del clásico pendere, en última instancia del protoindoeuropeo *(s)pen(-d)-. Compárese pingo, pingajo.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "pinga",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pingas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "pin-ga",
  "idioms": [
    {
      "sense": "excelente; excelentemente (Cuba, Venezuela)",
      "word": "de pinga"
    },
    {
      "sense": "úsese para expresar enfado (Cuba, Venezuela)",
      "word": "la pinga"
    },
    {
      "sense": "nada, de ninguna manera (Cuba, Panamá)",
      "word": "ni pinga"
    },
    {
      "sense": "¡no molestes!, ¡vete al carajo!, ¡lárgate! (Cuba, Panamá)",
      "word": "vete para la pinga"
    },
    {
      "sense": "irse, caer en desgracia, caerse o tropezarce (Cuba, Panamá)",
      "word": "irse para la pinga"
    },
    {
      "sense": "estar muy buena(Cuba)",
      "word": "buena con pinga"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:América Central",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Cuba",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Ecuador",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Perú",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos coloquiales",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos malsonantes",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Venezuela",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Cerca de mi casa vive una piba\nque por cinco mangos te chupa la pinga.\nYo la conozco desde muy pendeja,\npor eso no se enoja si quiero tocar sus tetas.",
                "a": "Intoxicados",
                "c": "canción",
                "f": "2003",
                "t": "Una Vela"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Cerca de mi casa vive una piba\nque por cinco mangos te chupa la pinga.\nYo la conozco desde muy pendeja,\npor eso no se enoja si quiero tocar sus tetas.Intoxicados. Una Vela. 2003.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Intoxicados. Una Vela. 2003.",
          "text": "Cerca de mi casa vive una piba\nque por cinco mangos te chupa la pinga.\nYo la conozco desde muy pendeja,\npor eso no se enoja si quiero tocar sus tetas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Órgano que presenta el macho de los mamíferos, de forma eréctil, en el que desembocan los conductos del tracto génitourinario. En algunos animales se retrae en la ingle, y sólo se extiende durante la excreción y la cópula; en el ser humano no es retráctil. Está compuesto en su mayor parte por tejidos esponjosos, llamados cuerpos cavernosos, que al saturarse de sangre producen la erección."
      ],
      "id": "es-pinga-es-noun-aJl96zUA",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Central America",
        "Cuba",
        "Ecuador",
        "Peru",
        "Venezuela",
        "colloquial",
        "vulgar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Bebidas",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Cuba",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "—¿¡Pero qué mierda es esto!?\n—¿Y ahora qué?\n—¿Quieres saber qué han hecho estos idiotas? En lugar de comprar un buen aguardiente, ¡han comprado una pinga!\n—¿Y por eso gritas? Cualquiera se equivoca.\n—¡Ay! Estos imbéciles no saben hacer nada bien. Y tú los apañas en todo."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::—¿¡Pero qué mierda es esto!?\n—¿Y ahora qué?\n—¿Quieres saber qué han hecho estos idiotas? En lugar de comprar un buen aguardiente, ¡han comprado una pinga!\n—¿Y por eso gritas? Cualquiera se equivoca.\n—¡Ay! Estos imbéciles no saben hacer nada bien. Y tú los apañas en todo.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "—¿¡Pero qué mierda es esto!?\n—¿Y ahora qué?\n—¿Quieres saber qué han hecho estos idiotas? En lugar de comprar un buen aguardiente, ¡han comprado una pinga!\n—¿Y por eso gritas? Cualquiera se equivoca.\n—¡Ay! Estos imbéciles no saben hacer nada bien. Y tú los apañas en todo."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aguardiente de mala calidad."
      ],
      "id": "es-pinga-es-noun-8VQxDY2T",
      "raw_tags": [
        "Bebidas"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "Cuba"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Costa Rica",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pequeña cantidad de una cosa."
      ],
      "id": "es-pinga-es-noun-KEz4R5aQ",
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "Costa Rica"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Filipinas",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vara que se echa al hombro para, equilibrándolos en ambas puntas, llevar cargas en ella."
      ],
      "id": "es-pinga-es-noun-xIUUMySD",
      "sense_index": "4",
      "tags": [
        "Philippines"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Honduras",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Peonza pequeña."
      ],
      "id": "es-pinga-es-noun-5TpiNXLa",
      "sense_index": "5",
      "tags": [
        "Honduras"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈpiŋ.ɡa]"
    },
    {
      "rhymes": "in.ɡa"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "note": "España",
      "sense_index": "2",
      "word": "garrafón"
    },
    {
      "note": "Chile",
      "sense_index": "2",
      "word": "guachacai"
    },
    {
      "note": "Panamá",
      "sense_index": "2",
      "word": "chirrisco"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "pizca"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "word": "cock"
    },
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "word": "coq"
    }
  ],
  "word": "pinga"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "GL:Palabras sin transcripción fonética",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "GL:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "GL:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallego",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "endo",
        "2": "pingar",
        "leng": "gl"
      },
      "expansion": "De pingar",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De pingar y esta del latín vulgar *pendicare, del clásico pendere, en última instancia del protoindoeuropeo *(s)pen(-d)-.",
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "pinga",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pingas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Gallego",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Gota."
      ],
      "id": "es-pinga-gl-noun-kTdcasvV",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Bocado, ración pequeña."
      ],
      "id": "es-pinga-gl-noun-Dt-CMJoN",
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "pinga"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "IT:Palabras bisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "IT:Palabras llanas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Italiano",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "hyphenation": "pin-ga",
  "lang": "Italiano",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "forma verbal",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "IT:Formas verbales no canónicas",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Primera, segunda y tercera personas del singular del presente de subjuntivo de pingere."
      ],
      "id": "es-pinga-it-verb-qbvV5eES",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈpin.ɡa/"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "pinga"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "PT:Palabras bisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "PT:Palabras llanas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "PT:Rimas:ɐ",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "PT:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "PT:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugués",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "endo",
        "2": "pingar",
        "leng": "pt"
      },
      "expansion": "De pingar",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De pingar y esta del latín vulgar *pendicare, del clásico pendere, en última instancia del protoindoeuropeo *(s)pen(-d)-.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "pinga",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pingas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "idioms": [
    {
      "word": "ficar sem pinga de sangue"
    },
    {
      "word": "na pinga"
    }
  ],
  "lang": "Portugués",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Gota."
      ],
      "id": "es-pinga-pt-noun-kTdcasvV",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Trago."
      ],
      "id": "es-pinga-pt-noun-JtW~Hn8P",
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "PT:Bebidas",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "PT:Términos coloquiales",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bebida alcohólica."
      ],
      "id": "es-pinga-pt-noun-WAeDge~r",
      "raw_tags": [
        "Bebidas"
      ],
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "PT:Brasil",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Borracho, alcohólico."
      ],
      "id": "es-pinga-pt-noun-ECBE0EHZ",
      "sense_index": "4",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "PT:Brasil",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gotera."
      ],
      "id": "es-pinga-pt-noun-W1wmNBMW",
      "sense_index": "5",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "PT:Brasil",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "PT:Términos coloquiales",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pobre, indigente."
      ],
      "id": "es-pinga-pt-noun-yewcaqWk",
      "sense_index": "6",
      "tags": [
        "Brazil",
        "adjective",
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈpĩ.ɡɐ]",
      "raw_tags": [
        "brasilero"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈpĩ.ɡa]",
      "raw_tags": [
        "gaúcho"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈpĩ.ɡɐ]",
      "raw_tags": [
        "europeo"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "ɐ"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "pinga"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "SW:Palabras sin transcripción fonética",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "SW:Verbos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "SW:Verbos transitivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suajili",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Suajili",
  "lang_code": "sw",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "verbo transitivo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Obstruir, bloquear."
      ],
      "id": "es-pinga-sw-verb-2R3Qpd2Q",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "pinga"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pidgin melanesio-inglés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "TPI:Palabras sin transcripción fonética",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "TPI:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "finger",
        "leng": "tpi"
      },
      "expansion": "Del inglés finger",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del inglés finger.",
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Pidgin melanesio-inglés",
  "lang_code": "tpi",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Dedo."
      ],
      "id": "es-pinga-tpi-noun-utOj6fXn",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "word": "pinga"
}
{
  "categories": [
    "ES:Palabras bisílabas",
    "ES:Palabras llanas",
    "ES:Rimas:in.ɡa",
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos femeninos",
    "Español",
    "Español-Francés",
    "Español-Inglés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "endo",
        "2": "pingar"
      },
      "expansion": "De pingar",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De pingar y esta del latín vulgar *pendicare, del clásico pendere, en última instancia del protoindoeuropeo *(s)pen(-d)-. Compárese pingo, pingajo.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "pinga",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pingas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "pin-ga",
  "idioms": [
    {
      "sense": "excelente; excelentemente (Cuba, Venezuela)",
      "word": "de pinga"
    },
    {
      "sense": "úsese para expresar enfado (Cuba, Venezuela)",
      "word": "la pinga"
    },
    {
      "sense": "nada, de ninguna manera (Cuba, Panamá)",
      "word": "ni pinga"
    },
    {
      "sense": "¡no molestes!, ¡vete al carajo!, ¡lárgate! (Cuba, Panamá)",
      "word": "vete para la pinga"
    },
    {
      "sense": "irse, caer en desgracia, caerse o tropezarce (Cuba, Panamá)",
      "word": "irse para la pinga"
    },
    {
      "sense": "estar muy buena(Cuba)",
      "word": "buena con pinga"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:América Central",
        "ES:Cuba",
        "ES:Ecuador",
        "ES:Perú",
        "ES:Términos coloquiales",
        "ES:Términos malsonantes",
        "ES:Venezuela"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Cerca de mi casa vive una piba\nque por cinco mangos te chupa la pinga.\nYo la conozco desde muy pendeja,\npor eso no se enoja si quiero tocar sus tetas.",
                "a": "Intoxicados",
                "c": "canción",
                "f": "2003",
                "t": "Una Vela"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Cerca de mi casa vive una piba\nque por cinco mangos te chupa la pinga.\nYo la conozco desde muy pendeja,\npor eso no se enoja si quiero tocar sus tetas.Intoxicados. Una Vela. 2003.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Intoxicados. Una Vela. 2003.",
          "text": "Cerca de mi casa vive una piba\nque por cinco mangos te chupa la pinga.\nYo la conozco desde muy pendeja,\npor eso no se enoja si quiero tocar sus tetas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Órgano que presenta el macho de los mamíferos, de forma eréctil, en el que desembocan los conductos del tracto génitourinario. En algunos animales se retrae en la ingle, y sólo se extiende durante la excreción y la cópula; en el ser humano no es retráctil. Está compuesto en su mayor parte por tejidos esponjosos, llamados cuerpos cavernosos, que al saturarse de sangre producen la erección."
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Central America",
        "Cuba",
        "Ecuador",
        "Peru",
        "Venezuela",
        "colloquial",
        "vulgar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Bebidas",
        "ES:Cuba"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "—¿¡Pero qué mierda es esto!?\n—¿Y ahora qué?\n—¿Quieres saber qué han hecho estos idiotas? En lugar de comprar un buen aguardiente, ¡han comprado una pinga!\n—¿Y por eso gritas? Cualquiera se equivoca.\n—¡Ay! Estos imbéciles no saben hacer nada bien. Y tú los apañas en todo."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::—¿¡Pero qué mierda es esto!?\n—¿Y ahora qué?\n—¿Quieres saber qué han hecho estos idiotas? En lugar de comprar un buen aguardiente, ¡han comprado una pinga!\n—¿Y por eso gritas? Cualquiera se equivoca.\n—¡Ay! Estos imbéciles no saben hacer nada bien. Y tú los apañas en todo.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "—¿¡Pero qué mierda es esto!?\n—¿Y ahora qué?\n—¿Quieres saber qué han hecho estos idiotas? En lugar de comprar un buen aguardiente, ¡han comprado una pinga!\n—¿Y por eso gritas? Cualquiera se equivoca.\n—¡Ay! Estos imbéciles no saben hacer nada bien. Y tú los apañas en todo."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aguardiente de mala calidad."
      ],
      "raw_tags": [
        "Bebidas"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "Cuba"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Costa Rica"
      ],
      "glosses": [
        "Pequeña cantidad de una cosa."
      ],
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "Costa Rica"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Filipinas"
      ],
      "glosses": [
        "Vara que se echa al hombro para, equilibrándolos en ambas puntas, llevar cargas en ella."
      ],
      "sense_index": "4",
      "tags": [
        "Philippines"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Honduras"
      ],
      "glosses": [
        "Peonza pequeña."
      ],
      "sense_index": "5",
      "tags": [
        "Honduras"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈpiŋ.ɡa]"
    },
    {
      "rhymes": "in.ɡa"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "note": "España",
      "sense_index": "2",
      "word": "garrafón"
    },
    {
      "note": "Chile",
      "sense_index": "2",
      "word": "guachacai"
    },
    {
      "note": "Panamá",
      "sense_index": "2",
      "word": "chirrisco"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "pizca"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "word": "cock"
    },
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "word": "coq"
    }
  ],
  "word": "pinga"
}

{
  "categories": [
    "GL:Palabras sin transcripción fonética",
    "GL:Sustantivos",
    "GL:Sustantivos femeninos",
    "Gallego"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "endo",
        "2": "pingar",
        "leng": "gl"
      },
      "expansion": "De pingar",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De pingar y esta del latín vulgar *pendicare, del clásico pendere, en última instancia del protoindoeuropeo *(s)pen(-d)-.",
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "pinga",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pingas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Gallego",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Gota."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Bocado, ración pequeña."
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "pinga"
}

{
  "categories": [
    "IT:Palabras bisílabas",
    "IT:Palabras llanas",
    "Italiano"
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "hyphenation": "pin-ga",
  "lang": "Italiano",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "forma verbal",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "IT:Formas verbales no canónicas"
      ],
      "glosses": [
        "Primera, segunda y tercera personas del singular del presente de subjuntivo de pingere."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈpin.ɡa/"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "pinga"
}

{
  "categories": [
    "Pidgin melanesio-inglés",
    "TPI:Palabras sin transcripción fonética",
    "TPI:Sustantivos"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "finger",
        "leng": "tpi"
      },
      "expansion": "Del inglés finger",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del inglés finger.",
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Pidgin melanesio-inglés",
  "lang_code": "tpi",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Dedo."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "word": "pinga"
}

{
  "categories": [
    "PT:Palabras bisílabas",
    "PT:Palabras llanas",
    "PT:Rimas:ɐ",
    "PT:Sustantivos",
    "PT:Sustantivos femeninos",
    "Portugués"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "endo",
        "2": "pingar",
        "leng": "pt"
      },
      "expansion": "De pingar",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De pingar y esta del latín vulgar *pendicare, del clásico pendere, en última instancia del protoindoeuropeo *(s)pen(-d)-.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "pinga",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pingas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "idioms": [
    {
      "word": "ficar sem pinga de sangue"
    },
    {
      "word": "na pinga"
    }
  ],
  "lang": "Portugués",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Gota."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Trago."
      ],
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "categories": [
        "PT:Bebidas",
        "PT:Términos coloquiales"
      ],
      "glosses": [
        "Bebida alcohólica."
      ],
      "raw_tags": [
        "Bebidas"
      ],
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "PT:Brasil"
      ],
      "glosses": [
        "Borracho, alcohólico."
      ],
      "sense_index": "4",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "PT:Brasil"
      ],
      "glosses": [
        "Gotera."
      ],
      "sense_index": "5",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "PT:Brasil",
        "PT:Términos coloquiales"
      ],
      "glosses": [
        "Pobre, indigente."
      ],
      "sense_index": "6",
      "tags": [
        "Brazil",
        "adjective",
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈpĩ.ɡɐ]",
      "raw_tags": [
        "brasilero"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈpĩ.ɡa]",
      "raw_tags": [
        "gaúcho"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈpĩ.ɡɐ]",
      "raw_tags": [
        "europeo"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "ɐ"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "pinga"
}

{
  "categories": [
    "SW:Palabras sin transcripción fonética",
    "SW:Verbos",
    "SW:Verbos transitivos",
    "Suajili"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Suajili",
  "lang_code": "sw",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "verbo transitivo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Obstruir, bloquear."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "pinga"
}

Download raw JSONL data for pinga meaning in All languages combined (8.4kB)

{
  "called_from": "extractor/es/page/process_group/102",
  "msg": "Found unexpected group specifying a sense: [<TEMPLATE(['wikisauro'], ['pene']){} >],head template wikisauro",
  "path": [
    "pinga"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "pinga",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]",
  "path": [
    "pinga"
  ],
  "section": "unknown",
  "subsection": "",
  "title": "pinga",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the eswiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.