See paralipse on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras tetrasílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:ip.se", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos femeninos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "paralipse", "3": "preterición" }, "expansion": "Del francés paralipse (\"preterición\")", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del francés paralipse (\"preterición\"), y esta del griego antiguo παράλειψις (paraleipsis, \"omisión\"), compuesto de παρὰ (pará) (\"a un lado\") y λείπειν (leípein, \"dejar\").", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "tetrasílaba" }, "forms": [ { "form": "paralipse", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "paralipses", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "figura de pensamiento" }, { "sense_index": "1", "word": "figura retórica" }, { "sense_index": "1", "word": "metalogismo" } ], "hyphenation": "pa-ra-lip-se", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "related": [ { "sense_index": "1", "word": "antífrasis" }, { "sense_index": "1", "word": "antítesis" }, { "sense_index": "1", "word": "atenuación" }, { "sense_index": "1", "word": "circunloquio" }, { "sense_index": "1", "word": "ironía" }, { "sense_index": "1", "word": "lítotes" }, { "sense_index": "1", "word": "perífrasis" }, { "sense_index": "1", "word": "reyección" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Retórica", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "La técnica de algunas de las piezas de Historias de cronopios y de famas es muy semejante a la paralipse porque muy a menudo se trata de hablar de lo desconocido como si fuera conocido.", "a": "AA.", "c": "libro", "editorial": "El Colegio de México", "f": "1982", "l": "México", "p": "215", "t": "Actas del Congreso Internacional de Hispanistas", "u": "http://books.google.com/books?id=LylKAAAAYAAJ" }, "expansion": ":*Ejemplo: La técnica de algunas de las piezas de Historias de cronopios y de famas es muy semejante a la paralipse porque muy a menudo se trata de hablar de lo desconocido como si fuera conocido.AA. Actas del Congreso Internacional de Hispanistas. Página 215. Editorial: El Colegio de México. México, 1982.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "AA. Actas del Congreso Internacional de Hispanistas. Página 215. Editorial: El Colegio de México. México, 1982.", "text": "La técnica de algunas de las piezas de Historias de cronopios y de famas es muy semejante a la paralipse porque muy a menudo se trata de hablar de lo desconocido como si fuera conocido." } ], "glosses": [ "Figura que consiste en hacer fijar la atención precisamente sobre aquello que se finge omitir o dejar de lado, como en \"no voy a mencionar el salvajismo brutal de mi adversario\"." ], "id": "es-paralipse-es-noun-fQduoPob", "raw_tags": [ "Retórica" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[pa.ɾaˈlip.se]" }, { "alternative": "paralipsis", "not_same_pronunciation": true }, { "rhymes": "ip.se" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "preterición" }, { "sense_index": "1", "word": "pretermisión" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "paralipse" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "FR:Rimas:ips", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "FR:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "FR:Sustantivos femeninos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Francés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "grc", "2": "παράλειψις", "glosa": "omisión", "leng": "fr", "tr": "paraleipsis" }, "expansion": "Del griego antiguo παράλειψις (paraleipsis, \"omisión\")", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del griego antiguo παράλειψις (paraleipsis, \"omisión\").", "forms": [ { "form": "paralipse", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "paralipses", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "FR:Retórica", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Paralipsis₁, preterición₂." ], "id": "es-paralipse-fr-noun-EeASULVn", "raw_tags": [ "Retórica" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[pa.ʁa.lips]" }, { "rhymes": "ips" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "paralipse" }
{ "categories": [ "ES:Palabras llanas", "ES:Palabras tetrasílabas", "ES:Rimas:ip.se", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos femeninos", "Español" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "paralipse", "3": "preterición" }, "expansion": "Del francés paralipse (\"preterición\")", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del francés paralipse (\"preterición\"), y esta del griego antiguo παράλειψις (paraleipsis, \"omisión\"), compuesto de παρὰ (pará) (\"a un lado\") y λείπειν (leípein, \"dejar\").", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "tetrasílaba" }, "forms": [ { "form": "paralipse", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "paralipses", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "figura de pensamiento" }, { "sense_index": "1", "word": "figura retórica" }, { "sense_index": "1", "word": "metalogismo" } ], "hyphenation": "pa-ra-lip-se", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "related": [ { "sense_index": "1", "word": "antífrasis" }, { "sense_index": "1", "word": "antítesis" }, { "sense_index": "1", "word": "atenuación" }, { "sense_index": "1", "word": "circunloquio" }, { "sense_index": "1", "word": "ironía" }, { "sense_index": "1", "word": "lítotes" }, { "sense_index": "1", "word": "perífrasis" }, { "sense_index": "1", "word": "reyección" } ], "senses": [ { "categories": [ "ES:Retórica" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "La técnica de algunas de las piezas de Historias de cronopios y de famas es muy semejante a la paralipse porque muy a menudo se trata de hablar de lo desconocido como si fuera conocido.", "a": "AA.", "c": "libro", "editorial": "El Colegio de México", "f": "1982", "l": "México", "p": "215", "t": "Actas del Congreso Internacional de Hispanistas", "u": "http://books.google.com/books?id=LylKAAAAYAAJ" }, "expansion": ":*Ejemplo: La técnica de algunas de las piezas de Historias de cronopios y de famas es muy semejante a la paralipse porque muy a menudo se trata de hablar de lo desconocido como si fuera conocido.AA. Actas del Congreso Internacional de Hispanistas. Página 215. Editorial: El Colegio de México. México, 1982.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "AA. Actas del Congreso Internacional de Hispanistas. Página 215. Editorial: El Colegio de México. México, 1982.", "text": "La técnica de algunas de las piezas de Historias de cronopios y de famas es muy semejante a la paralipse porque muy a menudo se trata de hablar de lo desconocido como si fuera conocido." } ], "glosses": [ "Figura que consiste en hacer fijar la atención precisamente sobre aquello que se finge omitir o dejar de lado, como en \"no voy a mencionar el salvajismo brutal de mi adversario\"." ], "raw_tags": [ "Retórica" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[pa.ɾaˈlip.se]" }, { "alternative": "paralipsis", "not_same_pronunciation": true }, { "rhymes": "ip.se" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "preterición" }, { "sense_index": "1", "word": "pretermisión" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "paralipse" } { "categories": [ "FR:Rimas:ips", "FR:Sustantivos", "FR:Sustantivos femeninos", "Francés" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "grc", "2": "παράλειψις", "glosa": "omisión", "leng": "fr", "tr": "paraleipsis" }, "expansion": "Del griego antiguo παράλειψις (paraleipsis, \"omisión\")", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del griego antiguo παράλειψις (paraleipsis, \"omisión\").", "forms": [ { "form": "paralipse", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "paralipses", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "categories": [ "FR:Retórica" ], "glosses": [ "Paralipsis₁, preterición₂." ], "raw_tags": [ "Retórica" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[pa.ʁa.lips]" }, { "rhymes": "ips" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "paralipse" }
Download raw JSONL data for paralipse meaning in All languages combined (3.8kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "paralipse" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "paralipse", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "paralipse" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "paralipse", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69", "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]", "path": [ "paralipse" ], "section": "unknown", "subsection": "", "title": "paralipse", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the eswiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.