See formalidad on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras agudas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras tetrasílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:ad", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos femeninos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sufijo", "2": "formal", "3": "idad" }, "expansion": "De formal y el sufijo -idad", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "De formal y el sufijo -idad.", "extra_sounds": { "acentuación": "aguda", "longitud silábica": "tetrasílaba" }, "forms": [ { "form": "formalidad", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "formalidades", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "for-ma-li-dad", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "A pesar de la precisión y la formalidad del Sol, los relojes solares tienen dos problemas: la noche y los días nublados", "a1": "Julieta Fierro", "c": "libro", "editorial": "McGraw-Hill", "f": "1997", "l": "México D.F.", "p": "81", "t": "Los mundos cercanos" }, "expansion": ":*Ejemplo: A pesar de la precisión y la formalidad del Sol, los relojes solares tienen dos problemas: la noche y los días nubladosJulieta Fierro. Los mundos cercanos. Página 81. Editorial: McGraw-Hill. México D.F., 1997.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Julieta Fierro. Los mundos cercanos. Página 81. Editorial: McGraw-Hill. México D.F., 1997.", "text": "A pesar de la precisión y la formalidad del Sol, los relojes solares tienen dos problemas: la noche y los días nublados" } ], "glosses": [ "Precisión, concreción y puntualidad." ], "id": "es-formalidad-es-noun-WTJtQd1R", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "La definición de la función, considerada a menudo como una formalidad administrativa, debe servir de ocasión para establecer por escrito un \"contrato de confianza\"", "a1": "Anónimo", "c": "libro", "editorial": "Deusto", "f": "1991", "l": "Bilbao", "p": "173", "t": "Cómo resolver los pequeños conflictos en el trabajo" }, "expansion": ":*Ejemplo: La definición de la función, considerada a menudo como una formalidad administrativa, debe servir de ocasión para establecer por escrito un \"contrato de confianza\"Anónimo. Cómo resolver los pequeños conflictos en el trabajo. Página 173. Editorial: Deusto. Bilbao, 1991.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Anónimo. Cómo resolver los pequeños conflictos en el trabajo. Página 173. Editorial: Deusto. Bilbao, 1991.", "text": "La definición de la función, considerada a menudo como una formalidad administrativa, debe servir de ocasión para establecer por escrito un \"contrato de confianza\"" } ], "glosses": [ "Trámite o exigencia necesaria para la ejecución de algo." ], "id": "es-formalidad-es-noun-Wv15r9~L", "raw_tags": [ "generalmente en plural" ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "La formalidad del acontecimiento se completó con el embanderamiento de la ciudad, y una impecable formación militar frente al Palacio", "a1": "Aníbal Antonio Parera", "c": "libro", "editorial": "Suelo Fértil", "f": "2006", "l": "Paraná", "p": "129", "t": "De Lambaré al Paraguay: proceso histórico resumido del Paraguay" }, "expansion": ":*Ejemplo: La formalidad del acontecimiento se completó con el embanderamiento de la ciudad, y una impecable formación militar frente al PalacioAníbal Antonio Parera. De Lambaré al Paraguay: proceso histórico resumido del Paraguay. Página 129. Editorial: Suelo Fértil. Paraná, 2006.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Aníbal Antonio Parera. De Lambaré al Paraguay: proceso histórico resumido del Paraguay. Página 129. Editorial: Suelo Fértil. Paraná, 2006.", "text": "La formalidad del acontecimiento se completó con el embanderamiento de la ciudad, y una impecable formación militar frente al Palacio" } ], "glosses": [ "Procedimiento concreto de ejecución de un acto público." ], "id": "es-formalidad-es-noun-uHGNocmU", "sense_index": "3" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Es característico del pésame el saludo no verbal, entre hombres con una palmada en el hombro y un beso en la mejilla entre las mujeres o entre mujeres y hombres: el darse la mano es señal de mucha formalidad, lo que es corriente en Alemania, pero no en Venezuela", "a1": "Alexandra Álvarez Muro", "c": "libro", "editorial": "Universidad de Los Andes", "f": "2000", "l": "Mérida", "p": "84", "t": "Poética del habla cotidiana" }, "expansion": ":*Ejemplo: Es característico del pésame el saludo no verbal, entre hombres con una palmada en el hombro y un beso en la mejilla entre las mujeres o entre mujeres y hombres: el darse la mano es señal de mucha formalidad, lo que es corriente en Alemania, pero no en VenezuelaAlexandra Álvarez Muro. Poética del habla cotidiana. Página 84. Editorial: Universidad de Los Andes. Mérida, 2000.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Alexandra Álvarez Muro. Poética del habla cotidiana. Página 84. Editorial: Universidad de Los Andes. Mérida, 2000.", "text": "Es característico del pésame el saludo no verbal, entre hombres con una palmada en el hombro y un beso en la mejilla entre las mujeres o entre mujeres y hombres: el darse la mano es señal de mucha formalidad, lo que es corriente en Alemania, pero no en Venezuela" } ], "glosses": [ "Solemnidad, gravedad, buen comportamiento." ], "id": "es-formalidad-es-noun-y1M0O5ys", "sense_index": "4" } ], "sounds": [ { "ipa": "[foɾ.ma.liˈðað]" }, { "rhymes": "ad" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "2", "word": "trámite" }, { "sense_index": "2", "word": "gestión" }, { "sense_index": "2", "word": "diligencia" }, { "sense_index": "2", "word": "procedimiento" }, { "sense_index": "2", "word": "tramitación" }, { "sense_index": "2", "word": "recurso" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "formalidad" }
{ "categories": [ "ES:Palabras agudas", "ES:Palabras tetrasílabas", "ES:Rimas:ad", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos femeninos", "Español" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sufijo", "2": "formal", "3": "idad" }, "expansion": "De formal y el sufijo -idad", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "De formal y el sufijo -idad.", "extra_sounds": { "acentuación": "aguda", "longitud silábica": "tetrasílaba" }, "forms": [ { "form": "formalidad", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "formalidades", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "for-ma-li-dad", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "A pesar de la precisión y la formalidad del Sol, los relojes solares tienen dos problemas: la noche y los días nublados", "a1": "Julieta Fierro", "c": "libro", "editorial": "McGraw-Hill", "f": "1997", "l": "México D.F.", "p": "81", "t": "Los mundos cercanos" }, "expansion": ":*Ejemplo: A pesar de la precisión y la formalidad del Sol, los relojes solares tienen dos problemas: la noche y los días nubladosJulieta Fierro. Los mundos cercanos. Página 81. Editorial: McGraw-Hill. México D.F., 1997.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Julieta Fierro. Los mundos cercanos. Página 81. Editorial: McGraw-Hill. México D.F., 1997.", "text": "A pesar de la precisión y la formalidad del Sol, los relojes solares tienen dos problemas: la noche y los días nublados" } ], "glosses": [ "Precisión, concreción y puntualidad." ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "La definición de la función, considerada a menudo como una formalidad administrativa, debe servir de ocasión para establecer por escrito un \"contrato de confianza\"", "a1": "Anónimo", "c": "libro", "editorial": "Deusto", "f": "1991", "l": "Bilbao", "p": "173", "t": "Cómo resolver los pequeños conflictos en el trabajo" }, "expansion": ":*Ejemplo: La definición de la función, considerada a menudo como una formalidad administrativa, debe servir de ocasión para establecer por escrito un \"contrato de confianza\"Anónimo. Cómo resolver los pequeños conflictos en el trabajo. Página 173. Editorial: Deusto. Bilbao, 1991.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Anónimo. Cómo resolver los pequeños conflictos en el trabajo. Página 173. Editorial: Deusto. Bilbao, 1991.", "text": "La definición de la función, considerada a menudo como una formalidad administrativa, debe servir de ocasión para establecer por escrito un \"contrato de confianza\"" } ], "glosses": [ "Trámite o exigencia necesaria para la ejecución de algo." ], "raw_tags": [ "generalmente en plural" ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "La formalidad del acontecimiento se completó con el embanderamiento de la ciudad, y una impecable formación militar frente al Palacio", "a1": "Aníbal Antonio Parera", "c": "libro", "editorial": "Suelo Fértil", "f": "2006", "l": "Paraná", "p": "129", "t": "De Lambaré al Paraguay: proceso histórico resumido del Paraguay" }, "expansion": ":*Ejemplo: La formalidad del acontecimiento se completó con el embanderamiento de la ciudad, y una impecable formación militar frente al PalacioAníbal Antonio Parera. De Lambaré al Paraguay: proceso histórico resumido del Paraguay. Página 129. Editorial: Suelo Fértil. Paraná, 2006.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Aníbal Antonio Parera. De Lambaré al Paraguay: proceso histórico resumido del Paraguay. Página 129. Editorial: Suelo Fértil. Paraná, 2006.", "text": "La formalidad del acontecimiento se completó con el embanderamiento de la ciudad, y una impecable formación militar frente al Palacio" } ], "glosses": [ "Procedimiento concreto de ejecución de un acto público." ], "sense_index": "3" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Es característico del pésame el saludo no verbal, entre hombres con una palmada en el hombro y un beso en la mejilla entre las mujeres o entre mujeres y hombres: el darse la mano es señal de mucha formalidad, lo que es corriente en Alemania, pero no en Venezuela", "a1": "Alexandra Álvarez Muro", "c": "libro", "editorial": "Universidad de Los Andes", "f": "2000", "l": "Mérida", "p": "84", "t": "Poética del habla cotidiana" }, "expansion": ":*Ejemplo: Es característico del pésame el saludo no verbal, entre hombres con una palmada en el hombro y un beso en la mejilla entre las mujeres o entre mujeres y hombres: el darse la mano es señal de mucha formalidad, lo que es corriente en Alemania, pero no en VenezuelaAlexandra Álvarez Muro. Poética del habla cotidiana. Página 84. Editorial: Universidad de Los Andes. Mérida, 2000.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Alexandra Álvarez Muro. Poética del habla cotidiana. Página 84. Editorial: Universidad de Los Andes. Mérida, 2000.", "text": "Es característico del pésame el saludo no verbal, entre hombres con una palmada en el hombro y un beso en la mejilla entre las mujeres o entre mujeres y hombres: el darse la mano es señal de mucha formalidad, lo que es corriente en Alemania, pero no en Venezuela" } ], "glosses": [ "Solemnidad, gravedad, buen comportamiento." ], "sense_index": "4" } ], "sounds": [ { "ipa": "[foɾ.ma.liˈðað]" }, { "rhymes": "ad" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "2", "word": "trámite" }, { "sense_index": "2", "word": "gestión" }, { "sense_index": "2", "word": "diligencia" }, { "sense_index": "2", "word": "procedimiento" }, { "sense_index": "2", "word": "tramitación" }, { "sense_index": "2", "word": "recurso" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "formalidad" }
Download raw JSONL data for formalidad meaning in All languages combined (5.5kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "formalidad" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "formalidad", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "formalidad" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "formalidad", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "formalidad" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "formalidad", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "formalidad" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "formalidad", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "formalidad" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "formalidad", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "formalidad" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "formalidad", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "formalidad" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "formalidad", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "formalidad" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "formalidad", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69", "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]", "path": [ "formalidad" ], "section": "unknown", "subsection": "", "title": "formalidad", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-29 from the eswiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (70a4daf and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.