"ar" meaning in All languages combined

See ar on Wiktionary

Noun [Albanés]

Etymology templates: {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo
  1. Oro.
    Sense id: es-ar-sq-noun-ZN~9PNK1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: flori

Article [Bretón]

Etymology templates: {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo
  1. El, la, los, las.
    Sense id: es-ar-br-article-EiuRobbT
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Gallego]

Forms: ar [singular], ares [plural]
Etymology: Del latín ær. Etymology templates: {{etimología|la|aer|diacrítico=ær|leng=gl}} Del latín ær
  1. Aire.
    Sense id: es-ar-gl-noun-zhe5ErSQ
The following are not (yet) sense-disambiguated

Conjunction [Irlandés]

IPA: [ɛɾʲ]
Etymology: Del irlandés antiguo for. Etymology templates: {{etimología|sga|for|leng=ga}} Del irlandés antiguo for, {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo, {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo
  1. Si, si acaso; introduce oraciones interrogativas afirmativas indirectas en pasado..
    Sense id: es-ar-ga-conj-YjmB-2d3
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): GA:Conjunciones, Irlandés

Particle [Irlandés]

IPA: [ɛɾʲ]
Etymology: Del irlandés antiguo for. Etymology templates: {{etimología|sga|for|leng=ga}} Del irlandés antiguo for, {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo, {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo
  1. Acaso; introduce las oraciones interrogativas afirmativas directas en pasado..
    Sense id: es-ar-ga-particle-70kdk-iv
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): GA:Partículas, Irlandés

Preposition [Irlandés]

IPA: [ɛɾʲ]
Etymology: Del irlandés antiguo for. Etymology templates: {{etimología|sga|for|leng=ga}} Del irlandés antiguo for Forms: orm, ormsa, ort, ortsa, air, airsean, uirthi, uirthise, orainn, orainne, oraibh, oraibhse, orthu, orthusan, ar an, ar na
  1. Sobre, encima de, en.
    Sense id: es-ar-ga-prep-cWUebX2R
  2. Sobre, acerca de.
    Sense id: es-ar-ga-prep-FJ7DoFEc
  3. Entre, dividido por.
    Sense id: es-ar-ga-prep-uIO19QXT Categories (other): GA:Matemáticas
  4. Denota sentimientos, estado anímico y físico.
    Sense id: es-ar-ga-prep-UOQDzXmJ
  5. Introduce el objeto indirecto: a, para.
    Sense id: es-ar-ga-prep-o-EOPY5M
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): GA:Preposiciones, Irlandés

Verb [Irlandés]

IPA: [ɛɾʲ]
Etymology: Del irlandés antiguo for. Etymology templates: {{etimología|sga|for|leng=ga}} Del irlandés antiguo for, {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo
  1. Dijo, dice.
    Sense id: es-ar-ga-verb-ESrbEg6E
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): GA:Verbos, Irlandés

Verb [Irlandés]

IPA: [ɛɾʲ]
Etymology: Del irlandés antiguo for. Etymology templates: {{etimología|sga|for|leng=ga}} Del irlandés antiguo for, {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo, {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo Forms: is [affirmative], ba_L [affirmative], b'_L dob'¹ [affirmative, present], más, má ba_L, má b'_L [present], ní_H cha²ᵃ chan²ᵇ [negative], níor_L char_L² ní ba_L³ [negative], níorbh_L charbh_L² ní b'_L³ [negative, present], mura, murab, murar_L [present], murarbh_L, an ar³ ab³ᶜ [affirmative], ar_L an mba_L³ [affirmative], arbh_L an mb'_L³ [affirmative, present], nach, nár_L nach mba_L³, nárbh_L nach mb'_L³ [present], nach [negative], nár_L nach mba_L³ [negative], nárbh_L nach mb'_L³ [negative, present], gur go³, gurb gob³, gur_L go mba_L³ [present], gurbh_L go mb'_L³, gura [affirmative], gurab [affirmative], dá mba_L [affirmative, present], dá mb'_L [affirmative], ós, ó ba_L [present], ó b'_L, nára [negative], nárab [negative], sula [present], sulab, sular_L, sularbh_L [present], cé_H, cér_L, cérbh_L [present], is, ba_L, ab_L [present], cé is, cé ba_L, cé ab_L [present], ar, arb, ar_L a mba_L³ [present], arbh_L a mb'_L³, cér, cér cérbᶜ [present], cér_L, cér_L cérbh_Lᶜ, Consulte la tabla de cada preposición, cár, cárb [present], cár_L, cárbh_L, _L provoca mutación suave; _H provoca mutación aspirada ¹ Munster; ² Ulster; ³ Connemara ᵃ ante adjetivos; ᵇ ante sustantivos y pronombres; ᶜ ante los pronombres é, í e íad
  1. Forma relativa en función de complemento indirecto del presente de la cópula is.
    Sense id: es-ar-ga-verb-9i7IMZqS Categories (other): GA:Formas verbales no canónicas
  2. Forma relativa en función de complemento indirecto del pretérito de la cópula is.
    Sense id: es-ar-ga-verb-84S-SpN9 Categories (other): GA:Formas verbales no canónicas
  3. Forma interrogativa afirmativa del presente de indicativo de la cópula is. Tags: Connemara (Ireland)
    Sense id: es-ar-ga-verb-FfpZiP2B Categories (other): GA:Connemara, GA:Formas verbales no canónicas
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: a mbá, an
Categories (other): Irlandés

Postposition [Kawésqar]

IPA: /aɾ/
Rhymes: aɾ Etymology templates: {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo
  1. En, sobre.
    Sense id: es-ar-alc-postp-siPP4XLg
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): ALC:Postposiciones, Kawésqar

Noun [Portugués]

IPA: [ˈa(h)], [ˈa(χ)], [ˈa(ɾ)], [ˈa(ɻ)], [ˈaɾ], [ˈa.ɾi] Forms: ar [singular], ares [plural]
Rhymes: a(ʁ) Etymology: Del latín ær. Etymology templates: {{etimología|la|aer|diacrítico=ær|leng=pt}} Del latín ær
  1. Aire.
    Sense id: es-ar-pt-noun-zhe5ErSQ
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Vasco]

Etymology templates: {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo
  1. De sexo masculino: macho.
    Sense id: es-ar-eu-noun-u6QBoxd5
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): EU:Sustantivos, Vasco

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "BR:Artículos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "BR:Artículos determinados",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bretón",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Bretón",
  "lang_code": "br",
  "pos": "article",
  "pos_title": "artículo determinado",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "karr «coche»",
                "trad": "ar c'harr «el coche»."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::karr «coche»→ ar c'harr «el coche».",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "karr «coche»",
          "translation": "→ ar c'harr «el coche»."
        }
      ],
      "glosses": [
        "El, la, los, las."
      ],
      "id": "es-ar-br-article-EiuRobbT",
      "raw_tags": [
        "delante de palabras que no comienzan por vocal, n-, d-, t- , h- (an) o l- (al). Provoca: 1. mutación suave en los sustantivos femeninos en singular y los masculinos de persona en plural (excepto los que hacen el plural en -où). El adjetivo que sigue al nombre también se ve afectado por la mutación. 2. mutación aspirada en los sustantivos que comienzan por k-."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "tags": [
    "determinate"
  ],
  "word": "ar"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "EU:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Vasco",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Vasco",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "De sexo masculino: macho."
      ],
      "id": "es-ar-eu-noun-u6QBoxd5",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "word": "ar"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "GL:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "GL:Sustantivos masculinos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallego",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "aer",
        "diacrítico": "ær",
        "leng": "gl"
      },
      "expansion": "Del latín ær",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín ær.",
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "ar",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ares",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Gallego",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Aire."
      ],
      "id": "es-ar-gl-noun-zhe5ErSQ",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "ar"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Preposiciones",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Irlandés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "for",
        "leng": "ga"
      },
      "expansion": "Del irlandés antiguo for",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del irlandés antiguo for.",
  "forms": [
    {
      "form": "orm",
      "raw_tags": [
        "1ª sg.",
        "Persona"
      ]
    },
    {
      "form": "ormsa",
      "raw_tags": [
        "1ª sg.",
        "Normal"
      ]
    },
    {
      "form": "ort",
      "raw_tags": [
        "2ª sg.",
        "Persona"
      ]
    },
    {
      "form": "ortsa",
      "raw_tags": [
        "2ª sg.",
        "Normal"
      ]
    },
    {
      "form": "air",
      "raw_tags": [
        "3ª sg. m.",
        "Persona"
      ]
    },
    {
      "form": "airsean",
      "raw_tags": [
        "3ª sg. m.",
        "Normal"
      ]
    },
    {
      "form": "uirthi",
      "raw_tags": [
        "3ª sg. f.",
        "Persona"
      ]
    },
    {
      "form": "uirthise",
      "raw_tags": [
        "3ª sg. f.",
        "Normal"
      ]
    },
    {
      "form": "orainn",
      "raw_tags": [
        "1ª pl.",
        "Persona"
      ]
    },
    {
      "form": "orainne",
      "raw_tags": [
        "1ª pl.",
        "Normal"
      ]
    },
    {
      "form": "oraibh",
      "raw_tags": [
        "2ª pl.",
        "Persona"
      ]
    },
    {
      "form": "oraibhse",
      "raw_tags": [
        "2ª pl.",
        "Normal"
      ]
    },
    {
      "form": "orthu",
      "raw_tags": [
        "3ª pl.",
        "Persona"
      ]
    },
    {
      "form": "orthusan",
      "raw_tags": [
        "3ª pl.",
        "Normal"
      ]
    },
    {
      "form": "ar an",
      "raw_tags": [
        "Artículo",
        "Persona"
      ]
    },
    {
      "form": "ar na",
      "raw_tags": [
        "Artículo",
        "Normal"
      ]
    }
  ],
  "idioms": [
    {
      "word": "ar bith"
    },
    {
      "word": "bí ar"
    }
  ],
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "preposición",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "bheith ar bhrollach mo mháthar.",
                "a": "Tomás Ó Criomhthain",
                "c": "libro",
                "editorial": "Cló-Lucht an Talbóidigh, Teó.",
                "f": "1929",
                "l": "Baile Átha Cliath",
                "título": "An t-Oiléanach",
                "u": "http://wikisource.org/wiki/An_t-Oile%C3%A1nach"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::bheith ar bhrollach mo mháthar.Tomás Ó Criomhthain. An t-Oiléanach. Editorial: Cló-Lucht an Talbóidigh, Teó. Baile Átha Cliath, 1929.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Tomás Ó Criomhthain. An t-Oiléanach. Editorial: Cló-Lucht an Talbóidigh, Teó. Baile Átha Cliath, 1929.",
          "text": "bheith ar bhrollach mo mháthar."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "ndéantar do thoil ar talamh\nmar a dhéantar ar neamh.\".",
                "c": "libro",
                "título": "Ár nAthair",
                "url": "http://wikisource.org/wiki/%C3%81r_nAthair"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::ndéantar do thoil ar talamh\nmar a dhéantar ar neamh.\".Ár nAthair.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Ár nAthair.",
          "text": "ndéantar do thoil ar talamh\nmar a dhéantar ar neamh.\"."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sobre, encima de, en."
      ],
      "id": "es-ar-ga-prep-cWUebX2R",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "go leor cainte in Éirinn le cúpla bliain anuas ar na táillí arda atá le híoc acu siúd a bhfuil fón póca acu.",
                "autor": "Caoimhe Ní Laighin",
                "c": "pagina",
                "f": "2005-2",
                "fc": "2011-3-8",
                "trad": "En los últimos años se habla bastante en Irlanda acerca de las elevadas tarifas que deben abonar los poseedores de teléfonos móviles.",
                "título": "Beo! (46)",
                "url": "http://beo.ie/alt-isolde-goggin.aspx"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::go leor cainte in Éirinn le cúpla bliain anuas ar na táillí arda atá le híoc acu siúd a bhfuil fón póca acu.→ En los últimos años se habla bastante en Irlanda acerca de las elevadas tarifas que deben abonar los poseedores de teléfonos móviles.Caoimhe Ní Laighin. «Beo! (46)». Feb 2005.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Caoimhe Ní Laighin. «Beo! (46)». Feb 2005.",
          "text": "go leor cainte in Éirinn le cúpla bliain anuas ar na táillí arda atá le híoc acu siúd a bhfuil fón póca acu.",
          "translation": "→ En los últimos años se habla bastante en Irlanda acerca de las elevadas tarifas que deben abonar los poseedores de teléfonos móviles."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sobre, acerca de."
      ],
      "id": "es-ar-ga-prep-FJ7DoFEc",
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "GA:Matemáticas",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Entre, dividido por."
      ],
      "id": "es-ar-ga-prep-uIO19QXT",
      "raw_tags": [
        "Matemáticas"
      ],
      "sense_index": "3"
    },
    {
      "glosses": [
        "Denota sentimientos, estado anímico y físico."
      ],
      "id": "es-ar-ga-prep-UOQDzXmJ",
      "sense_index": "4"
    },
    {
      "glosses": [
        "Introduce el objeto indirecto: a, para."
      ],
      "id": "es-ar-ga-prep-o-EOPY5M",
      "sense_index": "5"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ɛɾʲ]"
    }
  ],
  "word": "ar"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Verbos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Irlandés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "for",
        "leng": "ga"
      },
      "expansion": "Del irlandés antiguo for",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del irlandés antiguo for.",
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "verbo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Dijo, dice."
      ],
      "id": "es-ar-ga-verb-ESrbEg6E",
      "raw_tags": [
        "Únicamente en estilo directo tras una cita. Usado fundamentalmente como pretérito o presente histórico ante pronombres personales de tercera persona (casi siempre enfáticos). En otro caso se usa arsa."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ɛɾʲ]"
    }
  ],
  "word": "ar"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "nár"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Partículas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Irlandés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "for",
        "leng": "ga"
      },
      "expansion": "Del irlandés antiguo for",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del irlandés antiguo for.",
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "particle",
  "pos_title": "partícula interrogativa",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": ", 'bhfuil 'fhios agat, a chroidhe', ar seisean, 'gur phós m'inghean ó chuaidh mé abhaile?' Ar phós? Ara, 'bhfuair sí cuid mhór?' a deir an fear eile.",
                "a": "Gerard Stockman",
                "c": "libro",
                "f": "1974",
                "inst": "Institute of Irish Studies, Queen's University of Belfast",
                "título": "The Irish of Achill, Co. Mayo: a miscellaneous collection of linguistic material from the parish of Achill with a phonetic description of the dialect"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::, 'bhfuil 'fhios agat, a chroidhe', ar seisean, 'gur phós m'inghean ó chuaidh mé abhaile?' Ar phós? Ara, 'bhfuair sí cuid mhór?' a deir an fear eile.Gerard Stockman. The Irish of Achill, Co. Mayo: a miscellaneous collection of linguistic material from the parish of Achill with a phonetic description of the dialect. 1974.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Gerard Stockman. The Irish of Achill, Co. Mayo: a miscellaneous collection of linguistic material from the parish of Achill with a phonetic description of the dialect. 1974.",
          "text": ", 'bhfuil 'fhios agat, a chroidhe', ar seisean, 'gur phós m'inghean ó chuaidh mé abhaile?' Ar phós? Ara, 'bhfuair sí cuid mhór?' a deir an fear eile."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Acaso; introduce las oraciones interrogativas afirmativas directas en pasado.."
      ],
      "id": "es-ar-ga-particle-70kdk-iv",
      "raw_tags": [
        "provoca mutación suave. Requiere de la forma dependiente del verbo."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ɛɾʲ]"
    }
  ],
  "word": "ar"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "nár"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Conjunciones",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Irlandés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "for",
        "leng": "ga"
      },
      "expansion": "Del irlandés antiguo for",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del irlandés antiguo for.",
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "conjunción",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Si, si acaso; introduce oraciones interrogativas afirmativas indirectas en pasado.."
      ],
      "id": "es-ar-ga-conj-YjmB-2d3",
      "raw_tags": [
        "Provoca mutación suave. Requiere de la forma dependiente del verbo."
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ɛɾʲ]"
    }
  ],
  "word": "ar"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Irlandés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "for",
        "leng": "ga"
      },
      "expansion": "Del irlandés antiguo for",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del irlandés antiguo for.",
  "forms": [
    {
      "form": "is",
      "raw_tags": [
        "Conjugación"
      ],
      "tags": [
        "affirmative"
      ]
    },
    {
      "form": "ba_L",
      "raw_tags": [
        "Contracciones"
      ],
      "tags": [
        "affirmative"
      ]
    },
    {
      "form": "b'_L\ndob'¹",
      "tags": [
        "affirmative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "más",
      "raw_tags": [
        "má +",
        "Pasado/\nCondicional"
      ]
    },
    {
      "form": "má ba_L",
      "raw_tags": [
        "má +",
        "Partícula"
      ]
    },
    {
      "form": "má b'_L",
      "raw_tags": [
        "má +"
      ],
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "ní_H\ncha²ᵃ\nchan²ᵇ",
      "raw_tags": [
        "Conjugación"
      ],
      "tags": [
        "negative"
      ]
    },
    {
      "form": "níor_L\nchar_L²\nní ba_L³",
      "raw_tags": [
        "Contracciones"
      ],
      "tags": [
        "negative"
      ]
    },
    {
      "form": "níorbh_L\ncharbh_L²\nní b'_L³",
      "tags": [
        "negative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "mura",
      "raw_tags": [
        "mura +",
        "Pasado/\nCondicional"
      ]
    },
    {
      "form": "murab",
      "raw_tags": [
        "mura +",
        "Partícula"
      ]
    },
    {
      "form": "murar_L",
      "raw_tags": [
        "mura +"
      ],
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "murarbh_L",
      "raw_tags": [
        "mura +",
        "Pasado/\nCondicional"
      ]
    },
    {
      "form": "an\nar³\nab³ᶜ",
      "raw_tags": [
        "Conjugación"
      ],
      "tags": [
        "affirmative"
      ]
    },
    {
      "form": "ar_L\nan mba_L³",
      "raw_tags": [
        "Contracciones"
      ],
      "tags": [
        "affirmative"
      ]
    },
    {
      "form": "arbh_L\nan mb'_L³",
      "tags": [
        "affirmative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "nach",
      "raw_tags": [
        "nach +",
        "Pasado/\nCondicional"
      ]
    },
    {
      "form": "nár_L\nnach mba_L³",
      "raw_tags": [
        "nach +",
        "Partícula"
      ]
    },
    {
      "form": "nárbh_L\nnach mb'_L³",
      "raw_tags": [
        "nach +"
      ],
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "nach",
      "raw_tags": [
        "Conjugación"
      ],
      "tags": [
        "negative"
      ]
    },
    {
      "form": "nár_L\nnach mba_L³",
      "raw_tags": [
        "Contracciones"
      ],
      "tags": [
        "negative"
      ]
    },
    {
      "form": "nárbh_L\nnach mb'_L³",
      "tags": [
        "negative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "gur\ngo³",
      "raw_tags": [
        "go +",
        "Pasado/\nCondicional"
      ]
    },
    {
      "form": "gurb\ngob³",
      "raw_tags": [
        "go +",
        "Partícula"
      ]
    },
    {
      "form": "gur_L\ngo mba_L³",
      "raw_tags": [
        "go +"
      ],
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "gurbh_L\ngo mb'_L³",
      "raw_tags": [
        "go +",
        "Pasado/\nCondicional"
      ]
    },
    {
      "form": "gura",
      "raw_tags": [
        "Conjugación"
      ],
      "tags": [
        "affirmative"
      ]
    },
    {
      "form": "gurab",
      "raw_tags": [
        "Contracciones"
      ],
      "tags": [
        "affirmative"
      ]
    },
    {
      "form": "dá mba_L",
      "tags": [
        "affirmative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "dá mb'_L",
      "raw_tags": [
        "Pasado/\nCondicional"
      ],
      "tags": [
        "affirmative"
      ]
    },
    {
      "form": "ós",
      "raw_tags": [
        "ó +",
        "Partícula"
      ]
    },
    {
      "form": "ó ba_L",
      "raw_tags": [
        "ó +"
      ],
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "ó b'_L",
      "raw_tags": [
        "ó +",
        "Pasado/\nCondicional"
      ]
    },
    {
      "form": "nára",
      "raw_tags": [
        "Conjugación"
      ],
      "tags": [
        "negative"
      ]
    },
    {
      "form": "nárab",
      "raw_tags": [
        "Contracciones"
      ],
      "tags": [
        "negative"
      ]
    },
    {
      "form": "sula",
      "raw_tags": [
        "sula +"
      ],
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "sulab",
      "raw_tags": [
        "sula +",
        "Pasado/\nCondicional"
      ]
    },
    {
      "form": "sular_L",
      "raw_tags": [
        "sula +",
        "Partícula"
      ]
    },
    {
      "form": "sularbh_L",
      "raw_tags": [
        "sula +"
      ],
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "cé_H",
      "raw_tags": [
        "cé +",
        "Conjugación"
      ]
    },
    {
      "form": "cér_L",
      "raw_tags": [
        "cé +",
        "Contracciones"
      ]
    },
    {
      "form": "cérbh_L",
      "raw_tags": [
        "cé +"
      ],
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "is",
      "raw_tags": [
        "Directo",
        "Conjugación"
      ]
    },
    {
      "form": "ba_L",
      "raw_tags": [
        "Directo",
        "Contracciones"
      ]
    },
    {
      "form": "ab_L",
      "raw_tags": [
        "Directo"
      ],
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "cé is",
      "raw_tags": [
        "Directo",
        "Pasado/\nCondicional"
      ]
    },
    {
      "form": "cé ba_L",
      "raw_tags": [
        "Directo",
        "Partícula"
      ]
    },
    {
      "form": "cé ab_L",
      "raw_tags": [
        "Directo"
      ],
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "ar",
      "raw_tags": [
        "Indirecto",
        "Conjugación"
      ]
    },
    {
      "form": "arb",
      "raw_tags": [
        "Indirecto",
        "Contracciones"
      ]
    },
    {
      "form": "ar_L\na mba_L³",
      "raw_tags": [
        "Indirecto"
      ],
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "arbh_L\na mb'_L³",
      "raw_tags": [
        "Indirecto",
        "Pasado/\nCondicional"
      ]
    },
    {
      "form": "cér",
      "raw_tags": [
        "Indirecto",
        "Partícula"
      ]
    },
    {
      "form": "cér\ncérbᶜ",
      "raw_tags": [
        "Indirecto"
      ],
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "cér_L",
      "raw_tags": [
        "Indirecto",
        "Pasado/\nCondicional"
      ]
    },
    {
      "form": "cér_L\ncérbh_Lᶜ",
      "raw_tags": [
        "Indirecto",
        "ante →"
      ]
    },
    {
      "form": "Consulte la tabla de cada preposición",
      "raw_tags": [
        "Preposición +",
        "Conjugación"
      ]
    },
    {
      "form": "cár",
      "raw_tags": [
        "cá +",
        "Contracciones"
      ]
    },
    {
      "form": "cárb",
      "raw_tags": [
        "cá +"
      ],
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "cár_L",
      "raw_tags": [
        "cá +",
        "Pasado/\nCondicional"
      ]
    },
    {
      "form": "cárbh_L",
      "raw_tags": [
        "cá +",
        "Partícula"
      ]
    },
    {
      "form": "_L provoca mutación suave;\n_H provoca mutación aspirada\n¹ Munster;\n² Ulster;\n³ Connemara\nᵃ ante adjetivos;\nᵇ ante sustantivos y pronombres;\nᶜ ante los pronombres é, í e íad",
      "raw_tags": [
        "cá +",
        "Conjugación"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "forma verbal",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "GA:Formas verbales no canónicas",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forma relativa en función de complemento indirecto del presente de la cópula is."
      ],
      "id": "es-ar-ga-verb-9i7IMZqS",
      "raw_tags": [
        "ante sonido consonántico, en otro caso se usa arb."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "GA:Formas verbales no canónicas",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forma relativa en función de complemento indirecto del pretérito de la cópula is."
      ],
      "id": "es-ar-ga-verb-84S-SpN9",
      "raw_tags": [
        "ante sonido consonántico, en otro caso se usa arbh. Provoca mutación suave."
      ],
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "GA:Connemara",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "GA:Formas verbales no canónicas",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forma interrogativa afirmativa del presente de indicativo de la cópula is."
      ],
      "id": "es-ar-ga-verb-FfpZiP2B",
      "raw_tags": [
        "ante los pronombres é, í o íad toma la forma ab."
      ],
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "Connemara (Ireland)"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ɛɾʲ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "note": "Connemara",
      "sense_index": "2",
      "word": "a mbá"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "an"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "ar"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ALC:Postposiciones",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kawésqar",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "lang": "Kawésqar",
  "lang_code": "alc",
  "pos": "postp",
  "pos_title": "postposición",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "En, sobre."
      ],
      "id": "es-ar-alc-postp-siPP4XLg",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/aɾ/"
    },
    {
      "syllabic": "ar"
    },
    {
      "rhymes": "aɾ"
    }
  ],
  "word": "ar"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "PT:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "PT:Sustantivos masculinos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugués",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "aer",
        "diacrítico": "ær",
        "leng": "pt"
      },
      "expansion": "Del latín ær",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín ær.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "monosílaba",
    "longitud silábica": "monosílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "ar",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ares",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "idioms": [
    {
      "sense": "aire acondicionado.",
      "word": "ar condicionado"
    }
  ],
  "lang": "Portugués",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Hora sagrada dum entardecer\nDe Outono, à beira-mar, cor de safira,\nSoa no ar uma invisível lira...\nO sol é um doente a enlanguescer.",
                "autor": "Espanca, Florbela",
                "c": "libro",
                "f": "1919",
                "título": "As Minhas Ilusões",
                "url": "http://pt.wikisource.org/wiki/As_Minhas_Ilus%C3%B5es"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Hora sagrada dum entardecer\nDe Outono, à beira-mar, cor de safira,\nSoa no ar uma invisível lira...\nO sol é um doente a enlanguescer.Espanca, Florbela. As Minhas Ilusões. 1919.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Espanca, Florbela. As Minhas Ilusões. 1919.",
          "text": "Hora sagrada dum entardecer\nDe Outono, à beira-mar, cor de safira,\nSoa no ar uma invisível lira...\nO sol é um doente a enlanguescer."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aire."
      ],
      "id": "es-ar-pt-noun-zhe5ErSQ",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈa(h)]",
      "raw_tags": [
        "brasilero"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈa(χ)]",
      "raw_tags": [
        "carioca"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈa(ɾ)]",
      "raw_tags": [
        "paulista"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈa(ɻ)]",
      "raw_tags": [
        "gaúcho"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈaɾ]",
      "raw_tags": [
        "europeo"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈa.ɾi]",
      "raw_tags": [
        "alentejano/algarvio"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "a(ʁ)"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "ar"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Albanés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "SQ:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "SQ:Sustantivos masculinos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Albanés",
  "lang_code": "sq",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Oro."
      ],
      "id": "es-ar-sq-noun-ZN~9PNK1",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "flori"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "ar"
}
{
  "categories": [
    "Albanés",
    "SQ:Sustantivos",
    "SQ:Sustantivos masculinos"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Albanés",
  "lang_code": "sq",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Oro."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "flori"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "ar"
}

{
  "categories": [
    "BR:Artículos",
    "BR:Artículos determinados",
    "Bretón"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Bretón",
  "lang_code": "br",
  "pos": "article",
  "pos_title": "artículo determinado",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "karr «coche»",
                "trad": "ar c'harr «el coche»."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::karr «coche»→ ar c'harr «el coche».",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "karr «coche»",
          "translation": "→ ar c'harr «el coche»."
        }
      ],
      "glosses": [
        "El, la, los, las."
      ],
      "raw_tags": [
        "delante de palabras que no comienzan por vocal, n-, d-, t- , h- (an) o l- (al). Provoca: 1. mutación suave en los sustantivos femeninos en singular y los masculinos de persona en plural (excepto los que hacen el plural en -où). El adjetivo que sigue al nombre también se ve afectado por la mutación. 2. mutación aspirada en los sustantivos que comienzan por k-."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "tags": [
    "determinate"
  ],
  "word": "ar"
}

{
  "categories": [
    "GL:Sustantivos",
    "GL:Sustantivos masculinos",
    "Gallego"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "aer",
        "diacrítico": "ær",
        "leng": "gl"
      },
      "expansion": "Del latín ær",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín ær.",
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "ar",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ares",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Gallego",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Aire."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "ar"
}

{
  "categories": [
    "GA:Preposiciones",
    "Irlandés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "for",
        "leng": "ga"
      },
      "expansion": "Del irlandés antiguo for",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del irlandés antiguo for.",
  "forms": [
    {
      "form": "orm",
      "raw_tags": [
        "1ª sg.",
        "Persona"
      ]
    },
    {
      "form": "ormsa",
      "raw_tags": [
        "1ª sg.",
        "Normal"
      ]
    },
    {
      "form": "ort",
      "raw_tags": [
        "2ª sg.",
        "Persona"
      ]
    },
    {
      "form": "ortsa",
      "raw_tags": [
        "2ª sg.",
        "Normal"
      ]
    },
    {
      "form": "air",
      "raw_tags": [
        "3ª sg. m.",
        "Persona"
      ]
    },
    {
      "form": "airsean",
      "raw_tags": [
        "3ª sg. m.",
        "Normal"
      ]
    },
    {
      "form": "uirthi",
      "raw_tags": [
        "3ª sg. f.",
        "Persona"
      ]
    },
    {
      "form": "uirthise",
      "raw_tags": [
        "3ª sg. f.",
        "Normal"
      ]
    },
    {
      "form": "orainn",
      "raw_tags": [
        "1ª pl.",
        "Persona"
      ]
    },
    {
      "form": "orainne",
      "raw_tags": [
        "1ª pl.",
        "Normal"
      ]
    },
    {
      "form": "oraibh",
      "raw_tags": [
        "2ª pl.",
        "Persona"
      ]
    },
    {
      "form": "oraibhse",
      "raw_tags": [
        "2ª pl.",
        "Normal"
      ]
    },
    {
      "form": "orthu",
      "raw_tags": [
        "3ª pl.",
        "Persona"
      ]
    },
    {
      "form": "orthusan",
      "raw_tags": [
        "3ª pl.",
        "Normal"
      ]
    },
    {
      "form": "ar an",
      "raw_tags": [
        "Artículo",
        "Persona"
      ]
    },
    {
      "form": "ar na",
      "raw_tags": [
        "Artículo",
        "Normal"
      ]
    }
  ],
  "idioms": [
    {
      "word": "ar bith"
    },
    {
      "word": "bí ar"
    }
  ],
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "preposición",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "bheith ar bhrollach mo mháthar.",
                "a": "Tomás Ó Criomhthain",
                "c": "libro",
                "editorial": "Cló-Lucht an Talbóidigh, Teó.",
                "f": "1929",
                "l": "Baile Átha Cliath",
                "título": "An t-Oiléanach",
                "u": "http://wikisource.org/wiki/An_t-Oile%C3%A1nach"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::bheith ar bhrollach mo mháthar.Tomás Ó Criomhthain. An t-Oiléanach. Editorial: Cló-Lucht an Talbóidigh, Teó. Baile Átha Cliath, 1929.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Tomás Ó Criomhthain. An t-Oiléanach. Editorial: Cló-Lucht an Talbóidigh, Teó. Baile Átha Cliath, 1929.",
          "text": "bheith ar bhrollach mo mháthar."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "ndéantar do thoil ar talamh\nmar a dhéantar ar neamh.\".",
                "c": "libro",
                "título": "Ár nAthair",
                "url": "http://wikisource.org/wiki/%C3%81r_nAthair"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::ndéantar do thoil ar talamh\nmar a dhéantar ar neamh.\".Ár nAthair.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Ár nAthair.",
          "text": "ndéantar do thoil ar talamh\nmar a dhéantar ar neamh.\"."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sobre, encima de, en."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "go leor cainte in Éirinn le cúpla bliain anuas ar na táillí arda atá le híoc acu siúd a bhfuil fón póca acu.",
                "autor": "Caoimhe Ní Laighin",
                "c": "pagina",
                "f": "2005-2",
                "fc": "2011-3-8",
                "trad": "En los últimos años se habla bastante en Irlanda acerca de las elevadas tarifas que deben abonar los poseedores de teléfonos móviles.",
                "título": "Beo! (46)",
                "url": "http://beo.ie/alt-isolde-goggin.aspx"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::go leor cainte in Éirinn le cúpla bliain anuas ar na táillí arda atá le híoc acu siúd a bhfuil fón póca acu.→ En los últimos años se habla bastante en Irlanda acerca de las elevadas tarifas que deben abonar los poseedores de teléfonos móviles.Caoimhe Ní Laighin. «Beo! (46)». Feb 2005.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Caoimhe Ní Laighin. «Beo! (46)». Feb 2005.",
          "text": "go leor cainte in Éirinn le cúpla bliain anuas ar na táillí arda atá le híoc acu siúd a bhfuil fón póca acu.",
          "translation": "→ En los últimos años se habla bastante en Irlanda acerca de las elevadas tarifas que deben abonar los poseedores de teléfonos móviles."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sobre, acerca de."
      ],
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "categories": [
        "GA:Matemáticas"
      ],
      "glosses": [
        "Entre, dividido por."
      ],
      "raw_tags": [
        "Matemáticas"
      ],
      "sense_index": "3"
    },
    {
      "glosses": [
        "Denota sentimientos, estado anímico y físico."
      ],
      "sense_index": "4"
    },
    {
      "glosses": [
        "Introduce el objeto indirecto: a, para."
      ],
      "sense_index": "5"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ɛɾʲ]"
    }
  ],
  "word": "ar"
}

{
  "categories": [
    "GA:Verbos",
    "Irlandés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "for",
        "leng": "ga"
      },
      "expansion": "Del irlandés antiguo for",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del irlandés antiguo for.",
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "verbo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Dijo, dice."
      ],
      "raw_tags": [
        "Únicamente en estilo directo tras una cita. Usado fundamentalmente como pretérito o presente histórico ante pronombres personales de tercera persona (casi siempre enfáticos). En otro caso se usa arsa."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ɛɾʲ]"
    }
  ],
  "word": "ar"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "nár"
    }
  ],
  "categories": [
    "GA:Partículas",
    "Irlandés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "for",
        "leng": "ga"
      },
      "expansion": "Del irlandés antiguo for",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del irlandés antiguo for.",
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "particle",
  "pos_title": "partícula interrogativa",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": ", 'bhfuil 'fhios agat, a chroidhe', ar seisean, 'gur phós m'inghean ó chuaidh mé abhaile?' Ar phós? Ara, 'bhfuair sí cuid mhór?' a deir an fear eile.",
                "a": "Gerard Stockman",
                "c": "libro",
                "f": "1974",
                "inst": "Institute of Irish Studies, Queen's University of Belfast",
                "título": "The Irish of Achill, Co. Mayo: a miscellaneous collection of linguistic material from the parish of Achill with a phonetic description of the dialect"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::, 'bhfuil 'fhios agat, a chroidhe', ar seisean, 'gur phós m'inghean ó chuaidh mé abhaile?' Ar phós? Ara, 'bhfuair sí cuid mhór?' a deir an fear eile.Gerard Stockman. The Irish of Achill, Co. Mayo: a miscellaneous collection of linguistic material from the parish of Achill with a phonetic description of the dialect. 1974.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Gerard Stockman. The Irish of Achill, Co. Mayo: a miscellaneous collection of linguistic material from the parish of Achill with a phonetic description of the dialect. 1974.",
          "text": ", 'bhfuil 'fhios agat, a chroidhe', ar seisean, 'gur phós m'inghean ó chuaidh mé abhaile?' Ar phós? Ara, 'bhfuair sí cuid mhór?' a deir an fear eile."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Acaso; introduce las oraciones interrogativas afirmativas directas en pasado.."
      ],
      "raw_tags": [
        "provoca mutación suave. Requiere de la forma dependiente del verbo."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ɛɾʲ]"
    }
  ],
  "word": "ar"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "nár"
    }
  ],
  "categories": [
    "GA:Conjunciones",
    "Irlandés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "for",
        "leng": "ga"
      },
      "expansion": "Del irlandés antiguo for",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del irlandés antiguo for.",
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "conjunción",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Si, si acaso; introduce oraciones interrogativas afirmativas indirectas en pasado.."
      ],
      "raw_tags": [
        "Provoca mutación suave. Requiere de la forma dependiente del verbo."
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ɛɾʲ]"
    }
  ],
  "word": "ar"
}

{
  "categories": [
    "Irlandés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "for",
        "leng": "ga"
      },
      "expansion": "Del irlandés antiguo for",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del irlandés antiguo for.",
  "forms": [
    {
      "form": "is",
      "raw_tags": [
        "Conjugación"
      ],
      "tags": [
        "affirmative"
      ]
    },
    {
      "form": "ba_L",
      "raw_tags": [
        "Contracciones"
      ],
      "tags": [
        "affirmative"
      ]
    },
    {
      "form": "b'_L\ndob'¹",
      "tags": [
        "affirmative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "más",
      "raw_tags": [
        "má +",
        "Pasado/\nCondicional"
      ]
    },
    {
      "form": "má ba_L",
      "raw_tags": [
        "má +",
        "Partícula"
      ]
    },
    {
      "form": "má b'_L",
      "raw_tags": [
        "má +"
      ],
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "ní_H\ncha²ᵃ\nchan²ᵇ",
      "raw_tags": [
        "Conjugación"
      ],
      "tags": [
        "negative"
      ]
    },
    {
      "form": "níor_L\nchar_L²\nní ba_L³",
      "raw_tags": [
        "Contracciones"
      ],
      "tags": [
        "negative"
      ]
    },
    {
      "form": "níorbh_L\ncharbh_L²\nní b'_L³",
      "tags": [
        "negative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "mura",
      "raw_tags": [
        "mura +",
        "Pasado/\nCondicional"
      ]
    },
    {
      "form": "murab",
      "raw_tags": [
        "mura +",
        "Partícula"
      ]
    },
    {
      "form": "murar_L",
      "raw_tags": [
        "mura +"
      ],
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "murarbh_L",
      "raw_tags": [
        "mura +",
        "Pasado/\nCondicional"
      ]
    },
    {
      "form": "an\nar³\nab³ᶜ",
      "raw_tags": [
        "Conjugación"
      ],
      "tags": [
        "affirmative"
      ]
    },
    {
      "form": "ar_L\nan mba_L³",
      "raw_tags": [
        "Contracciones"
      ],
      "tags": [
        "affirmative"
      ]
    },
    {
      "form": "arbh_L\nan mb'_L³",
      "tags": [
        "affirmative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "nach",
      "raw_tags": [
        "nach +",
        "Pasado/\nCondicional"
      ]
    },
    {
      "form": "nár_L\nnach mba_L³",
      "raw_tags": [
        "nach +",
        "Partícula"
      ]
    },
    {
      "form": "nárbh_L\nnach mb'_L³",
      "raw_tags": [
        "nach +"
      ],
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "nach",
      "raw_tags": [
        "Conjugación"
      ],
      "tags": [
        "negative"
      ]
    },
    {
      "form": "nár_L\nnach mba_L³",
      "raw_tags": [
        "Contracciones"
      ],
      "tags": [
        "negative"
      ]
    },
    {
      "form": "nárbh_L\nnach mb'_L³",
      "tags": [
        "negative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "gur\ngo³",
      "raw_tags": [
        "go +",
        "Pasado/\nCondicional"
      ]
    },
    {
      "form": "gurb\ngob³",
      "raw_tags": [
        "go +",
        "Partícula"
      ]
    },
    {
      "form": "gur_L\ngo mba_L³",
      "raw_tags": [
        "go +"
      ],
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "gurbh_L\ngo mb'_L³",
      "raw_tags": [
        "go +",
        "Pasado/\nCondicional"
      ]
    },
    {
      "form": "gura",
      "raw_tags": [
        "Conjugación"
      ],
      "tags": [
        "affirmative"
      ]
    },
    {
      "form": "gurab",
      "raw_tags": [
        "Contracciones"
      ],
      "tags": [
        "affirmative"
      ]
    },
    {
      "form": "dá mba_L",
      "tags": [
        "affirmative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "dá mb'_L",
      "raw_tags": [
        "Pasado/\nCondicional"
      ],
      "tags": [
        "affirmative"
      ]
    },
    {
      "form": "ós",
      "raw_tags": [
        "ó +",
        "Partícula"
      ]
    },
    {
      "form": "ó ba_L",
      "raw_tags": [
        "ó +"
      ],
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "ó b'_L",
      "raw_tags": [
        "ó +",
        "Pasado/\nCondicional"
      ]
    },
    {
      "form": "nára",
      "raw_tags": [
        "Conjugación"
      ],
      "tags": [
        "negative"
      ]
    },
    {
      "form": "nárab",
      "raw_tags": [
        "Contracciones"
      ],
      "tags": [
        "negative"
      ]
    },
    {
      "form": "sula",
      "raw_tags": [
        "sula +"
      ],
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "sulab",
      "raw_tags": [
        "sula +",
        "Pasado/\nCondicional"
      ]
    },
    {
      "form": "sular_L",
      "raw_tags": [
        "sula +",
        "Partícula"
      ]
    },
    {
      "form": "sularbh_L",
      "raw_tags": [
        "sula +"
      ],
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "cé_H",
      "raw_tags": [
        "cé +",
        "Conjugación"
      ]
    },
    {
      "form": "cér_L",
      "raw_tags": [
        "cé +",
        "Contracciones"
      ]
    },
    {
      "form": "cérbh_L",
      "raw_tags": [
        "cé +"
      ],
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "is",
      "raw_tags": [
        "Directo",
        "Conjugación"
      ]
    },
    {
      "form": "ba_L",
      "raw_tags": [
        "Directo",
        "Contracciones"
      ]
    },
    {
      "form": "ab_L",
      "raw_tags": [
        "Directo"
      ],
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "cé is",
      "raw_tags": [
        "Directo",
        "Pasado/\nCondicional"
      ]
    },
    {
      "form": "cé ba_L",
      "raw_tags": [
        "Directo",
        "Partícula"
      ]
    },
    {
      "form": "cé ab_L",
      "raw_tags": [
        "Directo"
      ],
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "ar",
      "raw_tags": [
        "Indirecto",
        "Conjugación"
      ]
    },
    {
      "form": "arb",
      "raw_tags": [
        "Indirecto",
        "Contracciones"
      ]
    },
    {
      "form": "ar_L\na mba_L³",
      "raw_tags": [
        "Indirecto"
      ],
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "arbh_L\na mb'_L³",
      "raw_tags": [
        "Indirecto",
        "Pasado/\nCondicional"
      ]
    },
    {
      "form": "cér",
      "raw_tags": [
        "Indirecto",
        "Partícula"
      ]
    },
    {
      "form": "cér\ncérbᶜ",
      "raw_tags": [
        "Indirecto"
      ],
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "cér_L",
      "raw_tags": [
        "Indirecto",
        "Pasado/\nCondicional"
      ]
    },
    {
      "form": "cér_L\ncérbh_Lᶜ",
      "raw_tags": [
        "Indirecto",
        "ante →"
      ]
    },
    {
      "form": "Consulte la tabla de cada preposición",
      "raw_tags": [
        "Preposición +",
        "Conjugación"
      ]
    },
    {
      "form": "cár",
      "raw_tags": [
        "cá +",
        "Contracciones"
      ]
    },
    {
      "form": "cárb",
      "raw_tags": [
        "cá +"
      ],
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "cár_L",
      "raw_tags": [
        "cá +",
        "Pasado/\nCondicional"
      ]
    },
    {
      "form": "cárbh_L",
      "raw_tags": [
        "cá +",
        "Partícula"
      ]
    },
    {
      "form": "_L provoca mutación suave;\n_H provoca mutación aspirada\n¹ Munster;\n² Ulster;\n³ Connemara\nᵃ ante adjetivos;\nᵇ ante sustantivos y pronombres;\nᶜ ante los pronombres é, í e íad",
      "raw_tags": [
        "cá +",
        "Conjugación"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "forma verbal",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "GA:Formas verbales no canónicas"
      ],
      "glosses": [
        "Forma relativa en función de complemento indirecto del presente de la cópula is."
      ],
      "raw_tags": [
        "ante sonido consonántico, en otro caso se usa arb."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "categories": [
        "GA:Formas verbales no canónicas"
      ],
      "glosses": [
        "Forma relativa en función de complemento indirecto del pretérito de la cópula is."
      ],
      "raw_tags": [
        "ante sonido consonántico, en otro caso se usa arbh. Provoca mutación suave."
      ],
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "categories": [
        "GA:Connemara",
        "GA:Formas verbales no canónicas"
      ],
      "glosses": [
        "Forma interrogativa afirmativa del presente de indicativo de la cópula is."
      ],
      "raw_tags": [
        "ante los pronombres é, í o íad toma la forma ab."
      ],
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "Connemara (Ireland)"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ɛɾʲ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "note": "Connemara",
      "sense_index": "2",
      "word": "a mbá"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "an"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "ar"
}

{
  "categories": [
    "ALC:Postposiciones",
    "Kawésqar"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "lang": "Kawésqar",
  "lang_code": "alc",
  "pos": "postp",
  "pos_title": "postposición",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "En, sobre."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/aɾ/"
    },
    {
      "syllabic": "ar"
    },
    {
      "rhymes": "aɾ"
    }
  ],
  "word": "ar"
}

{
  "categories": [
    "PT:Sustantivos",
    "PT:Sustantivos masculinos",
    "Portugués"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "aer",
        "diacrítico": "ær",
        "leng": "pt"
      },
      "expansion": "Del latín ær",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín ær.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "monosílaba",
    "longitud silábica": "monosílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "ar",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ares",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "idioms": [
    {
      "sense": "aire acondicionado.",
      "word": "ar condicionado"
    }
  ],
  "lang": "Portugués",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Hora sagrada dum entardecer\nDe Outono, à beira-mar, cor de safira,\nSoa no ar uma invisível lira...\nO sol é um doente a enlanguescer.",
                "autor": "Espanca, Florbela",
                "c": "libro",
                "f": "1919",
                "título": "As Minhas Ilusões",
                "url": "http://pt.wikisource.org/wiki/As_Minhas_Ilus%C3%B5es"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Hora sagrada dum entardecer\nDe Outono, à beira-mar, cor de safira,\nSoa no ar uma invisível lira...\nO sol é um doente a enlanguescer.Espanca, Florbela. As Minhas Ilusões. 1919.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Espanca, Florbela. As Minhas Ilusões. 1919.",
          "text": "Hora sagrada dum entardecer\nDe Outono, à beira-mar, cor de safira,\nSoa no ar uma invisível lira...\nO sol é um doente a enlanguescer."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aire."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈa(h)]",
      "raw_tags": [
        "brasilero"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈa(χ)]",
      "raw_tags": [
        "carioca"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈa(ɾ)]",
      "raw_tags": [
        "paulista"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈa(ɻ)]",
      "raw_tags": [
        "gaúcho"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈaɾ]",
      "raw_tags": [
        "europeo"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈa.ɾi]",
      "raw_tags": [
        "alentejano/algarvio"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "a(ʁ)"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "ar"
}

{
  "categories": [
    "EU:Sustantivos",
    "Vasco"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Vasco",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "De sexo masculino: macho."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "word": "ar"
}

Download raw JSONL data for ar meaning in All languages combined (17.7kB)

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_section/48",
  "msg": "Unprocessed section: información adicional",
  "path": [
    "ar"
  ],
  "section": "Irlandés",
  "subsection": "información adicional",
  "title": "ar",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/es/page/process_group/102",
  "msg": "Found unexpected group specifying a sense: [<TEMPLATE(['ejemplos'], [<TEMPLATE(['ucf'], ['is'], ['ga']){} >, ' ', <TEMPLATE(['l*'], ['ga'], ['í']){} >, ' ', <TEMPLATE(['l*'], ['ga'], ['an']){} >, ' ', <TEMPLATE(['l*'], ['ga'], ['t-árthach']){} >, ' ', <TEMPLATE(['l*'], ['ga'], ['mo']){} >, ' ', <TEMPLATE(['l*'], ['ga'], ['chuid']){} >, ' ', <TEMPLATE(['l*'], ['ga'], ['féin']){} >, ',\" ', <TEMPLATE(['l*'], ['ga'], ['ar']){} >, ' ', <TEMPLATE(['l*'], ['ga'], ['seisean']){} >, ', \"agus ', <TEMPLATE(['l*'], ['ga'], ['cuirfidh']){} >, ' ', <TEMPLATE(['l*'], ['ga'], ['mé']){} >, ' an t-árthach ', <TEMPLATE(['l*'], ['ga'], ['i']){} >, ' ', <TEMPLATE(['l*'], ['ga'], ['ngeall']){} >, ' ', <TEMPLATE(['l*'], ['ga'], ['leat']){} >, ' ', <TEMPLATE(['l*'], ['ga'], ['nach']){} >, ' ', <TEMPLATE(['l'], ['ga'], ['is féidir'], ['féidir']){} >, ' ', <TEMPLATE(['l*'], ['ga'], ['é']){} >, '.'], ['c=libro'], ['título=Iníon an Cheannaí'], ['u=http://wikisource.org/wiki/In%C3%ADon_an_Cheanna%C3%AD']){} >],head template ejemplos",
  "path": [
    "ar"
  ],
  "section": "Irlandés",
  "subsection": "verbo",
  "title": "ar",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]",
  "path": [
    "ar"
  ],
  "section": "unknown",
  "subsection": "",
  "title": "ar",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the eswiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.