See ar in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "PT:Palabras monosílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "PT:Rimas:a(ʁ)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "PT:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "PT:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugués", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "aer", "diacrítico": "ær", "leng": "pt" }, "expansion": "Del latín ær", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del latín ær.", "extra_sounds": { "acentuación": "monosílaba", "longitud silábica": "monosílaba" }, "forms": [ { "form": "ar", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "ares", "tags": [ "plural" ] } ], "idioms": [ { "sense": "aire acondicionado.", "word": "ar condicionado" } ], "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Hora sagrada dum entardecer\nDe Outono, à beira-mar, cor de safira,\nSoa no ar uma invisível lira...\nO sol é um doente a enlanguescer.", "autor": "Espanca, Florbela", "c": "libro", "f": "1919", "título": "As Minhas Ilusões", "url": "http://pt.wikisource.org/wiki/As_Minhas_Ilus%C3%B5es" }, "expansion": ":*Ejemplo: Hora sagrada dum entardecer\nDe Outono, à beira-mar, cor de safira,\nSoa no ar uma invisível lira...\nO sol é um doente a enlanguescer.Espanca, Florbela. As Minhas Ilusões. 1919.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Espanca, Florbela. As Minhas Ilusões. 1919.", "text": "Hora sagrada dum entardecer\nDe Outono, à beira-mar, cor de safira,\nSoa no ar uma invisível lira...\nO sol é um doente a enlanguescer." } ], "glosses": [ "Aire." ], "id": "es-ar-pt-noun-zhe5ErSQ", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈa(h)]", "raw_tags": [ "brasilero" ] }, { "ipa": "[ˈa(χ)]", "raw_tags": [ "carioca" ] }, { "ipa": "[ˈa(ɾ)]", "raw_tags": [ "paulista" ] }, { "ipa": "[ˈa(ɻ)]", "raw_tags": [ "gaúcho" ] }, { "ipa": "[ˈaɾ]", "raw_tags": [ "europeo" ] }, { "ipa": "[ˈa.ɾi]", "raw_tags": [ "alentejano/algarvio" ] }, { "rhymes": "a(ʁ)" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "ar" }
{ "categories": [ "PT:Palabras monosílabas", "PT:Rimas:a(ʁ)", "PT:Sustantivos", "PT:Sustantivos masculinos", "Portugués" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "aer", "diacrítico": "ær", "leng": "pt" }, "expansion": "Del latín ær", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del latín ær.", "extra_sounds": { "acentuación": "monosílaba", "longitud silábica": "monosílaba" }, "forms": [ { "form": "ar", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "ares", "tags": [ "plural" ] } ], "idioms": [ { "sense": "aire acondicionado.", "word": "ar condicionado" } ], "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Hora sagrada dum entardecer\nDe Outono, à beira-mar, cor de safira,\nSoa no ar uma invisível lira...\nO sol é um doente a enlanguescer.", "autor": "Espanca, Florbela", "c": "libro", "f": "1919", "título": "As Minhas Ilusões", "url": "http://pt.wikisource.org/wiki/As_Minhas_Ilus%C3%B5es" }, "expansion": ":*Ejemplo: Hora sagrada dum entardecer\nDe Outono, à beira-mar, cor de safira,\nSoa no ar uma invisível lira...\nO sol é um doente a enlanguescer.Espanca, Florbela. As Minhas Ilusões. 1919.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Espanca, Florbela. As Minhas Ilusões. 1919.", "text": "Hora sagrada dum entardecer\nDe Outono, à beira-mar, cor de safira,\nSoa no ar uma invisível lira...\nO sol é um doente a enlanguescer." } ], "glosses": [ "Aire." ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈa(h)]", "raw_tags": [ "brasilero" ] }, { "ipa": "[ˈa(χ)]", "raw_tags": [ "carioca" ] }, { "ipa": "[ˈa(ɾ)]", "raw_tags": [ "paulista" ] }, { "ipa": "[ˈa(ɻ)]", "raw_tags": [ "gaúcho" ] }, { "ipa": "[ˈaɾ]", "raw_tags": [ "europeo" ] }, { "ipa": "[ˈa.ɾi]", "raw_tags": [ "alentejano/algarvio" ] }, { "rhymes": "a(ʁ)" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "ar" }
Download raw JSONL data for ar meaning in Portugués (1.8kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "ar" ], "section": "Portugués", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "ar", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "ar" ], "section": "Portugués", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "ar", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugués dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-10 from the eswiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (74c5344 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.