"llys" meaning in Welsh

See llys in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ɬɨːs/ [North-Wales], /ɬiːs/ [South-Wales] Forms: llysoedd [plural]
Rhymes: -ɨːs Etymology: From Proto-Celtic *ḷsso-s, possibly from Proto-Indo-European *pl̥t-to-, from *pleth₂- (“broad, flat”). Etymology templates: {{der|cy|cel-pro||*ḷsso-s}} Proto-Celtic *ḷsso-s, {{der|cy|ine-pro||*pl̥t-to-}} Proto-Indo-European *pl̥t-to- Head templates: {{cy-noun|m|llysoedd}} llys m (plural llysoedd)
  1. (law) court Tags: masculine
    Sense id: en-llys-cy-noun-ovieb-kt Categories (other): Law Topics: law
  2. court; hall Tags: masculine
    Sense id: en-llys-cy-noun-X09mWH-8
  3. (historical) the royal courts of the Welsh gwlads, a royal court Tags: historical, masculine
    Sense id: en-llys-cy-noun-ZL4a3rhN Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Welsh entries with incorrect language header Disambiguation of Pages with 1 entry: 22 4 28 12 15 19 Disambiguation of Pages with entries: 15 3 34 24 11 13 Disambiguation of Welsh entries with incorrect language header: 6 1 77 5 6 5
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1 Derived forms: achos dirmyg llys (english: contempt of court proceedings), achos llys (english: court case, lawsuit), achos llys preifat (english: private law case), achos llys sirol (english: county court proceedings), achos llys troseddau rhyfel (english: war crimes trial), achosion llys (english: court proceedings), Adran Siawnsri yr Uchel Ly (english: Chancery Division of High Court), adran ysgrifenyddol y gwasanaeth llys (english: court service secretariat), adroddiad llys (english: court report), anerchiad i'r llys (english: address to the court), awdurdodaeth y llys (english: court's jurisdiction), bardd llys (english: court poet), brawdlys (english: assize court, assizes), bwrdd rheoli'r gwasanaeth llys (english: court service management board), cadlys (english: camp, enclosure), caniatâd y llys (english: leave of the court), clerc llys (english: court clerk), clerc y llys (english: clerk of the court), Cofrestr Dyfarniadau Llys Sirol (english: R), cyfarwyddwr grŵp y goruchel lys (english: director of the supreme court group), cyflwyno'r plentyn yn y llys (english: produce the child in court), cyfraith llys (english: judges' law), cynrychiolaeth yn y llys (english: representation in court), chwil-lys (english: inquisition), dirmyg llys (english: contempt of court), diwrnod llys barn (english: lawday), dyfarniad llys (english: decree of the court), dyfarniad llys sirol (english: county court judgement), dyledogaeth llys (english: suit of court), eiriolwr llys uwch (english: higher court advocate), ffi y llys sirol (english: county court fee), ffurflen hawlio'r llys sirol (english: county court claim form), gorchymyn i berson ddod â phlentyn i'r llys (english: order to a person to bring a child to court), gorchymyn llys (english: court order), Goruchaf Lys (english: Supreme Court), Goruchaf Lys y Deyrnas Unedig (english: Supreme Court of the United Kingdom), Goruchaf Lys y Farnweiniaeth (english: Supreme Court of Judicature), Goruchaf Lys y Farnwriaeth (english: Supreme Court of Judicature), grŵp o lysoedd (english: court group), gward y llys (english: ward of court), Gwasanaeth Cynghori a Chynorthwyo Llys i Blant a Theuluoedd (english: Children and Family Court Advisory Support Service), gwasanaeth lles llys teulu (english: family court welfare service), Gwasanaeth Llys (english: Court Service), Gwasanaeth Llysoedd a Thribiwnlysoedd (english: Courts and Tribunals Service), gweinyddwr y llysoedd (english: courts administrator), gweithrediad llys y goron (english: crown court operation), gŵr llys (english: courtier), gwrandawiad llys (english: court hearing), gwrthwynebu awdurdodaeth y llys (english: disputing the court's jurisdiction), hierarchaeth y llysoedd (english: hierarchy of courts), hierarchaeth y llysoedd (english: hierarchy of the courts), Llyfr Du Cyfrifon y Llys (english: Black Book of the Household), llys a gwlad [country, region, location, court, law, government], llys achosion teulu (english: family proceedings court), llys adrannol (english: divisional court), llys ag awdurdod digonol (english: courtn of competent jurisdiction), Llys Anfonogion (english: Delegates Court), llys apêl (english: court of appeal, appeal court), llys arferion cyfyngol (english: restrictive practices court), llys awdurdod arbennig [court, law, government], Llys Bach (english: Court of Petty Sessions), llys barn [court, law, government, court, law, government], Llys Barn Rhyngwladol (english: International Court of Justice), Llys Crwner (english: Coroner's Court), llys cyfiawnder (english: the court of justice), Llys Cyfiawnder Ewrop (english: the European Court of Justice), Llys Cyfiawnder Rhyngwladol (english: the International Court of Justice), Llys Cyflafareddu Parhaol (english: the Permanent Court of Arbitration), llys cyfun y teulu (english: combined family court), Llys Chwarter (english: (Court of) Quarter Sessions), llys dedfrydu (english: sentencing court), llys domestig (english: domestic court), llys eglwysig [court, law, government, ecclesiastical, religion, lifestyle], llys esgob (english: bishop's palace), llys estron (english: foreign court), llys ffiwdal (english: feudal court), llys gwarchod [court, law, government], Llys Gwrandawiad Cyntaf (english: Court of First Instance), Llys Hawliau Dynol Ewrop (english: European Court of Human Rights), llys ieuenctid (english: youth court), Llys Mainc y Brenin (english: Court of King's Bench), llys mân ddyledion (english: small claims court), Llys Mân Symiau (english: Small Claims Court), llys masnach [court, law, government, commercial, commerce, business], llys methdaliad (english: bankruptcy court), llys morlys (english: admiralty court), Llys Parhaol Cyfiawnder Rhyngwladol (english: Permanent Court of International Justice), llys plant (english: juvenile court), llys prisio lleol (english: local valuation court), Llys Profiant (english: Probation Court), Llys Sesiwn yr Alban (english: Scottish Court of Session), Llys Siambr y Seren (english: Court of Star Chamber), Llys Siawnsri (english: Chancery Court), Llys Siawnsri Cymru (english: Chancery Court of Wales), llys sifil (english: civil court), llys sirol (english: county court), llys teulu (english: family court), llys teuluol (english: family court), Llys Troseddol Canolog (english: Central Criminal Court), Llys Troseddol Rhyngwladol (english: International Criminal Court), Llys Uchelfraint (english: Prerogative Court), llys y cantref (english: hundred court), Llys y Pab (english: Curia), Llys y Pledion Cyffredin (english: Court of Common Pleas), Llys y Sesiwn (english: Court of Session), Llys y Sesiwn Fawr (english: Court of Great Sessions), Llys y Siecr (english: Exchequer Court, Court of Exchequer), Llys y Siryf (english: Sheriff's Tourn), llys ynadon (english: magistrate's court), Llys yr Archwilwyr (english: Court of Auditors), Llysoedd Cyfiawnder Brenhinol (english: Royal Courts of Justice), Llysoedd y Gyfraith Gyffredin (english: Common Law Courts), Llywydd y Goruchaf Lys (english: President of the Supreme Court), Maer y Llys (english: Mayor of the Palace), panel llys teulu (english: family court panel), panel llys teuluol (english: domestic court panel), pennaeth adran ysgrifenyddol y gwasanaeth llys (english: head of court service secretariat), pensaer y gwasanaeth llys (english: court service architect), pwerau'r llys (english: powers of court), pwyllgor busnes llys teulu (english: family court business committee), rhagdybiaeth y llys (english: court's presumption), rhanbarth llys ynadon (english: petty sessions area), rheol llys (english: rule of court), rheolau llysoedd achosion teulu (english: family proceedings court rules), rheolwr cofnodion y gwasanaeth llys (english: court service records manager), rheolwr grŵp o lysoedd (english: court group manager), rheolwr llys (english: court manager), rhestr les y llys (english: welfare checklist), Rhôl Llys y Brenin (english: Curia Regis Role), Siarter Defnyddwyr y Llys (english: Charter for Court User), swyddog lles llys (english: court welfare officer), swyddog llys (english: court official), swyddog llys ar ddyletswydd (english: court duty officer), Swyddog Llys y Brenin (english: Officer of the Royal Court), syrfëwr stadau'r gwasanaeth llys (english: court service estate surveyor), testun gorchymyn llys am blentyn (english: subject to a court order of a child), trafodiad y mae gofyn i'r llys ei archwilio (english: transaction that requires examination by the court), tribiwnlys (english: tribunal), trysorlys (english: treasury, exchequer), Tŷ Mewnol Llys y Sesiwn (english: Inner House of the Court of Session), uchel lys (english: high court), Uchel Lys Barn (english: High Court of Justice), Uwch Lysoedd Cymru a Llo (english: Senior Courts of England and Wales), ymrwymiad llys (english: recognizance), ymrwymo gerbron y llys (english: enter into a recognizance), ystafell y llys (english: court room)

Noun

IPA: /ɬɨːs/ [North-Wales], /ɬiːs/ [South-Wales] Forms: llysiau [plural]
Rhymes: -ɨːs Etymology: From Proto-Celtic *lussus (“medicinal herb, vegetable”), likely influenced by Proto-Celtic *lubā (“herb, plant”), from Proto-Indo-European *lewbʰ- (“leaf”). Cognate with Breton louzoù and Cornish les. Etymology templates: {{inh|cy|cel-pro|*lussus||medicinal herb, vegetable}} Proto-Celtic *lussus (“medicinal herb, vegetable”), {{cog|cel-pro|*lubā||herb, plant}} Proto-Celtic *lubā (“herb, plant”), {{der|cy|ine-pro|*lewbʰ-||leaf}} Proto-Indo-European *lewbʰ- (“leaf”), {{cog|br|louzoù}} Breton louzoù, {{cog|kw|les}} Cornish les Head templates: {{cy-noun|m|llysiau}} llys m (plural llysiau)
  1. (literary) plant Tags: literary, masculine Synonyms: llysieuyn, planhigyn
    Sense id: en-llys-cy-noun-cy:plant Categories (other): Welsh links with redundant wikilinks Derived forms: arianllys, llys y pia (english: meadowrue), bidoglys (english: lobelia (Lobelia spp.)), blastlys (english: herb Robert), bratlys (english: ragweed (Ambrosia spp.)), brechlys (english: chickweed (Stellaria media)), brenhinllys (english: basil (Ocimum basilicum)), brymlys (english: pennyroyal), byddarllys (english: houseleek (Sempervivum)), ceinioglys, dwygeinioglys, llys y fynnon (english: moneywort, herb twopence, Lysimachia nummularia)), clafrllys (english: scabious, elecampane), clawlys (english: clove tree, clove (Syzygium aromaticum)), cleddyflys (english: corn-flag (Gladiolus spp.); bur reed (Sparganium spp.)), clustlys (english: earwort), clychlys (english: bellflower), clymlys (english: knotweed, knotgrass (Polygonum spp.)), creulys (english: ragwort, groundsel (Senecio spp.)), croeslys, croesoglys (english: crosswort (Cruciata laevipes)), crydlys (english: pick-a-back plant), cwpanllys (english: liverwort (Marchantia spp.)), cyfoglys, gwrthlys (english: asarabacca), cysblys (english: hemlock water-dropwort), chweinllys (english: fleawort), chwyslys (english: dewplant), deintlys (english: toothwort, coralwort (Cardamine bulbifera)), derwlys (english: germander (Teucrium)), diosglys (english: quillwort), dyfrllys (english: pondweed), eirlys (english: snowdrop (Galanthus spp.)), eurinllys (english: St. John's wort (Hypericum perforatum)), ffromlys (english: balsam), gefeil-lys (english: pincerwort), gludlys (english: catchfly (Silene spp.)), gwalchlys (english: hawksbeard), gwiberlys (english: viper's bugloss (Echium vulgare)), heboglys (english: hawkweed (Hieracium spp.)), helyglys (english: willowherb (Epilobium spp.)), hiclys (english: notchwort), llaethlys (english: spurge; milkwort (Polygala vulgaris), lloerlys (english: moonwort), llwyglys (english: elecampane), llynclys (english: throatwort), llys Bened (english: wood avens (Geum urbanum)), llys Cadwaladr (english: wall germander (Teucrium chamaedrys)), llys Cadwgan (english: common valerian (Valeriana officinalis)), llys cariad, llys coffa'r gors (english: water forget-me-not (Myosotis scorpioides)), llys copyn y dwfr (english: gypsywort (Lycopus europaeus)), llys Crist (english: common milkwort (Polygala vulgaris)), llys dwyfog (english: betony (Stachys officinalis)), llys Efa (english: buck's horn plantain (Plantago coronopus)), llys eira (english: snowberry (Symphoricarpos albus)), llys f'anwylyd (english: water avens, Geum rivale; wood avens (Geum urbanum)), llys fedd (english: dyer's greenweed (Genista tinctoria)), llys Iago, llys Ieuan, llys Ifan, llys Jacob (english: common ragwort (Jacobaea vulgaris, syn. Senecio jacobaea)), llys llaeth (english: goat's rue (Galega officinalis)), llys Llewelyn (english: speedwell, Veronica officinalis), llys Mair (english: bugle (Ajuga reptans)), llys Mair Fadlen (english: costmary (Tanacetum balsamita)), llys melyn (english: dyer's greenweed (Genista tinctoria)), llys meudwy (english: Good King Henry (Chenopodium bonus-henricus)), llys Pedr (english: St. John's wort (Hypericum tetrapterum)), llys pen tai (english: houseleek (Sempervivum tectorum)), llys perfigedd (english: tutsan (Hypericum androsaemum)), llys Robert Bychan (english: little robin (Geranium purpureum)), llys silin (english: branched plantain (Plantago arenaria)), llys Steffan (english: enchanter's nightshade (Circaea lutetiana)), llys Steffan cyffredin (english: enchanter's nightshade (Circaea lutetiana)), llys te (english: woodruff (Galium odoratum)), llys y bara (english: six-rowed barley (Hordeum vulgare)), llys y blaidd (english: monk's hood (Aconitum napellus)), llys y bronnau (english: lesser celandine (Ranunculus ficaria)), llys y clochdy (english: rosebay willowherb (Chamerion angustifolium)), llys y coludd (english: pennyroyal (Mentha pulegium)), llys y corff (english: field wormwood (Artemisia campestris)), llys y cryman (english: scarlet pimpernel (Anagallis arvensis)), llys y cŵn (english: lousewort (Pedicularis sylvatica)), llys y cwsg (english: opium poppy (Papaver somniferum)), llys y cyfog (english: asarabacca (Asarum europaeum)), llys y cywer (english: lady's bedstraw (Galium verum)), llys y din (english: water pepper (Persicaria hydropiper)), llys y dom (english: pale persicaria (Persicaria lapathifolia)), llys y dryw (english: agrimony (Agrimonia eupatoria)), llys y dryw peraroglus (english: fragrant agrimony (Agrimonia procera)), llys y famaeth (english: sea spurge (Euphorbia paralias)), llys y famog (english: motherwort (Leonurus cardiaca)), llys y fors blewog (english: hairy rupturewort (Herniaria hirsuta)), llys y fors eddïog (english: fringed rupturewort (Herniaria ciliolata)), llys y fors eddïog (english: smooth rupturewort (Herniaria glabra)), llys y fuddai (english: agrimony (Agrimonia eupatoria)), llys y ffynnon (english: creeping-Jenny (Lysimachia nummularia)), llys y geiniog (english: marsh pennywort (Hydrocotyle vulgaris)), llys y giau (english: butcher's-broom (Ruscus aculeatus)), llys y gingroen (english: common ragwort (Jacobaea vulgaris, syn. Senecio jacobaea)), llys y gors (english: water forget-me-not (Myosotis scorpioides)), llys y gwaed (english: pennyroyal (Mentha pulegium)), llys y gwaedlif (english: yarrow (Achillea millefolium)), llys y gwewyr (english: dill (Anethum graveolens)), llys y gwifrau (english: wire plant (Muehlenbeckia complexa)), llys y gwrda (english: Good King Henry (Chenopodium bonus-henricus)), llys y gwrid (english: green alkanet (Pentaglottis sempervirens)), llys y gwynt (english: wood anemone (Anemone nemorosa)), llys y gymalwst (english: ground-elder (Aegopodium podagraria)), llys y gynddaredd (english: marsh cudweed (Gnaphalium uliginosum)), llys y gynddaredd (english: common cudweed (Filago vulgaris)), llys y lludw (english: silver ragwort (Senecio cineraria)), llys y llwy (english: common scurvygrass (Cochlearia officinalis)), llys y llwynog (english: cut-leaved crane's-bill (Geranium dissectum)), llys y llwynog (english: herb robert (Geranium robertianum)), llys y llymarch (english: oysterplant (Mertensia maritima)), llys y meheryn (english: toothed medick (Medicago polymorpha)), llys y meheryn (english: spotted medick (Medicago arabica)), llys y milwr, llys y milwr coch (english: purple loosestrife (Lythrum salicaria)), llys y neidr (english: common bistort (Persicaria bistorta)), llys y neidr fynyddig (english: alpine bistort (Persicaria vivipara)), llys y penddigaid (english: tutsan (Hypericum androsaemum)), llys y poer (english: bladder campion (Silene vulgaris)), llys y Sipsi, llys y Sipsiwn (english: gypsywort (Lycopus europaeus)), llys y tanewyn (english: sea aster (Aster tripolium)), llys y tarw (english: greater knapweed (Centaurea scabiosa)), llys y tryfal (english: shepherd's purse (Capsella bursa-pastoris)), llys y twrch (english: red or white bryony (Bryonia cretica subsp. dioica (syn. Bryonia dioica)), llys y wennol (english: greater celandine (Chelidonium majus)), llys y wiber (english: viper's-grass (Scorzonera humilis)), llys yr angel peraroglaidd (english: garden angelica (Angelica archangelica)), llys yr angel (alt: y goedwig) (english: wild angelica (Angelica sylvestris)), llys yr archoll (english: marsh woundwort (Stachys palustris)), llys yr eryr perarogl (english: woodruff (Galium odoratum)), llys yr hidl (english: cleavers (Galium aparine)), llys yr hudol (english: vervain (Verbena officinalis)), llys yr hudolesau (english: gypsywort (Lycopus europaeus)), llys yr ychain, llys yr ychen (english: red campion (Silene dioica)), llys yr ysgyfaint (english: lungwort (Pulmonaria officinalis)), llys yr ysgyfaint Arfor (english: oysterplant (Mertensia maritima)), llys yr ysgyfaint Culddail (english: narrow-leaved lungwort (Pulmonaria longifolia)), llys ysgyfarnog (english: frog orchid (Coeloglossum viride)), llys-coffa amryliw (english: changing forget-me-not (Myosotis discolor)), llys-coffa'r coed (english: wood forget-me-not (Myosotis sylvatica)), llys-coffa'r maes (english: field forget-me-not (Myosotis arvensis)), llyslyn (english: mucilage), llysysol, llysborthol (english: herbivorous), maglys (english: lucerne, alfalfa (Medicago sativa)), melynlys (english: dyer’s greenweed (Genista tinctoria)), melynllys (english: lady's bedstraw, yellow bedstraw (Galium verum)), merllys (english: asparagus (Asparagus)), murlys (english: pellitory of the wall), mynawydlys (english: awlwort), perllys (english: parsley (Petroselinum crispum)), perthlys (english: black bindweed; pellitory of the wall), pigoglys, sbigoglys (english: spinach (Spinacia oleracea)), pupurlys (english: pepperwort), serenllys (english: stitchwort (Stellaria spp.); aster (Aster)), suglys (english: succulent), swynyddlys (english: enchanter's nightshade (Circaea lutetiana)), taglys (english: bindweed), tusw dyfrllys (english: beaked tasselweed (Ruppia maritima)), tywodlys (english: sandwort), wylys (english: aubergine, eggplant (Solanum melongena))
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Noun

IPA: /ɬɨːs/ [North-Wales], /ɬiːs/ [South-Wales]
Rhymes: -ɨːs Etymology: Possibly from the same source as llaid (“mud”), which see. Head templates: {{cy-noun|m|-}} llys m (uncountable)
  1. slime, mucus Tags: masculine, uncountable Synonyms: llysnafedd Derived forms: llysnafedd (english: slime), llysu (english: to go bad, to go off)
    Sense id: en-llys-cy-noun-cy:slime
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 3

Noun

IPA: /ɬɨːs/ [North-Wales], /ɬiːs/ [South-Wales] Forms: llysoedd [plural], no-table-tags [table-tags], llys [error-unrecognized-form], lys [soft]
Rhymes: -ɨːs Etymology templates: {{cog|sga|less}} Old Irish less Head templates: {{cy-noun|m|llysoedd}} llys m (plural llysoedd) Inflection templates: {{cy-mut}}
  1. (law) objection, challenge Tags: masculine Synonyms: gwrthwynebiad Derived forms: gwrthlys (english: aversion, hate, whitlow), llysu (english: to repudiate)
    Sense id: en-llys-cy-noun-cy:challenge Categories (other): Law Topics: law
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 4

Inflected forms

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "contempt of court proceedings",
      "translation": "contempt of court proceedings",
      "word": "achos dirmyg llys"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "court case, lawsuit",
      "translation": "court case, lawsuit",
      "word": "achos llys"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "private law case",
      "translation": "private law case",
      "word": "achos llys preifat"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "county court proceedings",
      "translation": "county court proceedings",
      "word": "achos llys sirol"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "war crimes trial",
      "translation": "war crimes trial",
      "word": "achos llys troseddau rhyfel"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "court proceedings",
      "translation": "court proceedings",
      "word": "achosion llys"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "Chancery Division of High Court",
      "translation": "Chancery Division of High Court",
      "word": "Adran Siawnsri yr Uchel Ly"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "court service secretariat",
      "translation": "court service secretariat",
      "word": "adran ysgrifenyddol y gwasanaeth llys"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "court report",
      "translation": "court report",
      "word": "adroddiad llys"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "address to the court",
      "translation": "address to the court",
      "word": "anerchiad i'r llys"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "court's jurisdiction",
      "translation": "court's jurisdiction",
      "word": "awdurdodaeth y llys"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "court poet",
      "translation": "court poet",
      "word": "bardd llys"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "assize court, assizes",
      "translation": "assize court, assizes",
      "word": "brawdlys"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "court service management board",
      "translation": "court service management board",
      "word": "bwrdd rheoli'r gwasanaeth llys"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "camp, enclosure",
      "translation": "camp, enclosure",
      "word": "cadlys"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "leave of the court",
      "translation": "leave of the court",
      "word": "caniatâd y llys"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "court clerk",
      "translation": "court clerk",
      "word": "clerc llys"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "clerk of the court",
      "translation": "clerk of the court",
      "word": "clerc y llys"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "R",
      "translation": "R",
      "word": "Cofrestr Dyfarniadau Llys Sirol"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "director of the supreme court group",
      "translation": "director of the supreme court group",
      "word": "cyfarwyddwr grŵp y goruchel lys"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "produce the child in court",
      "translation": "produce the child in court",
      "word": "cyflwyno'r plentyn yn y llys"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "judges' law",
      "translation": "judges' law",
      "word": "cyfraith llys"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "representation in court",
      "translation": "representation in court",
      "word": "cynrychiolaeth yn y llys"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "inquisition",
      "translation": "inquisition",
      "word": "chwil-lys"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "contempt of court",
      "translation": "contempt of court",
      "word": "dirmyg llys"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "lawday",
      "translation": "lawday",
      "word": "diwrnod llys barn"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "decree of the court",
      "translation": "decree of the court",
      "word": "dyfarniad llys"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "county court judgement",
      "translation": "county court judgement",
      "word": "dyfarniad llys sirol"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "suit of court",
      "translation": "suit of court",
      "word": "dyledogaeth llys"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "higher court advocate",
      "translation": "higher court advocate",
      "word": "eiriolwr llys uwch"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "county court fee",
      "translation": "county court fee",
      "word": "ffi y llys sirol"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "county court claim form",
      "translation": "county court claim form",
      "word": "ffurflen hawlio'r llys sirol"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "order to a person to bring a child to court",
      "translation": "order to a person to bring a child to court",
      "word": "gorchymyn i berson ddod â phlentyn i'r llys"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "court order",
      "translation": "court order",
      "word": "gorchymyn llys"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "Supreme Court",
      "translation": "Supreme Court",
      "word": "Goruchaf Lys"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "Supreme Court of the United Kingdom",
      "translation": "Supreme Court of the United Kingdom",
      "word": "Goruchaf Lys y Deyrnas Unedig"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "Supreme Court of Judicature",
      "translation": "Supreme Court of Judicature",
      "word": "Goruchaf Lys y Farnweiniaeth"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "Supreme Court of Judicature",
      "translation": "Supreme Court of Judicature",
      "word": "Goruchaf Lys y Farnwriaeth"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "court group",
      "translation": "court group",
      "word": "grŵp o lysoedd"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "ward of court",
      "translation": "ward of court",
      "word": "gward y llys"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "Children and Family Court Advisory Support Service",
      "translation": "Children and Family Court Advisory Support Service",
      "word": "Gwasanaeth Cynghori a Chynorthwyo Llys i Blant a Theuluoedd"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "family court welfare service",
      "translation": "family court welfare service",
      "word": "gwasanaeth lles llys teulu"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "Court Service",
      "translation": "Court Service",
      "word": "Gwasanaeth Llys"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "Courts and Tribunals Service",
      "translation": "Courts and Tribunals Service",
      "word": "Gwasanaeth Llysoedd a Thribiwnlysoedd"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "courts administrator",
      "translation": "courts administrator",
      "word": "gweinyddwr y llysoedd"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "crown court operation",
      "translation": "crown court operation",
      "word": "gweithrediad llys y goron"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "courtier",
      "translation": "courtier",
      "word": "gŵr llys"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "court hearing",
      "translation": "court hearing",
      "word": "gwrandawiad llys"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "disputing the court's jurisdiction",
      "translation": "disputing the court's jurisdiction",
      "word": "gwrthwynebu awdurdodaeth y llys"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "hierarchy of courts",
      "translation": "hierarchy of courts",
      "word": "hierarchaeth y llysoedd"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "hierarchy of the courts",
      "translation": "hierarchy of the courts",
      "word": "hierarchaeth y llysoedd"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "Black Book of the Household",
      "translation": "Black Book of the Household",
      "word": "Llyfr Du Cyfrifon y Llys"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "topics": [
        "country",
        "region",
        "location",
        "court",
        "law",
        "government"
      ],
      "word": "llys a gwlad"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "family proceedings court",
      "translation": "family proceedings court",
      "word": "llys achosion teulu"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "divisional court",
      "translation": "divisional court",
      "word": "llys adrannol"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "courtn of competent jurisdiction",
      "translation": "courtn of competent jurisdiction",
      "word": "llys ag awdurdod digonol"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "Delegates Court",
      "translation": "Delegates Court",
      "word": "Llys Anfonogion"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "court of appeal, appeal court",
      "translation": "court of appeal, appeal court",
      "word": "llys apêl"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "restrictive practices court",
      "translation": "restrictive practices court",
      "word": "llys arferion cyfyngol"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "raw_tags": [
        "of special jurisdiction"
      ],
      "topics": [
        "court",
        "law",
        "government"
      ],
      "word": "llys awdurdod arbennig"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "Court of Petty Sessions",
      "translation": "Court of Petty Sessions",
      "word": "Llys Bach"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "raw_tags": [
        "of law"
      ],
      "topics": [
        "court",
        "law",
        "government",
        "court",
        "law",
        "government"
      ],
      "word": "llys barn"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "International Court of Justice",
      "translation": "International Court of Justice",
      "word": "Llys Barn Rhyngwladol"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "Coroner's Court",
      "translation": "Coroner's Court",
      "word": "Llys Crwner"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "the court of justice",
      "translation": "the court of justice",
      "word": "llys cyfiawnder"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "the European Court of Justice",
      "translation": "the European Court of Justice",
      "word": "Llys Cyfiawnder Ewrop"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "the International Court of Justice",
      "translation": "the International Court of Justice",
      "word": "Llys Cyfiawnder Rhyngwladol"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "the Permanent Court of Arbitration",
      "translation": "the Permanent Court of Arbitration",
      "word": "Llys Cyflafareddu Parhaol"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "combined family court",
      "translation": "combined family court",
      "word": "llys cyfun y teulu"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "(Court of) Quarter Sessions",
      "translation": "(Court of) Quarter Sessions",
      "word": "Llys Chwarter"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "sentencing court",
      "translation": "sentencing court",
      "word": "llys dedfrydu"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "domestic court",
      "translation": "domestic court",
      "word": "llys domestig"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "topics": [
        "court",
        "law",
        "government",
        "ecclesiastical",
        "religion",
        "lifestyle"
      ],
      "word": "llys eglwysig"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "bishop's palace",
      "translation": "bishop's palace",
      "word": "llys esgob"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "foreign court",
      "translation": "foreign court",
      "word": "llys estron"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "feudal court",
      "translation": "feudal court",
      "word": "llys ffiwdal"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "raw_tags": [
        "of protection"
      ],
      "topics": [
        "court",
        "law",
        "government"
      ],
      "word": "llys gwarchod"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "Court of First Instance",
      "translation": "Court of First Instance",
      "word": "Llys Gwrandawiad Cyntaf"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "European Court of Human Rights",
      "translation": "European Court of Human Rights",
      "word": "Llys Hawliau Dynol Ewrop"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "youth court",
      "translation": "youth court",
      "word": "llys ieuenctid"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "Court of King's Bench",
      "translation": "Court of King's Bench",
      "word": "Llys Mainc y Brenin"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "small claims court",
      "translation": "small claims court",
      "word": "llys mân ddyledion"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "Small Claims Court",
      "translation": "Small Claims Court",
      "word": "Llys Mân Symiau"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "topics": [
        "court",
        "law",
        "government",
        "commercial",
        "commerce",
        "business"
      ],
      "word": "llys masnach"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "bankruptcy court",
      "translation": "bankruptcy court",
      "word": "llys methdaliad"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "admiralty court",
      "translation": "admiralty court",
      "word": "llys morlys"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "Permanent Court of International Justice",
      "translation": "Permanent Court of International Justice",
      "word": "Llys Parhaol Cyfiawnder Rhyngwladol"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "juvenile court",
      "translation": "juvenile court",
      "word": "llys plant"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "local valuation court",
      "translation": "local valuation court",
      "word": "llys prisio lleol"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "Probation Court",
      "translation": "Probation Court",
      "word": "Llys Profiant"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "Scottish Court of Session",
      "translation": "Scottish Court of Session",
      "word": "Llys Sesiwn yr Alban"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "Court of Star Chamber",
      "translation": "Court of Star Chamber",
      "word": "Llys Siambr y Seren"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "Chancery Court",
      "translation": "Chancery Court",
      "word": "Llys Siawnsri"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "Chancery Court of Wales",
      "translation": "Chancery Court of Wales",
      "word": "Llys Siawnsri Cymru"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "civil court",
      "translation": "civil court",
      "word": "llys sifil"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "county court",
      "translation": "county court",
      "word": "llys sirol"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "family court",
      "translation": "family court",
      "word": "llys teulu"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "family court",
      "translation": "family court",
      "word": "llys teuluol"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "Central Criminal Court",
      "translation": "Central Criminal Court",
      "word": "Llys Troseddol Canolog"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "International Criminal Court",
      "translation": "International Criminal Court",
      "word": "Llys Troseddol Rhyngwladol"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "Prerogative Court",
      "translation": "Prerogative Court",
      "word": "Llys Uchelfraint"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "hundred court",
      "translation": "hundred court",
      "word": "llys y cantref"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "Curia",
      "translation": "Curia",
      "word": "Llys y Pab"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "Court of Common Pleas",
      "translation": "Court of Common Pleas",
      "word": "Llys y Pledion Cyffredin"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "Court of Session",
      "translation": "Court of Session",
      "word": "Llys y Sesiwn"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "Court of Great Sessions",
      "translation": "Court of Great Sessions",
      "word": "Llys y Sesiwn Fawr"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "Exchequer Court, Court of Exchequer",
      "translation": "Exchequer Court, Court of Exchequer",
      "word": "Llys y Siecr"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "Sheriff's Tourn",
      "translation": "Sheriff's Tourn",
      "word": "Llys y Siryf"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "magistrate's court",
      "translation": "magistrate's court",
      "word": "llys ynadon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "Court of Auditors",
      "translation": "Court of Auditors",
      "word": "Llys yr Archwilwyr"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "Royal Courts of Justice",
      "translation": "Royal Courts of Justice",
      "word": "Llysoedd Cyfiawnder Brenhinol"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "Common Law Courts",
      "translation": "Common Law Courts",
      "word": "Llysoedd y Gyfraith Gyffredin"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "President of the Supreme Court",
      "translation": "President of the Supreme Court",
      "word": "Llywydd y Goruchaf Lys"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "Mayor of the Palace",
      "translation": "Mayor of the Palace",
      "word": "Maer y Llys"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "family court panel",
      "translation": "family court panel",
      "word": "panel llys teulu"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "domestic court panel",
      "translation": "domestic court panel",
      "word": "panel llys teuluol"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "head of court service secretariat",
      "translation": "head of court service secretariat",
      "word": "pennaeth adran ysgrifenyddol y gwasanaeth llys"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "court service architect",
      "translation": "court service architect",
      "word": "pensaer y gwasanaeth llys"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "powers of court",
      "translation": "powers of court",
      "word": "pwerau'r llys"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "family court business committee",
      "translation": "family court business committee",
      "word": "pwyllgor busnes llys teulu"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "court's presumption",
      "translation": "court's presumption",
      "word": "rhagdybiaeth y llys"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "petty sessions area",
      "translation": "petty sessions area",
      "word": "rhanbarth llys ynadon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "rule of court",
      "translation": "rule of court",
      "word": "rheol llys"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "family proceedings court rules",
      "translation": "family proceedings court rules",
      "word": "rheolau llysoedd achosion teulu"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "court service records manager",
      "translation": "court service records manager",
      "word": "rheolwr cofnodion y gwasanaeth llys"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "court group manager",
      "translation": "court group manager",
      "word": "rheolwr grŵp o lysoedd"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "court manager",
      "translation": "court manager",
      "word": "rheolwr llys"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "welfare checklist",
      "translation": "welfare checklist",
      "word": "rhestr les y llys"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "Curia Regis Role",
      "translation": "Curia Regis Role",
      "word": "Rhôl Llys y Brenin"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "Charter for Court User",
      "translation": "Charter for Court User",
      "word": "Siarter Defnyddwyr y Llys"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "court welfare officer",
      "translation": "court welfare officer",
      "word": "swyddog lles llys"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "court official",
      "translation": "court official",
      "word": "swyddog llys"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "court duty officer",
      "translation": "court duty officer",
      "word": "swyddog llys ar ddyletswydd"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "Officer of the Royal Court",
      "translation": "Officer of the Royal Court",
      "word": "Swyddog Llys y Brenin"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "court service estate surveyor",
      "translation": "court service estate surveyor",
      "word": "syrfëwr stadau'r gwasanaeth llys"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "subject to a court order of a child",
      "translation": "subject to a court order of a child",
      "word": "testun gorchymyn llys am blentyn"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "transaction that requires examination by the court",
      "translation": "transaction that requires examination by the court",
      "word": "trafodiad y mae gofyn i'r llys ei archwilio"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "tribunal",
      "translation": "tribunal",
      "word": "tribiwnlys"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "treasury, exchequer",
      "translation": "treasury, exchequer",
      "word": "trysorlys"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "Inner House of the Court of Session",
      "translation": "Inner House of the Court of Session",
      "word": "Tŷ Mewnol Llys y Sesiwn"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "high court",
      "translation": "high court",
      "word": "uchel lys"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "High Court of Justice",
      "translation": "High Court of Justice",
      "word": "Uchel Lys Barn"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "Senior Courts of England and Wales",
      "translation": "Senior Courts of England and Wales",
      "word": "Uwch Lysoedd Cymru a Llo"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "recognizance",
      "translation": "recognizance",
      "word": "ymrwymiad llys"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "enter into a recognizance",
      "translation": "enter into a recognizance",
      "word": "ymrwymo gerbron y llys"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "court room",
      "translation": "court room",
      "word": "ystafell y llys"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "cel-pro",
        "3": "",
        "4": "*ḷsso-s"
      },
      "expansion": "Proto-Celtic *ḷsso-s",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "ine-pro",
        "3": "",
        "4": "*pl̥t-to-"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *pl̥t-to-",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Celtic *ḷsso-s, possibly from Proto-Indo-European *pl̥t-to-, from *pleth₂- (“broad, flat”).",
  "forms": [
    {
      "form": "llysoedd",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "llysoedd"
      },
      "expansion": "llys m (plural llysoedd)",
      "name": "cy-noun"
    }
  ],
  "lang": "Welsh",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "cy",
          "name": "Law",
          "orig": "cy:Law",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "court"
      ],
      "id": "en-llys-cy-noun-ovieb-kt",
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "court",
          "court"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(law) court"
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "court; hall"
      ],
      "id": "en-llys-cy-noun-X09mWH-8",
      "links": [
        [
          "court",
          "court"
        ],
        [
          "hall",
          "hall"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "22 4 28 12 15 19",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 3 34 24 11 13",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 1 77 5 6 5",
          "kind": "other",
          "name": "Welsh entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the royal courts of the Welsh gwlads, a royal court"
      ],
      "id": "en-llys-cy-noun-ZL4a3rhN",
      "links": [
        [
          "royal",
          "royal"
        ],
        [
          "court",
          "court"
        ],
        [
          "Welsh",
          "Welsh"
        ],
        [
          "gwlad",
          "gwlad"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical) the royal courts of the Welsh gwlads, a royal court"
      ],
      "tags": [
        "historical",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɬɨːs/",
      "tags": [
        "North-Wales"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɬiːs/",
      "tags": [
        "South-Wales"
      ]
    },
    {
      "homophone": "llus"
    },
    {
      "rhymes": "-ɨːs"
    }
  ],
  "word": "llys"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "cel-pro",
        "3": "*lussus",
        "4": "",
        "5": "medicinal herb, vegetable"
      },
      "expansion": "Proto-Celtic *lussus (“medicinal herb, vegetable”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cel-pro",
        "2": "*lubā",
        "3": "",
        "4": "herb, plant"
      },
      "expansion": "Proto-Celtic *lubā (“herb, plant”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*lewbʰ-",
        "4": "",
        "5": "leaf"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *lewbʰ- (“leaf”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "br",
        "2": "louzoù"
      },
      "expansion": "Breton louzoù",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "kw",
        "2": "les"
      },
      "expansion": "Cornish les",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Celtic *lussus (“medicinal herb, vegetable”), likely influenced by Proto-Celtic *lubā (“herb, plant”), from Proto-Indo-European *lewbʰ- (“leaf”). Cognate with Breton louzoù and Cornish les.",
  "forms": [
    {
      "form": "llysiau",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "llysiau"
      },
      "expansion": "llys m (plural llysiau)",
      "name": "cy-noun"
    }
  ],
  "lang": "Welsh",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Welsh links with redundant wikilinks",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "arianllys"
        },
        {
          "english": "meadowrue",
          "translation": "meadowrue",
          "word": "llys y pia"
        },
        {
          "english": "lobelia (Lobelia spp.)",
          "translation": "lobelia (Lobelia spp.)",
          "word": "bidoglys"
        },
        {
          "english": "herb Robert",
          "translation": "herb Robert",
          "word": "blastlys"
        },
        {
          "english": "ragweed (Ambrosia spp.)",
          "translation": "ragweed (Ambrosia spp.)",
          "word": "bratlys"
        },
        {
          "english": "chickweed (Stellaria media)",
          "translation": "chickweed (Stellaria media)",
          "word": "brechlys"
        },
        {
          "english": "basil (Ocimum basilicum)",
          "translation": "basil (Ocimum basilicum)",
          "word": "brenhinllys"
        },
        {
          "english": "pennyroyal",
          "translation": "pennyroyal",
          "word": "brymlys"
        },
        {
          "english": "houseleek (Sempervivum)",
          "translation": "houseleek (Sempervivum)",
          "word": "byddarllys"
        },
        {
          "word": "ceinioglys"
        },
        {
          "word": "dwygeinioglys"
        },
        {
          "english": "moneywort, herb twopence, Lysimachia nummularia)",
          "translation": "moneywort, herb twopence, Lysimachia nummularia)",
          "word": "llys y fynnon"
        },
        {
          "english": "scabious, elecampane",
          "translation": "scabious, elecampane",
          "word": "clafrllys"
        },
        {
          "english": "clove tree, clove (Syzygium aromaticum)",
          "translation": "clove tree, clove (Syzygium aromaticum)",
          "word": "clawlys"
        },
        {
          "english": "corn-flag (Gladiolus spp.); bur reed (Sparganium spp.)",
          "translation": "corn-flag (Gladiolus spp.); bur reed (Sparganium spp.)",
          "word": "cleddyflys"
        },
        {
          "english": "earwort",
          "translation": "earwort",
          "word": "clustlys"
        },
        {
          "english": "bellflower",
          "translation": "bellflower",
          "word": "clychlys"
        },
        {
          "english": "knotweed, knotgrass (Polygonum spp.)",
          "translation": "knotweed, knotgrass (Polygonum spp.)",
          "word": "clymlys"
        },
        {
          "english": "ragwort, groundsel (Senecio spp.)",
          "translation": "ragwort, groundsel (Senecio spp.)",
          "word": "creulys"
        },
        {
          "word": "croeslys"
        },
        {
          "english": "crosswort (Cruciata laevipes)",
          "translation": "crosswort (Cruciata laevipes)",
          "word": "croesoglys"
        },
        {
          "english": "pick-a-back plant",
          "translation": "pick-a-back plant",
          "word": "crydlys"
        },
        {
          "english": "liverwort (Marchantia spp.)",
          "translation": "liverwort (Marchantia spp.)",
          "word": "cwpanllys"
        },
        {
          "word": "cyfoglys"
        },
        {
          "english": "asarabacca",
          "translation": "asarabacca",
          "word": "gwrthlys"
        },
        {
          "english": "hemlock water-dropwort",
          "translation": "hemlock water-dropwort",
          "word": "cysblys"
        },
        {
          "english": "fleawort",
          "translation": "fleawort",
          "word": "chweinllys"
        },
        {
          "english": "dewplant",
          "translation": "dewplant",
          "word": "chwyslys"
        },
        {
          "english": "toothwort, coralwort (Cardamine bulbifera)",
          "translation": "toothwort, coralwort (Cardamine bulbifera)",
          "word": "deintlys"
        },
        {
          "english": "germander (Teucrium)",
          "translation": "germander (Teucrium)",
          "word": "derwlys"
        },
        {
          "english": "quillwort",
          "translation": "quillwort",
          "word": "diosglys"
        },
        {
          "english": "pondweed",
          "translation": "pondweed",
          "word": "dyfrllys"
        },
        {
          "english": "snowdrop (Galanthus spp.)",
          "translation": "snowdrop (Galanthus spp.)",
          "word": "eirlys"
        },
        {
          "english": "St. John's wort (Hypericum perforatum)",
          "translation": "St. John's wort (Hypericum perforatum)",
          "word": "eurinllys"
        },
        {
          "english": "balsam",
          "translation": "balsam",
          "word": "ffromlys"
        },
        {
          "english": "pincerwort",
          "translation": "pincerwort",
          "word": "gefeil-lys"
        },
        {
          "english": "catchfly (Silene spp.)",
          "translation": "catchfly (Silene spp.)",
          "word": "gludlys"
        },
        {
          "english": "hawksbeard",
          "translation": "hawksbeard",
          "word": "gwalchlys"
        },
        {
          "english": "viper's bugloss (Echium vulgare)",
          "translation": "viper's bugloss (Echium vulgare)",
          "word": "gwiberlys"
        },
        {
          "english": "hawkweed (Hieracium spp.)",
          "translation": "hawkweed (Hieracium spp.)",
          "word": "heboglys"
        },
        {
          "english": "willowherb (Epilobium spp.)",
          "translation": "willowherb (Epilobium spp.)",
          "word": "helyglys"
        },
        {
          "english": "notchwort",
          "translation": "notchwort",
          "word": "hiclys"
        },
        {
          "english": "spurge; milkwort (Polygala vulgaris",
          "translation": "spurge; milkwort (Polygala vulgaris",
          "word": "llaethlys"
        },
        {
          "english": "moonwort",
          "translation": "moonwort",
          "word": "lloerlys"
        },
        {
          "english": "elecampane",
          "translation": "elecampane",
          "word": "llwyglys"
        },
        {
          "english": "throatwort",
          "translation": "throatwort",
          "word": "llynclys"
        },
        {
          "english": "wood avens (Geum urbanum)",
          "translation": "wood avens (Geum urbanum)",
          "word": "llys Bened"
        },
        {
          "english": "wall germander (Teucrium chamaedrys)",
          "translation": "wall germander (Teucrium chamaedrys)",
          "word": "llys Cadwaladr"
        },
        {
          "english": "common valerian (Valeriana officinalis)",
          "translation": "common valerian (Valeriana officinalis)",
          "word": "llys Cadwgan"
        },
        {
          "word": "llys cariad"
        },
        {
          "english": "water forget-me-not (Myosotis scorpioides)",
          "translation": "water forget-me-not (Myosotis scorpioides)",
          "word": "llys coffa'r gors"
        },
        {
          "english": "gypsywort (Lycopus europaeus)",
          "translation": "gypsywort (Lycopus europaeus)",
          "word": "llys copyn y dwfr"
        },
        {
          "english": "common milkwort (Polygala vulgaris)",
          "translation": "common milkwort (Polygala vulgaris)",
          "word": "llys Crist"
        },
        {
          "english": "betony (Stachys officinalis)",
          "translation": "betony (Stachys officinalis)",
          "word": "llys dwyfog"
        },
        {
          "english": "buck's horn plantain (Plantago coronopus)",
          "translation": "buck's horn plantain (Plantago coronopus)",
          "word": "llys Efa"
        },
        {
          "english": "snowberry (Symphoricarpos albus)",
          "translation": "snowberry (Symphoricarpos albus)",
          "word": "llys eira"
        },
        {
          "english": "water avens, Geum rivale; wood avens (Geum urbanum)",
          "translation": "water avens, Geum rivale; wood avens (Geum urbanum)",
          "word": "llys f'anwylyd"
        },
        {
          "english": "dyer's greenweed (Genista tinctoria)",
          "translation": "dyer's greenweed (Genista tinctoria)",
          "word": "llys fedd"
        },
        {
          "word": "llys Iago"
        },
        {
          "word": "llys Ieuan"
        },
        {
          "word": "llys Ifan"
        },
        {
          "english": "common ragwort (Jacobaea vulgaris, syn. Senecio jacobaea)",
          "translation": "common ragwort (Jacobaea vulgaris, syn. Senecio jacobaea)",
          "word": "llys Jacob"
        },
        {
          "english": "goat's rue (Galega officinalis)",
          "translation": "goat's rue (Galega officinalis)",
          "word": "llys llaeth"
        },
        {
          "english": "speedwell, Veronica officinalis",
          "translation": "speedwell, Veronica officinalis",
          "word": "llys Llewelyn"
        },
        {
          "english": "bugle (Ajuga reptans)",
          "translation": "bugle (Ajuga reptans)",
          "word": "llys Mair"
        },
        {
          "english": "costmary (Tanacetum balsamita)",
          "translation": "costmary (Tanacetum balsamita)",
          "word": "llys Mair Fadlen"
        },
        {
          "english": "dyer's greenweed (Genista tinctoria)",
          "translation": "dyer's greenweed (Genista tinctoria)",
          "word": "llys melyn"
        },
        {
          "english": "Good King Henry (Chenopodium bonus-henricus)",
          "translation": "Good King Henry (Chenopodium bonus-henricus)",
          "word": "llys meudwy"
        },
        {
          "english": "St. John's wort (Hypericum tetrapterum)",
          "translation": "St. John's wort (Hypericum tetrapterum)",
          "word": "llys Pedr"
        },
        {
          "english": "houseleek (Sempervivum tectorum)",
          "translation": "houseleek (Sempervivum tectorum)",
          "word": "llys pen tai"
        },
        {
          "english": "tutsan (Hypericum androsaemum)",
          "translation": "tutsan (Hypericum androsaemum)",
          "word": "llys perfigedd"
        },
        {
          "english": "little robin (Geranium purpureum)",
          "translation": "little robin (Geranium purpureum)",
          "word": "llys Robert Bychan"
        },
        {
          "english": "branched plantain (Plantago arenaria)",
          "translation": "branched plantain (Plantago arenaria)",
          "word": "llys silin"
        },
        {
          "english": "enchanter's nightshade (Circaea lutetiana)",
          "translation": "enchanter's nightshade (Circaea lutetiana)",
          "word": "llys Steffan"
        },
        {
          "english": "enchanter's nightshade (Circaea lutetiana)",
          "translation": "enchanter's nightshade (Circaea lutetiana)",
          "word": "llys Steffan cyffredin"
        },
        {
          "english": "woodruff (Galium odoratum)",
          "translation": "woodruff (Galium odoratum)",
          "word": "llys te"
        },
        {
          "english": "six-rowed barley (Hordeum vulgare)",
          "translation": "six-rowed barley (Hordeum vulgare)",
          "word": "llys y bara"
        },
        {
          "english": "monk's hood (Aconitum napellus)",
          "translation": "monk's hood (Aconitum napellus)",
          "word": "llys y blaidd"
        },
        {
          "english": "lesser celandine (Ranunculus ficaria)",
          "translation": "lesser celandine (Ranunculus ficaria)",
          "word": "llys y bronnau"
        },
        {
          "english": "rosebay willowherb (Chamerion angustifolium)",
          "translation": "rosebay willowherb (Chamerion angustifolium)",
          "word": "llys y clochdy"
        },
        {
          "english": "pennyroyal (Mentha pulegium)",
          "translation": "pennyroyal (Mentha pulegium)",
          "word": "llys y coludd"
        },
        {
          "english": "field wormwood (Artemisia campestris)",
          "translation": "field wormwood (Artemisia campestris)",
          "word": "llys y corff"
        },
        {
          "english": "scarlet pimpernel (Anagallis arvensis)",
          "translation": "scarlet pimpernel (Anagallis arvensis)",
          "word": "llys y cryman"
        },
        {
          "english": "lousewort (Pedicularis sylvatica)",
          "translation": "lousewort (Pedicularis sylvatica)",
          "word": "llys y cŵn"
        },
        {
          "english": "opium poppy (Papaver somniferum)",
          "translation": "opium poppy (Papaver somniferum)",
          "word": "llys y cwsg"
        },
        {
          "english": "asarabacca (Asarum europaeum)",
          "translation": "asarabacca (Asarum europaeum)",
          "word": "llys y cyfog"
        },
        {
          "english": "lady's bedstraw (Galium verum)",
          "translation": "lady's bedstraw (Galium verum)",
          "word": "llys y cywer"
        },
        {
          "english": "water pepper (Persicaria hydropiper)",
          "translation": "water pepper (Persicaria hydropiper)",
          "word": "llys y din"
        },
        {
          "english": "pale persicaria (Persicaria lapathifolia)",
          "translation": "pale persicaria (Persicaria lapathifolia)",
          "word": "llys y dom"
        },
        {
          "english": "agrimony (Agrimonia eupatoria)",
          "translation": "agrimony (Agrimonia eupatoria)",
          "word": "llys y dryw"
        },
        {
          "english": "fragrant agrimony (Agrimonia procera)",
          "translation": "fragrant agrimony (Agrimonia procera)",
          "word": "llys y dryw peraroglus"
        },
        {
          "english": "sea spurge (Euphorbia paralias)",
          "translation": "sea spurge (Euphorbia paralias)",
          "word": "llys y famaeth"
        },
        {
          "english": "motherwort (Leonurus cardiaca)",
          "translation": "motherwort (Leonurus cardiaca)",
          "word": "llys y famog"
        },
        {
          "english": "hairy rupturewort (Herniaria hirsuta)",
          "translation": "hairy rupturewort (Herniaria hirsuta)",
          "word": "llys y fors blewog"
        },
        {
          "english": "fringed rupturewort (Herniaria ciliolata)",
          "translation": "fringed rupturewort (Herniaria ciliolata)",
          "word": "llys y fors eddïog"
        },
        {
          "english": "smooth rupturewort (Herniaria glabra)",
          "translation": "smooth rupturewort (Herniaria glabra)",
          "word": "llys y fors eddïog"
        },
        {
          "english": "agrimony (Agrimonia eupatoria)",
          "translation": "agrimony (Agrimonia eupatoria)",
          "word": "llys y fuddai"
        },
        {
          "english": "creeping-Jenny (Lysimachia nummularia)",
          "translation": "creeping-Jenny (Lysimachia nummularia)",
          "word": "llys y ffynnon"
        },
        {
          "english": "marsh pennywort (Hydrocotyle vulgaris)",
          "translation": "marsh pennywort (Hydrocotyle vulgaris)",
          "word": "llys y geiniog"
        },
        {
          "english": "butcher's-broom (Ruscus aculeatus)",
          "translation": "butcher's-broom (Ruscus aculeatus)",
          "word": "llys y giau"
        },
        {
          "english": "common ragwort (Jacobaea vulgaris, syn. Senecio jacobaea)",
          "translation": "common ragwort (Jacobaea vulgaris, syn. Senecio jacobaea)",
          "word": "llys y gingroen"
        },
        {
          "english": "water forget-me-not (Myosotis scorpioides)",
          "translation": "water forget-me-not (Myosotis scorpioides)",
          "word": "llys y gors"
        },
        {
          "english": "pennyroyal (Mentha pulegium)",
          "translation": "pennyroyal (Mentha pulegium)",
          "word": "llys y gwaed"
        },
        {
          "english": "yarrow (Achillea millefolium)",
          "translation": "yarrow (Achillea millefolium)",
          "word": "llys y gwaedlif"
        },
        {
          "english": "dill (Anethum graveolens)",
          "translation": "dill (Anethum graveolens)",
          "word": "llys y gwewyr"
        },
        {
          "english": "wire plant (Muehlenbeckia complexa)",
          "translation": "wire plant (Muehlenbeckia complexa)",
          "word": "llys y gwifrau"
        },
        {
          "english": "Good King Henry (Chenopodium bonus-henricus)",
          "translation": "Good King Henry (Chenopodium bonus-henricus)",
          "word": "llys y gwrda"
        },
        {
          "english": "green alkanet (Pentaglottis sempervirens)",
          "translation": "green alkanet (Pentaglottis sempervirens)",
          "word": "llys y gwrid"
        },
        {
          "english": "wood anemone (Anemone nemorosa)",
          "translation": "wood anemone (Anemone nemorosa)",
          "word": "llys y gwynt"
        },
        {
          "english": "ground-elder (Aegopodium podagraria)",
          "translation": "ground-elder (Aegopodium podagraria)",
          "word": "llys y gymalwst"
        },
        {
          "english": "marsh cudweed (Gnaphalium uliginosum)",
          "translation": "marsh cudweed (Gnaphalium uliginosum)",
          "word": "llys y gynddaredd"
        },
        {
          "english": "common cudweed (Filago vulgaris)",
          "translation": "common cudweed (Filago vulgaris)",
          "word": "llys y gynddaredd"
        },
        {
          "english": "silver ragwort (Senecio cineraria)",
          "translation": "silver ragwort (Senecio cineraria)",
          "word": "llys y lludw"
        },
        {
          "english": "common scurvygrass (Cochlearia officinalis)",
          "translation": "common scurvygrass (Cochlearia officinalis)",
          "word": "llys y llwy"
        },
        {
          "english": "cut-leaved crane's-bill (Geranium dissectum)",
          "translation": "cut-leaved crane's-bill (Geranium dissectum)",
          "word": "llys y llwynog"
        },
        {
          "english": "herb robert (Geranium robertianum)",
          "translation": "herb robert (Geranium robertianum)",
          "word": "llys y llwynog"
        },
        {
          "english": "oysterplant (Mertensia maritima)",
          "translation": "oysterplant (Mertensia maritima)",
          "word": "llys y llymarch"
        },
        {
          "english": "toothed medick (Medicago polymorpha)",
          "translation": "toothed medick (Medicago polymorpha)",
          "word": "llys y meheryn"
        },
        {
          "english": "spotted medick (Medicago arabica)",
          "translation": "spotted medick (Medicago arabica)",
          "word": "llys y meheryn"
        },
        {
          "word": "llys y milwr"
        },
        {
          "english": "purple loosestrife (Lythrum salicaria)",
          "translation": "purple loosestrife (Lythrum salicaria)",
          "word": "llys y milwr coch"
        },
        {
          "english": "common bistort (Persicaria bistorta)",
          "translation": "common bistort (Persicaria bistorta)",
          "word": "llys y neidr"
        },
        {
          "english": "alpine bistort (Persicaria vivipara)",
          "translation": "alpine bistort (Persicaria vivipara)",
          "word": "llys y neidr fynyddig"
        },
        {
          "english": "tutsan (Hypericum androsaemum)",
          "translation": "tutsan (Hypericum androsaemum)",
          "word": "llys y penddigaid"
        },
        {
          "english": "bladder campion (Silene vulgaris)",
          "translation": "bladder campion (Silene vulgaris)",
          "word": "llys y poer"
        },
        {
          "word": "llys y Sipsi"
        },
        {
          "english": "gypsywort (Lycopus europaeus)",
          "translation": "gypsywort (Lycopus europaeus)",
          "word": "llys y Sipsiwn"
        },
        {
          "english": "sea aster (Aster tripolium)",
          "translation": "sea aster (Aster tripolium)",
          "word": "llys y tanewyn"
        },
        {
          "english": "greater knapweed (Centaurea scabiosa)",
          "translation": "greater knapweed (Centaurea scabiosa)",
          "word": "llys y tarw"
        },
        {
          "english": "shepherd's purse (Capsella bursa-pastoris)",
          "translation": "shepherd's purse (Capsella bursa-pastoris)",
          "word": "llys y tryfal"
        },
        {
          "english": "red or white bryony (Bryonia cretica subsp. dioica (syn. Bryonia dioica)",
          "translation": "red or white bryony (Bryonia cretica subsp. dioica (syn. Bryonia dioica)",
          "word": "llys y twrch"
        },
        {
          "english": "greater celandine (Chelidonium majus)",
          "translation": "greater celandine (Chelidonium majus)",
          "word": "llys y wennol"
        },
        {
          "english": "viper's-grass (Scorzonera humilis)",
          "translation": "viper's-grass (Scorzonera humilis)",
          "word": "llys y wiber"
        },
        {
          "english": "garden angelica (Angelica archangelica)",
          "translation": "garden angelica (Angelica archangelica)",
          "word": "llys yr angel peraroglaidd"
        },
        {
          "alt": "y goedwig",
          "english": "wild angelica (Angelica sylvestris)",
          "translation": "wild angelica (Angelica sylvestris)",
          "word": "llys yr angel"
        },
        {
          "english": "marsh woundwort (Stachys palustris)",
          "translation": "marsh woundwort (Stachys palustris)",
          "word": "llys yr archoll"
        },
        {
          "english": "woodruff (Galium odoratum)",
          "translation": "woodruff (Galium odoratum)",
          "word": "llys yr eryr perarogl"
        },
        {
          "english": "cleavers (Galium aparine)",
          "translation": "cleavers (Galium aparine)",
          "word": "llys yr hidl"
        },
        {
          "english": "vervain (Verbena officinalis)",
          "translation": "vervain (Verbena officinalis)",
          "word": "llys yr hudol"
        },
        {
          "english": "gypsywort (Lycopus europaeus)",
          "translation": "gypsywort (Lycopus europaeus)",
          "word": "llys yr hudolesau"
        },
        {
          "word": "llys yr ychain"
        },
        {
          "english": "red campion (Silene dioica)",
          "translation": "red campion (Silene dioica)",
          "word": "llys yr ychen"
        },
        {
          "english": "lungwort (Pulmonaria officinalis)",
          "translation": "lungwort (Pulmonaria officinalis)",
          "word": "llys yr ysgyfaint"
        },
        {
          "english": "oysterplant (Mertensia maritima)",
          "translation": "oysterplant (Mertensia maritima)",
          "word": "llys yr ysgyfaint Arfor"
        },
        {
          "english": "narrow-leaved lungwort (Pulmonaria longifolia)",
          "translation": "narrow-leaved lungwort (Pulmonaria longifolia)",
          "word": "llys yr ysgyfaint Culddail"
        },
        {
          "english": "frog orchid (Coeloglossum viride)",
          "translation": "frog orchid (Coeloglossum viride)",
          "word": "llys ysgyfarnog"
        },
        {
          "english": "changing forget-me-not (Myosotis discolor)",
          "translation": "changing forget-me-not (Myosotis discolor)",
          "word": "llys-coffa amryliw"
        },
        {
          "english": "wood forget-me-not (Myosotis sylvatica)",
          "translation": "wood forget-me-not (Myosotis sylvatica)",
          "word": "llys-coffa'r coed"
        },
        {
          "english": "field forget-me-not (Myosotis arvensis)",
          "translation": "field forget-me-not (Myosotis arvensis)",
          "word": "llys-coffa'r maes"
        },
        {
          "english": "mucilage",
          "translation": "mucilage",
          "word": "llyslyn"
        },
        {
          "word": "llysysol"
        },
        {
          "english": "herbivorous",
          "translation": "herbivorous",
          "word": "llysborthol"
        },
        {
          "english": "lucerne, alfalfa (Medicago sativa)",
          "translation": "lucerne, alfalfa (Medicago sativa)",
          "word": "maglys"
        },
        {
          "english": "dyer’s greenweed (Genista tinctoria)",
          "translation": "dyer’s greenweed (Genista tinctoria)",
          "word": "melynlys"
        },
        {
          "english": "lady's bedstraw, yellow bedstraw (Galium verum)",
          "translation": "lady's bedstraw, yellow bedstraw (Galium verum)",
          "word": "melynllys"
        },
        {
          "english": "asparagus (Asparagus)",
          "translation": "asparagus (Asparagus)",
          "word": "merllys"
        },
        {
          "english": "pellitory of the wall",
          "translation": "pellitory of the wall",
          "word": "murlys"
        },
        {
          "english": "awlwort",
          "translation": "awlwort",
          "word": "mynawydlys"
        },
        {
          "english": "parsley (Petroselinum crispum)",
          "translation": "parsley (Petroselinum crispum)",
          "word": "perllys"
        },
        {
          "english": "black bindweed; pellitory of the wall",
          "translation": "black bindweed; pellitory of the wall",
          "word": "perthlys"
        },
        {
          "word": "pigoglys"
        },
        {
          "english": "spinach (Spinacia oleracea)",
          "translation": "spinach (Spinacia oleracea)",
          "word": "sbigoglys"
        },
        {
          "english": "pepperwort",
          "translation": "pepperwort",
          "word": "pupurlys"
        },
        {
          "english": "stitchwort (Stellaria spp.); aster (Aster)",
          "translation": "stitchwort (Stellaria spp.); aster (Aster)",
          "word": "serenllys"
        },
        {
          "english": "succulent",
          "translation": "succulent",
          "word": "suglys"
        },
        {
          "english": "enchanter's nightshade (Circaea lutetiana)",
          "translation": "enchanter's nightshade (Circaea lutetiana)",
          "word": "swynyddlys"
        },
        {
          "english": "bindweed",
          "translation": "bindweed",
          "word": "taglys"
        },
        {
          "english": "beaked tasselweed (Ruppia maritima)",
          "translation": "beaked tasselweed (Ruppia maritima)",
          "word": "tusw dyfrllys"
        },
        {
          "english": "sandwort",
          "translation": "sandwort",
          "word": "tywodlys"
        },
        {
          "english": "aubergine, eggplant (Solanum melongena)",
          "translation": "aubergine, eggplant (Solanum melongena)",
          "word": "wylys"
        }
      ],
      "glosses": [
        "plant"
      ],
      "id": "en-llys-cy-noun-cy:plant",
      "links": [
        [
          "plant",
          "plant"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) plant"
      ],
      "senseid": [
        "cy:plant"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "llysieuyn"
        },
        {
          "word": "planhigyn"
        }
      ],
      "tags": [
        "literary",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɬɨːs/",
      "tags": [
        "North-Wales"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɬiːs/",
      "tags": [
        "South-Wales"
      ]
    },
    {
      "homophone": "llus"
    },
    {
      "rhymes": "-ɨːs"
    }
  ],
  "word": "llys"
}

{
  "etymology_number": 3,
  "etymology_text": "Possibly from the same source as llaid (“mud”), which see.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "llys m (uncountable)",
      "name": "cy-noun"
    }
  ],
  "lang": "Welsh",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "derived": [
        {
          "english": "slime",
          "translation": "slime",
          "word": "llysnafedd"
        },
        {
          "english": "to go bad, to go off",
          "translation": "to go bad, to go off",
          "word": "llysu"
        }
      ],
      "glosses": [
        "slime, mucus"
      ],
      "id": "en-llys-cy-noun-cy:slime",
      "links": [
        [
          "slime",
          "slime"
        ],
        [
          "mucus",
          "mucus"
        ]
      ],
      "senseid": [
        "cy:slime"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "llysnafedd"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɬɨːs/",
      "tags": [
        "North-Wales"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɬiːs/",
      "tags": [
        "South-Wales"
      ]
    },
    {
      "homophone": "llus"
    },
    {
      "rhymes": "-ɨːs"
    }
  ],
  "word": "llys"
}

{
  "etymology_number": 4,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "less"
      },
      "expansion": "Old Irish less",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "llysoedd",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "cy-mut",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "llys",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "error-unrecognized-form"
      ]
    },
    {
      "form": "lys",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "soft"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "llysoedd"
      },
      "expansion": "llys m (plural llysoedd)",
      "name": "cy-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {},
      "name": "cy-mut"
    }
  ],
  "lang": "Welsh",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "cy",
          "name": "Law",
          "orig": "cy:Law",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "english": "aversion, hate, whitlow",
          "translation": "aversion, hate, whitlow",
          "word": "gwrthlys"
        },
        {
          "english": "to repudiate",
          "translation": "to repudiate",
          "word": "llysu"
        }
      ],
      "glosses": [
        "objection, challenge"
      ],
      "id": "en-llys-cy-noun-cy:challenge",
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "objection",
          "objection"
        ],
        [
          "challenge",
          "challenge"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(law) objection, challenge"
      ],
      "senseid": [
        "cy:challenge"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "gwrthwynebiad"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɬɨːs/",
      "tags": [
        "North-Wales"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɬiːs/",
      "tags": [
        "South-Wales"
      ]
    },
    {
      "homophone": "llus"
    },
    {
      "rhymes": "-ɨːs"
    }
  ],
  "word": "llys"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:Welsh/ɨːs",
    "Rhymes:Welsh/ɨːs/1 syllable",
    "Welsh countable nouns",
    "Welsh entries with incorrect language header",
    "Welsh lemmas",
    "Welsh masculine nouns",
    "Welsh nouns",
    "Welsh terms derived from Proto-Celtic",
    "Welsh terms derived from Proto-Indo-European",
    "Welsh terms with homophones"
  ],
  "derived": [
    {
      "english": "contempt of court proceedings",
      "translation": "contempt of court proceedings",
      "word": "achos dirmyg llys"
    },
    {
      "english": "court case, lawsuit",
      "translation": "court case, lawsuit",
      "word": "achos llys"
    },
    {
      "english": "private law case",
      "translation": "private law case",
      "word": "achos llys preifat"
    },
    {
      "english": "county court proceedings",
      "translation": "county court proceedings",
      "word": "achos llys sirol"
    },
    {
      "english": "war crimes trial",
      "translation": "war crimes trial",
      "word": "achos llys troseddau rhyfel"
    },
    {
      "english": "court proceedings",
      "translation": "court proceedings",
      "word": "achosion llys"
    },
    {
      "english": "Chancery Division of High Court",
      "translation": "Chancery Division of High Court",
      "word": "Adran Siawnsri yr Uchel Ly"
    },
    {
      "english": "court service secretariat",
      "translation": "court service secretariat",
      "word": "adran ysgrifenyddol y gwasanaeth llys"
    },
    {
      "english": "court report",
      "translation": "court report",
      "word": "adroddiad llys"
    },
    {
      "english": "address to the court",
      "translation": "address to the court",
      "word": "anerchiad i'r llys"
    },
    {
      "english": "court's jurisdiction",
      "translation": "court's jurisdiction",
      "word": "awdurdodaeth y llys"
    },
    {
      "english": "court poet",
      "translation": "court poet",
      "word": "bardd llys"
    },
    {
      "english": "assize court, assizes",
      "translation": "assize court, assizes",
      "word": "brawdlys"
    },
    {
      "english": "court service management board",
      "translation": "court service management board",
      "word": "bwrdd rheoli'r gwasanaeth llys"
    },
    {
      "english": "camp, enclosure",
      "translation": "camp, enclosure",
      "word": "cadlys"
    },
    {
      "english": "leave of the court",
      "translation": "leave of the court",
      "word": "caniatâd y llys"
    },
    {
      "english": "court clerk",
      "translation": "court clerk",
      "word": "clerc llys"
    },
    {
      "english": "clerk of the court",
      "translation": "clerk of the court",
      "word": "clerc y llys"
    },
    {
      "english": "R",
      "translation": "R",
      "word": "Cofrestr Dyfarniadau Llys Sirol"
    },
    {
      "english": "director of the supreme court group",
      "translation": "director of the supreme court group",
      "word": "cyfarwyddwr grŵp y goruchel lys"
    },
    {
      "english": "produce the child in court",
      "translation": "produce the child in court",
      "word": "cyflwyno'r plentyn yn y llys"
    },
    {
      "english": "judges' law",
      "translation": "judges' law",
      "word": "cyfraith llys"
    },
    {
      "english": "representation in court",
      "translation": "representation in court",
      "word": "cynrychiolaeth yn y llys"
    },
    {
      "english": "inquisition",
      "translation": "inquisition",
      "word": "chwil-lys"
    },
    {
      "english": "contempt of court",
      "translation": "contempt of court",
      "word": "dirmyg llys"
    },
    {
      "english": "lawday",
      "translation": "lawday",
      "word": "diwrnod llys barn"
    },
    {
      "english": "decree of the court",
      "translation": "decree of the court",
      "word": "dyfarniad llys"
    },
    {
      "english": "county court judgement",
      "translation": "county court judgement",
      "word": "dyfarniad llys sirol"
    },
    {
      "english": "suit of court",
      "translation": "suit of court",
      "word": "dyledogaeth llys"
    },
    {
      "english": "higher court advocate",
      "translation": "higher court advocate",
      "word": "eiriolwr llys uwch"
    },
    {
      "english": "county court fee",
      "translation": "county court fee",
      "word": "ffi y llys sirol"
    },
    {
      "english": "county court claim form",
      "translation": "county court claim form",
      "word": "ffurflen hawlio'r llys sirol"
    },
    {
      "english": "order to a person to bring a child to court",
      "translation": "order to a person to bring a child to court",
      "word": "gorchymyn i berson ddod â phlentyn i'r llys"
    },
    {
      "english": "court order",
      "translation": "court order",
      "word": "gorchymyn llys"
    },
    {
      "english": "Supreme Court",
      "translation": "Supreme Court",
      "word": "Goruchaf Lys"
    },
    {
      "english": "Supreme Court of the United Kingdom",
      "translation": "Supreme Court of the United Kingdom",
      "word": "Goruchaf Lys y Deyrnas Unedig"
    },
    {
      "english": "Supreme Court of Judicature",
      "translation": "Supreme Court of Judicature",
      "word": "Goruchaf Lys y Farnweiniaeth"
    },
    {
      "english": "Supreme Court of Judicature",
      "translation": "Supreme Court of Judicature",
      "word": "Goruchaf Lys y Farnwriaeth"
    },
    {
      "english": "court group",
      "translation": "court group",
      "word": "grŵp o lysoedd"
    },
    {
      "english": "ward of court",
      "translation": "ward of court",
      "word": "gward y llys"
    },
    {
      "english": "Children and Family Court Advisory Support Service",
      "translation": "Children and Family Court Advisory Support Service",
      "word": "Gwasanaeth Cynghori a Chynorthwyo Llys i Blant a Theuluoedd"
    },
    {
      "english": "family court welfare service",
      "translation": "family court welfare service",
      "word": "gwasanaeth lles llys teulu"
    },
    {
      "english": "Court Service",
      "translation": "Court Service",
      "word": "Gwasanaeth Llys"
    },
    {
      "english": "Courts and Tribunals Service",
      "translation": "Courts and Tribunals Service",
      "word": "Gwasanaeth Llysoedd a Thribiwnlysoedd"
    },
    {
      "english": "courts administrator",
      "translation": "courts administrator",
      "word": "gweinyddwr y llysoedd"
    },
    {
      "english": "crown court operation",
      "translation": "crown court operation",
      "word": "gweithrediad llys y goron"
    },
    {
      "english": "courtier",
      "translation": "courtier",
      "word": "gŵr llys"
    },
    {
      "english": "court hearing",
      "translation": "court hearing",
      "word": "gwrandawiad llys"
    },
    {
      "english": "disputing the court's jurisdiction",
      "translation": "disputing the court's jurisdiction",
      "word": "gwrthwynebu awdurdodaeth y llys"
    },
    {
      "english": "hierarchy of courts",
      "translation": "hierarchy of courts",
      "word": "hierarchaeth y llysoedd"
    },
    {
      "english": "hierarchy of the courts",
      "translation": "hierarchy of the courts",
      "word": "hierarchaeth y llysoedd"
    },
    {
      "english": "Black Book of the Household",
      "translation": "Black Book of the Household",
      "word": "Llyfr Du Cyfrifon y Llys"
    },
    {
      "topics": [
        "country",
        "region",
        "location",
        "court",
        "law",
        "government"
      ],
      "word": "llys a gwlad"
    },
    {
      "english": "family proceedings court",
      "translation": "family proceedings court",
      "word": "llys achosion teulu"
    },
    {
      "english": "divisional court",
      "translation": "divisional court",
      "word": "llys adrannol"
    },
    {
      "english": "courtn of competent jurisdiction",
      "translation": "courtn of competent jurisdiction",
      "word": "llys ag awdurdod digonol"
    },
    {
      "english": "Delegates Court",
      "translation": "Delegates Court",
      "word": "Llys Anfonogion"
    },
    {
      "english": "court of appeal, appeal court",
      "translation": "court of appeal, appeal court",
      "word": "llys apêl"
    },
    {
      "english": "restrictive practices court",
      "translation": "restrictive practices court",
      "word": "llys arferion cyfyngol"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "of special jurisdiction"
      ],
      "topics": [
        "court",
        "law",
        "government"
      ],
      "word": "llys awdurdod arbennig"
    },
    {
      "english": "Court of Petty Sessions",
      "translation": "Court of Petty Sessions",
      "word": "Llys Bach"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "of law"
      ],
      "topics": [
        "court",
        "law",
        "government",
        "court",
        "law",
        "government"
      ],
      "word": "llys barn"
    },
    {
      "english": "International Court of Justice",
      "translation": "International Court of Justice",
      "word": "Llys Barn Rhyngwladol"
    },
    {
      "english": "Coroner's Court",
      "translation": "Coroner's Court",
      "word": "Llys Crwner"
    },
    {
      "english": "the court of justice",
      "translation": "the court of justice",
      "word": "llys cyfiawnder"
    },
    {
      "english": "the European Court of Justice",
      "translation": "the European Court of Justice",
      "word": "Llys Cyfiawnder Ewrop"
    },
    {
      "english": "the International Court of Justice",
      "translation": "the International Court of Justice",
      "word": "Llys Cyfiawnder Rhyngwladol"
    },
    {
      "english": "the Permanent Court of Arbitration",
      "translation": "the Permanent Court of Arbitration",
      "word": "Llys Cyflafareddu Parhaol"
    },
    {
      "english": "combined family court",
      "translation": "combined family court",
      "word": "llys cyfun y teulu"
    },
    {
      "english": "(Court of) Quarter Sessions",
      "translation": "(Court of) Quarter Sessions",
      "word": "Llys Chwarter"
    },
    {
      "english": "sentencing court",
      "translation": "sentencing court",
      "word": "llys dedfrydu"
    },
    {
      "english": "domestic court",
      "translation": "domestic court",
      "word": "llys domestig"
    },
    {
      "topics": [
        "court",
        "law",
        "government",
        "ecclesiastical",
        "religion",
        "lifestyle"
      ],
      "word": "llys eglwysig"
    },
    {
      "english": "bishop's palace",
      "translation": "bishop's palace",
      "word": "llys esgob"
    },
    {
      "english": "foreign court",
      "translation": "foreign court",
      "word": "llys estron"
    },
    {
      "english": "feudal court",
      "translation": "feudal court",
      "word": "llys ffiwdal"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "of protection"
      ],
      "topics": [
        "court",
        "law",
        "government"
      ],
      "word": "llys gwarchod"
    },
    {
      "english": "Court of First Instance",
      "translation": "Court of First Instance",
      "word": "Llys Gwrandawiad Cyntaf"
    },
    {
      "english": "European Court of Human Rights",
      "translation": "European Court of Human Rights",
      "word": "Llys Hawliau Dynol Ewrop"
    },
    {
      "english": "youth court",
      "translation": "youth court",
      "word": "llys ieuenctid"
    },
    {
      "english": "Court of King's Bench",
      "translation": "Court of King's Bench",
      "word": "Llys Mainc y Brenin"
    },
    {
      "english": "small claims court",
      "translation": "small claims court",
      "word": "llys mân ddyledion"
    },
    {
      "english": "Small Claims Court",
      "translation": "Small Claims Court",
      "word": "Llys Mân Symiau"
    },
    {
      "topics": [
        "court",
        "law",
        "government",
        "commercial",
        "commerce",
        "business"
      ],
      "word": "llys masnach"
    },
    {
      "english": "bankruptcy court",
      "translation": "bankruptcy court",
      "word": "llys methdaliad"
    },
    {
      "english": "admiralty court",
      "translation": "admiralty court",
      "word": "llys morlys"
    },
    {
      "english": "Permanent Court of International Justice",
      "translation": "Permanent Court of International Justice",
      "word": "Llys Parhaol Cyfiawnder Rhyngwladol"
    },
    {
      "english": "juvenile court",
      "translation": "juvenile court",
      "word": "llys plant"
    },
    {
      "english": "local valuation court",
      "translation": "local valuation court",
      "word": "llys prisio lleol"
    },
    {
      "english": "Probation Court",
      "translation": "Probation Court",
      "word": "Llys Profiant"
    },
    {
      "english": "Scottish Court of Session",
      "translation": "Scottish Court of Session",
      "word": "Llys Sesiwn yr Alban"
    },
    {
      "english": "Court of Star Chamber",
      "translation": "Court of Star Chamber",
      "word": "Llys Siambr y Seren"
    },
    {
      "english": "Chancery Court",
      "translation": "Chancery Court",
      "word": "Llys Siawnsri"
    },
    {
      "english": "Chancery Court of Wales",
      "translation": "Chancery Court of Wales",
      "word": "Llys Siawnsri Cymru"
    },
    {
      "english": "civil court",
      "translation": "civil court",
      "word": "llys sifil"
    },
    {
      "english": "county court",
      "translation": "county court",
      "word": "llys sirol"
    },
    {
      "english": "family court",
      "translation": "family court",
      "word": "llys teulu"
    },
    {
      "english": "family court",
      "translation": "family court",
      "word": "llys teuluol"
    },
    {
      "english": "Central Criminal Court",
      "translation": "Central Criminal Court",
      "word": "Llys Troseddol Canolog"
    },
    {
      "english": "International Criminal Court",
      "translation": "International Criminal Court",
      "word": "Llys Troseddol Rhyngwladol"
    },
    {
      "english": "Prerogative Court",
      "translation": "Prerogative Court",
      "word": "Llys Uchelfraint"
    },
    {
      "english": "hundred court",
      "translation": "hundred court",
      "word": "llys y cantref"
    },
    {
      "english": "Curia",
      "translation": "Curia",
      "word": "Llys y Pab"
    },
    {
      "english": "Court of Common Pleas",
      "translation": "Court of Common Pleas",
      "word": "Llys y Pledion Cyffredin"
    },
    {
      "english": "Court of Session",
      "translation": "Court of Session",
      "word": "Llys y Sesiwn"
    },
    {
      "english": "Court of Great Sessions",
      "translation": "Court of Great Sessions",
      "word": "Llys y Sesiwn Fawr"
    },
    {
      "english": "Exchequer Court, Court of Exchequer",
      "translation": "Exchequer Court, Court of Exchequer",
      "word": "Llys y Siecr"
    },
    {
      "english": "Sheriff's Tourn",
      "translation": "Sheriff's Tourn",
      "word": "Llys y Siryf"
    },
    {
      "english": "magistrate's court",
      "translation": "magistrate's court",
      "word": "llys ynadon"
    },
    {
      "english": "Court of Auditors",
      "translation": "Court of Auditors",
      "word": "Llys yr Archwilwyr"
    },
    {
      "english": "Royal Courts of Justice",
      "translation": "Royal Courts of Justice",
      "word": "Llysoedd Cyfiawnder Brenhinol"
    },
    {
      "english": "Common Law Courts",
      "translation": "Common Law Courts",
      "word": "Llysoedd y Gyfraith Gyffredin"
    },
    {
      "english": "President of the Supreme Court",
      "translation": "President of the Supreme Court",
      "word": "Llywydd y Goruchaf Lys"
    },
    {
      "english": "Mayor of the Palace",
      "translation": "Mayor of the Palace",
      "word": "Maer y Llys"
    },
    {
      "english": "family court panel",
      "translation": "family court panel",
      "word": "panel llys teulu"
    },
    {
      "english": "domestic court panel",
      "translation": "domestic court panel",
      "word": "panel llys teuluol"
    },
    {
      "english": "head of court service secretariat",
      "translation": "head of court service secretariat",
      "word": "pennaeth adran ysgrifenyddol y gwasanaeth llys"
    },
    {
      "english": "court service architect",
      "translation": "court service architect",
      "word": "pensaer y gwasanaeth llys"
    },
    {
      "english": "powers of court",
      "translation": "powers of court",
      "word": "pwerau'r llys"
    },
    {
      "english": "family court business committee",
      "translation": "family court business committee",
      "word": "pwyllgor busnes llys teulu"
    },
    {
      "english": "court's presumption",
      "translation": "court's presumption",
      "word": "rhagdybiaeth y llys"
    },
    {
      "english": "petty sessions area",
      "translation": "petty sessions area",
      "word": "rhanbarth llys ynadon"
    },
    {
      "english": "rule of court",
      "translation": "rule of court",
      "word": "rheol llys"
    },
    {
      "english": "family proceedings court rules",
      "translation": "family proceedings court rules",
      "word": "rheolau llysoedd achosion teulu"
    },
    {
      "english": "court service records manager",
      "translation": "court service records manager",
      "word": "rheolwr cofnodion y gwasanaeth llys"
    },
    {
      "english": "court group manager",
      "translation": "court group manager",
      "word": "rheolwr grŵp o lysoedd"
    },
    {
      "english": "court manager",
      "translation": "court manager",
      "word": "rheolwr llys"
    },
    {
      "english": "welfare checklist",
      "translation": "welfare checklist",
      "word": "rhestr les y llys"
    },
    {
      "english": "Curia Regis Role",
      "translation": "Curia Regis Role",
      "word": "Rhôl Llys y Brenin"
    },
    {
      "english": "Charter for Court User",
      "translation": "Charter for Court User",
      "word": "Siarter Defnyddwyr y Llys"
    },
    {
      "english": "court welfare officer",
      "translation": "court welfare officer",
      "word": "swyddog lles llys"
    },
    {
      "english": "court official",
      "translation": "court official",
      "word": "swyddog llys"
    },
    {
      "english": "court duty officer",
      "translation": "court duty officer",
      "word": "swyddog llys ar ddyletswydd"
    },
    {
      "english": "Officer of the Royal Court",
      "translation": "Officer of the Royal Court",
      "word": "Swyddog Llys y Brenin"
    },
    {
      "english": "court service estate surveyor",
      "translation": "court service estate surveyor",
      "word": "syrfëwr stadau'r gwasanaeth llys"
    },
    {
      "english": "subject to a court order of a child",
      "translation": "subject to a court order of a child",
      "word": "testun gorchymyn llys am blentyn"
    },
    {
      "english": "transaction that requires examination by the court",
      "translation": "transaction that requires examination by the court",
      "word": "trafodiad y mae gofyn i'r llys ei archwilio"
    },
    {
      "english": "tribunal",
      "translation": "tribunal",
      "word": "tribiwnlys"
    },
    {
      "english": "treasury, exchequer",
      "translation": "treasury, exchequer",
      "word": "trysorlys"
    },
    {
      "english": "Inner House of the Court of Session",
      "translation": "Inner House of the Court of Session",
      "word": "Tŷ Mewnol Llys y Sesiwn"
    },
    {
      "english": "high court",
      "translation": "high court",
      "word": "uchel lys"
    },
    {
      "english": "High Court of Justice",
      "translation": "High Court of Justice",
      "word": "Uchel Lys Barn"
    },
    {
      "english": "Senior Courts of England and Wales",
      "translation": "Senior Courts of England and Wales",
      "word": "Uwch Lysoedd Cymru a Llo"
    },
    {
      "english": "recognizance",
      "translation": "recognizance",
      "word": "ymrwymiad llys"
    },
    {
      "english": "enter into a recognizance",
      "translation": "enter into a recognizance",
      "word": "ymrwymo gerbron y llys"
    },
    {
      "english": "court room",
      "translation": "court room",
      "word": "ystafell y llys"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "cel-pro",
        "3": "",
        "4": "*ḷsso-s"
      },
      "expansion": "Proto-Celtic *ḷsso-s",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "ine-pro",
        "3": "",
        "4": "*pl̥t-to-"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *pl̥t-to-",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Celtic *ḷsso-s, possibly from Proto-Indo-European *pl̥t-to-, from *pleth₂- (“broad, flat”).",
  "forms": [
    {
      "form": "llysoedd",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "llysoedd"
      },
      "expansion": "llys m (plural llysoedd)",
      "name": "cy-noun"
    }
  ],
  "lang": "Welsh",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "cy:Law"
      ],
      "glosses": [
        "court"
      ],
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "court",
          "court"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(law) court"
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "court; hall"
      ],
      "links": [
        [
          "court",
          "court"
        ],
        [
          "hall",
          "hall"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Welsh terms with historical senses"
      ],
      "glosses": [
        "the royal courts of the Welsh gwlads, a royal court"
      ],
      "links": [
        [
          "royal",
          "royal"
        ],
        [
          "court",
          "court"
        ],
        [
          "Welsh",
          "Welsh"
        ],
        [
          "gwlad",
          "gwlad"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical) the royal courts of the Welsh gwlads, a royal court"
      ],
      "tags": [
        "historical",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɬɨːs/",
      "tags": [
        "North-Wales"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɬiːs/",
      "tags": [
        "South-Wales"
      ]
    },
    {
      "homophone": "llus"
    },
    {
      "rhymes": "-ɨːs"
    }
  ],
  "word": "llys"
}

{
  "categories": [
    "Entries missing English vernacular names of taxa",
    "Entries using missing taxonomic name (species)",
    "Entries using missing taxonomic name (subspecies)",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:Welsh/ɨːs",
    "Rhymes:Welsh/ɨːs/1 syllable",
    "Welsh countable nouns",
    "Welsh entries with incorrect language header",
    "Welsh lemmas",
    "Welsh links with redundant wikilinks",
    "Welsh masculine nouns",
    "Welsh nouns",
    "Welsh terms derived from Proto-Celtic",
    "Welsh terms derived from Proto-Indo-European",
    "Welsh terms inherited from Proto-Celtic",
    "Welsh terms with homophones"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "arianllys"
    },
    {
      "english": "meadowrue",
      "translation": "meadowrue",
      "word": "llys y pia"
    },
    {
      "english": "lobelia (Lobelia spp.)",
      "translation": "lobelia (Lobelia spp.)",
      "word": "bidoglys"
    },
    {
      "english": "herb Robert",
      "translation": "herb Robert",
      "word": "blastlys"
    },
    {
      "english": "ragweed (Ambrosia spp.)",
      "translation": "ragweed (Ambrosia spp.)",
      "word": "bratlys"
    },
    {
      "english": "chickweed (Stellaria media)",
      "translation": "chickweed (Stellaria media)",
      "word": "brechlys"
    },
    {
      "english": "basil (Ocimum basilicum)",
      "translation": "basil (Ocimum basilicum)",
      "word": "brenhinllys"
    },
    {
      "english": "pennyroyal",
      "translation": "pennyroyal",
      "word": "brymlys"
    },
    {
      "english": "houseleek (Sempervivum)",
      "translation": "houseleek (Sempervivum)",
      "word": "byddarllys"
    },
    {
      "word": "ceinioglys"
    },
    {
      "word": "dwygeinioglys"
    },
    {
      "english": "moneywort, herb twopence, Lysimachia nummularia)",
      "translation": "moneywort, herb twopence, Lysimachia nummularia)",
      "word": "llys y fynnon"
    },
    {
      "english": "scabious, elecampane",
      "translation": "scabious, elecampane",
      "word": "clafrllys"
    },
    {
      "english": "clove tree, clove (Syzygium aromaticum)",
      "translation": "clove tree, clove (Syzygium aromaticum)",
      "word": "clawlys"
    },
    {
      "english": "corn-flag (Gladiolus spp.); bur reed (Sparganium spp.)",
      "translation": "corn-flag (Gladiolus spp.); bur reed (Sparganium spp.)",
      "word": "cleddyflys"
    },
    {
      "english": "earwort",
      "translation": "earwort",
      "word": "clustlys"
    },
    {
      "english": "bellflower",
      "translation": "bellflower",
      "word": "clychlys"
    },
    {
      "english": "knotweed, knotgrass (Polygonum spp.)",
      "translation": "knotweed, knotgrass (Polygonum spp.)",
      "word": "clymlys"
    },
    {
      "english": "ragwort, groundsel (Senecio spp.)",
      "translation": "ragwort, groundsel (Senecio spp.)",
      "word": "creulys"
    },
    {
      "word": "croeslys"
    },
    {
      "english": "crosswort (Cruciata laevipes)",
      "translation": "crosswort (Cruciata laevipes)",
      "word": "croesoglys"
    },
    {
      "english": "pick-a-back plant",
      "translation": "pick-a-back plant",
      "word": "crydlys"
    },
    {
      "english": "liverwort (Marchantia spp.)",
      "translation": "liverwort (Marchantia spp.)",
      "word": "cwpanllys"
    },
    {
      "word": "cyfoglys"
    },
    {
      "english": "asarabacca",
      "translation": "asarabacca",
      "word": "gwrthlys"
    },
    {
      "english": "hemlock water-dropwort",
      "translation": "hemlock water-dropwort",
      "word": "cysblys"
    },
    {
      "english": "fleawort",
      "translation": "fleawort",
      "word": "chweinllys"
    },
    {
      "english": "dewplant",
      "translation": "dewplant",
      "word": "chwyslys"
    },
    {
      "english": "toothwort, coralwort (Cardamine bulbifera)",
      "translation": "toothwort, coralwort (Cardamine bulbifera)",
      "word": "deintlys"
    },
    {
      "english": "germander (Teucrium)",
      "translation": "germander (Teucrium)",
      "word": "derwlys"
    },
    {
      "english": "quillwort",
      "translation": "quillwort",
      "word": "diosglys"
    },
    {
      "english": "pondweed",
      "translation": "pondweed",
      "word": "dyfrllys"
    },
    {
      "english": "snowdrop (Galanthus spp.)",
      "translation": "snowdrop (Galanthus spp.)",
      "word": "eirlys"
    },
    {
      "english": "St. John's wort (Hypericum perforatum)",
      "translation": "St. John's wort (Hypericum perforatum)",
      "word": "eurinllys"
    },
    {
      "english": "balsam",
      "translation": "balsam",
      "word": "ffromlys"
    },
    {
      "english": "pincerwort",
      "translation": "pincerwort",
      "word": "gefeil-lys"
    },
    {
      "english": "catchfly (Silene spp.)",
      "translation": "catchfly (Silene spp.)",
      "word": "gludlys"
    },
    {
      "english": "hawksbeard",
      "translation": "hawksbeard",
      "word": "gwalchlys"
    },
    {
      "english": "viper's bugloss (Echium vulgare)",
      "translation": "viper's bugloss (Echium vulgare)",
      "word": "gwiberlys"
    },
    {
      "english": "hawkweed (Hieracium spp.)",
      "translation": "hawkweed (Hieracium spp.)",
      "word": "heboglys"
    },
    {
      "english": "willowherb (Epilobium spp.)",
      "translation": "willowherb (Epilobium spp.)",
      "word": "helyglys"
    },
    {
      "english": "notchwort",
      "translation": "notchwort",
      "word": "hiclys"
    },
    {
      "english": "spurge; milkwort (Polygala vulgaris",
      "translation": "spurge; milkwort (Polygala vulgaris",
      "word": "llaethlys"
    },
    {
      "english": "moonwort",
      "translation": "moonwort",
      "word": "lloerlys"
    },
    {
      "english": "elecampane",
      "translation": "elecampane",
      "word": "llwyglys"
    },
    {
      "english": "throatwort",
      "translation": "throatwort",
      "word": "llynclys"
    },
    {
      "english": "wood avens (Geum urbanum)",
      "translation": "wood avens (Geum urbanum)",
      "word": "llys Bened"
    },
    {
      "english": "wall germander (Teucrium chamaedrys)",
      "translation": "wall germander (Teucrium chamaedrys)",
      "word": "llys Cadwaladr"
    },
    {
      "english": "common valerian (Valeriana officinalis)",
      "translation": "common valerian (Valeriana officinalis)",
      "word": "llys Cadwgan"
    },
    {
      "word": "llys cariad"
    },
    {
      "english": "water forget-me-not (Myosotis scorpioides)",
      "translation": "water forget-me-not (Myosotis scorpioides)",
      "word": "llys coffa'r gors"
    },
    {
      "english": "gypsywort (Lycopus europaeus)",
      "translation": "gypsywort (Lycopus europaeus)",
      "word": "llys copyn y dwfr"
    },
    {
      "english": "common milkwort (Polygala vulgaris)",
      "translation": "common milkwort (Polygala vulgaris)",
      "word": "llys Crist"
    },
    {
      "english": "betony (Stachys officinalis)",
      "translation": "betony (Stachys officinalis)",
      "word": "llys dwyfog"
    },
    {
      "english": "buck's horn plantain (Plantago coronopus)",
      "translation": "buck's horn plantain (Plantago coronopus)",
      "word": "llys Efa"
    },
    {
      "english": "snowberry (Symphoricarpos albus)",
      "translation": "snowberry (Symphoricarpos albus)",
      "word": "llys eira"
    },
    {
      "english": "water avens, Geum rivale; wood avens (Geum urbanum)",
      "translation": "water avens, Geum rivale; wood avens (Geum urbanum)",
      "word": "llys f'anwylyd"
    },
    {
      "english": "dyer's greenweed (Genista tinctoria)",
      "translation": "dyer's greenweed (Genista tinctoria)",
      "word": "llys fedd"
    },
    {
      "word": "llys Iago"
    },
    {
      "word": "llys Ieuan"
    },
    {
      "word": "llys Ifan"
    },
    {
      "english": "common ragwort (Jacobaea vulgaris, syn. Senecio jacobaea)",
      "translation": "common ragwort (Jacobaea vulgaris, syn. Senecio jacobaea)",
      "word": "llys Jacob"
    },
    {
      "english": "goat's rue (Galega officinalis)",
      "translation": "goat's rue (Galega officinalis)",
      "word": "llys llaeth"
    },
    {
      "english": "speedwell, Veronica officinalis",
      "translation": "speedwell, Veronica officinalis",
      "word": "llys Llewelyn"
    },
    {
      "english": "bugle (Ajuga reptans)",
      "translation": "bugle (Ajuga reptans)",
      "word": "llys Mair"
    },
    {
      "english": "costmary (Tanacetum balsamita)",
      "translation": "costmary (Tanacetum balsamita)",
      "word": "llys Mair Fadlen"
    },
    {
      "english": "dyer's greenweed (Genista tinctoria)",
      "translation": "dyer's greenweed (Genista tinctoria)",
      "word": "llys melyn"
    },
    {
      "english": "Good King Henry (Chenopodium bonus-henricus)",
      "translation": "Good King Henry (Chenopodium bonus-henricus)",
      "word": "llys meudwy"
    },
    {
      "english": "St. John's wort (Hypericum tetrapterum)",
      "translation": "St. John's wort (Hypericum tetrapterum)",
      "word": "llys Pedr"
    },
    {
      "english": "houseleek (Sempervivum tectorum)",
      "translation": "houseleek (Sempervivum tectorum)",
      "word": "llys pen tai"
    },
    {
      "english": "tutsan (Hypericum androsaemum)",
      "translation": "tutsan (Hypericum androsaemum)",
      "word": "llys perfigedd"
    },
    {
      "english": "little robin (Geranium purpureum)",
      "translation": "little robin (Geranium purpureum)",
      "word": "llys Robert Bychan"
    },
    {
      "english": "branched plantain (Plantago arenaria)",
      "translation": "branched plantain (Plantago arenaria)",
      "word": "llys silin"
    },
    {
      "english": "enchanter's nightshade (Circaea lutetiana)",
      "translation": "enchanter's nightshade (Circaea lutetiana)",
      "word": "llys Steffan"
    },
    {
      "english": "enchanter's nightshade (Circaea lutetiana)",
      "translation": "enchanter's nightshade (Circaea lutetiana)",
      "word": "llys Steffan cyffredin"
    },
    {
      "english": "woodruff (Galium odoratum)",
      "translation": "woodruff (Galium odoratum)",
      "word": "llys te"
    },
    {
      "english": "six-rowed barley (Hordeum vulgare)",
      "translation": "six-rowed barley (Hordeum vulgare)",
      "word": "llys y bara"
    },
    {
      "english": "monk's hood (Aconitum napellus)",
      "translation": "monk's hood (Aconitum napellus)",
      "word": "llys y blaidd"
    },
    {
      "english": "lesser celandine (Ranunculus ficaria)",
      "translation": "lesser celandine (Ranunculus ficaria)",
      "word": "llys y bronnau"
    },
    {
      "english": "rosebay willowherb (Chamerion angustifolium)",
      "translation": "rosebay willowherb (Chamerion angustifolium)",
      "word": "llys y clochdy"
    },
    {
      "english": "pennyroyal (Mentha pulegium)",
      "translation": "pennyroyal (Mentha pulegium)",
      "word": "llys y coludd"
    },
    {
      "english": "field wormwood (Artemisia campestris)",
      "translation": "field wormwood (Artemisia campestris)",
      "word": "llys y corff"
    },
    {
      "english": "scarlet pimpernel (Anagallis arvensis)",
      "translation": "scarlet pimpernel (Anagallis arvensis)",
      "word": "llys y cryman"
    },
    {
      "english": "lousewort (Pedicularis sylvatica)",
      "translation": "lousewort (Pedicularis sylvatica)",
      "word": "llys y cŵn"
    },
    {
      "english": "opium poppy (Papaver somniferum)",
      "translation": "opium poppy (Papaver somniferum)",
      "word": "llys y cwsg"
    },
    {
      "english": "asarabacca (Asarum europaeum)",
      "translation": "asarabacca (Asarum europaeum)",
      "word": "llys y cyfog"
    },
    {
      "english": "lady's bedstraw (Galium verum)",
      "translation": "lady's bedstraw (Galium verum)",
      "word": "llys y cywer"
    },
    {
      "english": "water pepper (Persicaria hydropiper)",
      "translation": "water pepper (Persicaria hydropiper)",
      "word": "llys y din"
    },
    {
      "english": "pale persicaria (Persicaria lapathifolia)",
      "translation": "pale persicaria (Persicaria lapathifolia)",
      "word": "llys y dom"
    },
    {
      "english": "agrimony (Agrimonia eupatoria)",
      "translation": "agrimony (Agrimonia eupatoria)",
      "word": "llys y dryw"
    },
    {
      "english": "fragrant agrimony (Agrimonia procera)",
      "translation": "fragrant agrimony (Agrimonia procera)",
      "word": "llys y dryw peraroglus"
    },
    {
      "english": "sea spurge (Euphorbia paralias)",
      "translation": "sea spurge (Euphorbia paralias)",
      "word": "llys y famaeth"
    },
    {
      "english": "motherwort (Leonurus cardiaca)",
      "translation": "motherwort (Leonurus cardiaca)",
      "word": "llys y famog"
    },
    {
      "english": "hairy rupturewort (Herniaria hirsuta)",
      "translation": "hairy rupturewort (Herniaria hirsuta)",
      "word": "llys y fors blewog"
    },
    {
      "english": "fringed rupturewort (Herniaria ciliolata)",
      "translation": "fringed rupturewort (Herniaria ciliolata)",
      "word": "llys y fors eddïog"
    },
    {
      "english": "smooth rupturewort (Herniaria glabra)",
      "translation": "smooth rupturewort (Herniaria glabra)",
      "word": "llys y fors eddïog"
    },
    {
      "english": "agrimony (Agrimonia eupatoria)",
      "translation": "agrimony (Agrimonia eupatoria)",
      "word": "llys y fuddai"
    },
    {
      "english": "creeping-Jenny (Lysimachia nummularia)",
      "translation": "creeping-Jenny (Lysimachia nummularia)",
      "word": "llys y ffynnon"
    },
    {
      "english": "marsh pennywort (Hydrocotyle vulgaris)",
      "translation": "marsh pennywort (Hydrocotyle vulgaris)",
      "word": "llys y geiniog"
    },
    {
      "english": "butcher's-broom (Ruscus aculeatus)",
      "translation": "butcher's-broom (Ruscus aculeatus)",
      "word": "llys y giau"
    },
    {
      "english": "common ragwort (Jacobaea vulgaris, syn. Senecio jacobaea)",
      "translation": "common ragwort (Jacobaea vulgaris, syn. Senecio jacobaea)",
      "word": "llys y gingroen"
    },
    {
      "english": "water forget-me-not (Myosotis scorpioides)",
      "translation": "water forget-me-not (Myosotis scorpioides)",
      "word": "llys y gors"
    },
    {
      "english": "pennyroyal (Mentha pulegium)",
      "translation": "pennyroyal (Mentha pulegium)",
      "word": "llys y gwaed"
    },
    {
      "english": "yarrow (Achillea millefolium)",
      "translation": "yarrow (Achillea millefolium)",
      "word": "llys y gwaedlif"
    },
    {
      "english": "dill (Anethum graveolens)",
      "translation": "dill (Anethum graveolens)",
      "word": "llys y gwewyr"
    },
    {
      "english": "wire plant (Muehlenbeckia complexa)",
      "translation": "wire plant (Muehlenbeckia complexa)",
      "word": "llys y gwifrau"
    },
    {
      "english": "Good King Henry (Chenopodium bonus-henricus)",
      "translation": "Good King Henry (Chenopodium bonus-henricus)",
      "word": "llys y gwrda"
    },
    {
      "english": "green alkanet (Pentaglottis sempervirens)",
      "translation": "green alkanet (Pentaglottis sempervirens)",
      "word": "llys y gwrid"
    },
    {
      "english": "wood anemone (Anemone nemorosa)",
      "translation": "wood anemone (Anemone nemorosa)",
      "word": "llys y gwynt"
    },
    {
      "english": "ground-elder (Aegopodium podagraria)",
      "translation": "ground-elder (Aegopodium podagraria)",
      "word": "llys y gymalwst"
    },
    {
      "english": "marsh cudweed (Gnaphalium uliginosum)",
      "translation": "marsh cudweed (Gnaphalium uliginosum)",
      "word": "llys y gynddaredd"
    },
    {
      "english": "common cudweed (Filago vulgaris)",
      "translation": "common cudweed (Filago vulgaris)",
      "word": "llys y gynddaredd"
    },
    {
      "english": "silver ragwort (Senecio cineraria)",
      "translation": "silver ragwort (Senecio cineraria)",
      "word": "llys y lludw"
    },
    {
      "english": "common scurvygrass (Cochlearia officinalis)",
      "translation": "common scurvygrass (Cochlearia officinalis)",
      "word": "llys y llwy"
    },
    {
      "english": "cut-leaved crane's-bill (Geranium dissectum)",
      "translation": "cut-leaved crane's-bill (Geranium dissectum)",
      "word": "llys y llwynog"
    },
    {
      "english": "herb robert (Geranium robertianum)",
      "translation": "herb robert (Geranium robertianum)",
      "word": "llys y llwynog"
    },
    {
      "english": "oysterplant (Mertensia maritima)",
      "translation": "oysterplant (Mertensia maritima)",
      "word": "llys y llymarch"
    },
    {
      "english": "toothed medick (Medicago polymorpha)",
      "translation": "toothed medick (Medicago polymorpha)",
      "word": "llys y meheryn"
    },
    {
      "english": "spotted medick (Medicago arabica)",
      "translation": "spotted medick (Medicago arabica)",
      "word": "llys y meheryn"
    },
    {
      "word": "llys y milwr"
    },
    {
      "english": "purple loosestrife (Lythrum salicaria)",
      "translation": "purple loosestrife (Lythrum salicaria)",
      "word": "llys y milwr coch"
    },
    {
      "english": "common bistort (Persicaria bistorta)",
      "translation": "common bistort (Persicaria bistorta)",
      "word": "llys y neidr"
    },
    {
      "english": "alpine bistort (Persicaria vivipara)",
      "translation": "alpine bistort (Persicaria vivipara)",
      "word": "llys y neidr fynyddig"
    },
    {
      "english": "tutsan (Hypericum androsaemum)",
      "translation": "tutsan (Hypericum androsaemum)",
      "word": "llys y penddigaid"
    },
    {
      "english": "bladder campion (Silene vulgaris)",
      "translation": "bladder campion (Silene vulgaris)",
      "word": "llys y poer"
    },
    {
      "word": "llys y Sipsi"
    },
    {
      "english": "gypsywort (Lycopus europaeus)",
      "translation": "gypsywort (Lycopus europaeus)",
      "word": "llys y Sipsiwn"
    },
    {
      "english": "sea aster (Aster tripolium)",
      "translation": "sea aster (Aster tripolium)",
      "word": "llys y tanewyn"
    },
    {
      "english": "greater knapweed (Centaurea scabiosa)",
      "translation": "greater knapweed (Centaurea scabiosa)",
      "word": "llys y tarw"
    },
    {
      "english": "shepherd's purse (Capsella bursa-pastoris)",
      "translation": "shepherd's purse (Capsella bursa-pastoris)",
      "word": "llys y tryfal"
    },
    {
      "english": "red or white bryony (Bryonia cretica subsp. dioica (syn. Bryonia dioica)",
      "translation": "red or white bryony (Bryonia cretica subsp. dioica (syn. Bryonia dioica)",
      "word": "llys y twrch"
    },
    {
      "english": "greater celandine (Chelidonium majus)",
      "translation": "greater celandine (Chelidonium majus)",
      "word": "llys y wennol"
    },
    {
      "english": "viper's-grass (Scorzonera humilis)",
      "translation": "viper's-grass (Scorzonera humilis)",
      "word": "llys y wiber"
    },
    {
      "english": "garden angelica (Angelica archangelica)",
      "translation": "garden angelica (Angelica archangelica)",
      "word": "llys yr angel peraroglaidd"
    },
    {
      "alt": "y goedwig",
      "english": "wild angelica (Angelica sylvestris)",
      "translation": "wild angelica (Angelica sylvestris)",
      "word": "llys yr angel"
    },
    {
      "english": "marsh woundwort (Stachys palustris)",
      "translation": "marsh woundwort (Stachys palustris)",
      "word": "llys yr archoll"
    },
    {
      "english": "woodruff (Galium odoratum)",
      "translation": "woodruff (Galium odoratum)",
      "word": "llys yr eryr perarogl"
    },
    {
      "english": "cleavers (Galium aparine)",
      "translation": "cleavers (Galium aparine)",
      "word": "llys yr hidl"
    },
    {
      "english": "vervain (Verbena officinalis)",
      "translation": "vervain (Verbena officinalis)",
      "word": "llys yr hudol"
    },
    {
      "english": "gypsywort (Lycopus europaeus)",
      "translation": "gypsywort (Lycopus europaeus)",
      "word": "llys yr hudolesau"
    },
    {
      "word": "llys yr ychain"
    },
    {
      "english": "red campion (Silene dioica)",
      "translation": "red campion (Silene dioica)",
      "word": "llys yr ychen"
    },
    {
      "english": "lungwort (Pulmonaria officinalis)",
      "translation": "lungwort (Pulmonaria officinalis)",
      "word": "llys yr ysgyfaint"
    },
    {
      "english": "oysterplant (Mertensia maritima)",
      "translation": "oysterplant (Mertensia maritima)",
      "word": "llys yr ysgyfaint Arfor"
    },
    {
      "english": "narrow-leaved lungwort (Pulmonaria longifolia)",
      "translation": "narrow-leaved lungwort (Pulmonaria longifolia)",
      "word": "llys yr ysgyfaint Culddail"
    },
    {
      "english": "frog orchid (Coeloglossum viride)",
      "translation": "frog orchid (Coeloglossum viride)",
      "word": "llys ysgyfarnog"
    },
    {
      "english": "changing forget-me-not (Myosotis discolor)",
      "translation": "changing forget-me-not (Myosotis discolor)",
      "word": "llys-coffa amryliw"
    },
    {
      "english": "wood forget-me-not (Myosotis sylvatica)",
      "translation": "wood forget-me-not (Myosotis sylvatica)",
      "word": "llys-coffa'r coed"
    },
    {
      "english": "field forget-me-not (Myosotis arvensis)",
      "translation": "field forget-me-not (Myosotis arvensis)",
      "word": "llys-coffa'r maes"
    },
    {
      "english": "mucilage",
      "translation": "mucilage",
      "word": "llyslyn"
    },
    {
      "word": "llysysol"
    },
    {
      "english": "herbivorous",
      "translation": "herbivorous",
      "word": "llysborthol"
    },
    {
      "english": "lucerne, alfalfa (Medicago sativa)",
      "translation": "lucerne, alfalfa (Medicago sativa)",
      "word": "maglys"
    },
    {
      "english": "dyer’s greenweed (Genista tinctoria)",
      "translation": "dyer’s greenweed (Genista tinctoria)",
      "word": "melynlys"
    },
    {
      "english": "lady's bedstraw, yellow bedstraw (Galium verum)",
      "translation": "lady's bedstraw, yellow bedstraw (Galium verum)",
      "word": "melynllys"
    },
    {
      "english": "asparagus (Asparagus)",
      "translation": "asparagus (Asparagus)",
      "word": "merllys"
    },
    {
      "english": "pellitory of the wall",
      "translation": "pellitory of the wall",
      "word": "murlys"
    },
    {
      "english": "awlwort",
      "translation": "awlwort",
      "word": "mynawydlys"
    },
    {
      "english": "parsley (Petroselinum crispum)",
      "translation": "parsley (Petroselinum crispum)",
      "word": "perllys"
    },
    {
      "english": "black bindweed; pellitory of the wall",
      "translation": "black bindweed; pellitory of the wall",
      "word": "perthlys"
    },
    {
      "word": "pigoglys"
    },
    {
      "english": "spinach (Spinacia oleracea)",
      "translation": "spinach (Spinacia oleracea)",
      "word": "sbigoglys"
    },
    {
      "english": "pepperwort",
      "translation": "pepperwort",
      "word": "pupurlys"
    },
    {
      "english": "stitchwort (Stellaria spp.); aster (Aster)",
      "translation": "stitchwort (Stellaria spp.); aster (Aster)",
      "word": "serenllys"
    },
    {
      "english": "succulent",
      "translation": "succulent",
      "word": "suglys"
    },
    {
      "english": "enchanter's nightshade (Circaea lutetiana)",
      "translation": "enchanter's nightshade (Circaea lutetiana)",
      "word": "swynyddlys"
    },
    {
      "english": "bindweed",
      "translation": "bindweed",
      "word": "taglys"
    },
    {
      "english": "beaked tasselweed (Ruppia maritima)",
      "translation": "beaked tasselweed (Ruppia maritima)",
      "word": "tusw dyfrllys"
    },
    {
      "english": "sandwort",
      "translation": "sandwort",
      "word": "tywodlys"
    },
    {
      "english": "aubergine, eggplant (Solanum melongena)",
      "translation": "aubergine, eggplant (Solanum melongena)",
      "word": "wylys"
    }
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "cel-pro",
        "3": "*lussus",
        "4": "",
        "5": "medicinal herb, vegetable"
      },
      "expansion": "Proto-Celtic *lussus (“medicinal herb, vegetable”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cel-pro",
        "2": "*lubā",
        "3": "",
        "4": "herb, plant"
      },
      "expansion": "Proto-Celtic *lubā (“herb, plant”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*lewbʰ-",
        "4": "",
        "5": "leaf"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *lewbʰ- (“leaf”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "br",
        "2": "louzoù"
      },
      "expansion": "Breton louzoù",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "kw",
        "2": "les"
      },
      "expansion": "Cornish les",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Celtic *lussus (“medicinal herb, vegetable”), likely influenced by Proto-Celtic *lubā (“herb, plant”), from Proto-Indo-European *lewbʰ- (“leaf”). Cognate with Breton louzoù and Cornish les.",
  "forms": [
    {
      "form": "llysiau",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "llysiau"
      },
      "expansion": "llys m (plural llysiau)",
      "name": "cy-noun"
    }
  ],
  "lang": "Welsh",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Welsh literary terms"
      ],
      "glosses": [
        "plant"
      ],
      "links": [
        [
          "plant",
          "plant"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) plant"
      ],
      "senseid": [
        "cy:plant"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "llysieuyn"
        },
        {
          "word": "planhigyn"
        }
      ],
      "tags": [
        "literary",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɬɨːs/",
      "tags": [
        "North-Wales"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɬiːs/",
      "tags": [
        "South-Wales"
      ]
    },
    {
      "homophone": "llus"
    },
    {
      "rhymes": "-ɨːs"
    }
  ],
  "word": "llys"
}

{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:Welsh/ɨːs",
    "Rhymes:Welsh/ɨːs/1 syllable",
    "Welsh countable nouns",
    "Welsh entries with incorrect language header",
    "Welsh lemmas",
    "Welsh masculine nouns",
    "Welsh nouns",
    "Welsh terms with homophones",
    "Welsh uncountable nouns"
  ],
  "derived": [
    {
      "english": "slime",
      "translation": "slime",
      "word": "llysnafedd"
    },
    {
      "english": "to go bad, to go off",
      "translation": "to go bad, to go off",
      "word": "llysu"
    }
  ],
  "etymology_number": 3,
  "etymology_text": "Possibly from the same source as llaid (“mud”), which see.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "llys m (uncountable)",
      "name": "cy-noun"
    }
  ],
  "lang": "Welsh",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "slime, mucus"
      ],
      "links": [
        [
          "slime",
          "slime"
        ],
        [
          "mucus",
          "mucus"
        ]
      ],
      "senseid": [
        "cy:slime"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "llysnafedd"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɬɨːs/",
      "tags": [
        "North-Wales"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɬiːs/",
      "tags": [
        "South-Wales"
      ]
    },
    {
      "homophone": "llus"
    },
    {
      "rhymes": "-ɨːs"
    }
  ],
  "word": "llys"
}

{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:Welsh/ɨːs",
    "Rhymes:Welsh/ɨːs/1 syllable",
    "Welsh countable nouns",
    "Welsh entries with incorrect language header",
    "Welsh lemmas",
    "Welsh masculine nouns",
    "Welsh nouns",
    "Welsh terms with homophones"
  ],
  "derived": [
    {
      "english": "aversion, hate, whitlow",
      "translation": "aversion, hate, whitlow",
      "word": "gwrthlys"
    },
    {
      "english": "to repudiate",
      "translation": "to repudiate",
      "word": "llysu"
    }
  ],
  "etymology_number": 4,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "less"
      },
      "expansion": "Old Irish less",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "llysoedd",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "cy-mut",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "llys",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "error-unrecognized-form"
      ]
    },
    {
      "form": "lys",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "soft"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "llysoedd"
      },
      "expansion": "llys m (plural llysoedd)",
      "name": "cy-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {},
      "name": "cy-mut"
    }
  ],
  "lang": "Welsh",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "cy:Law"
      ],
      "glosses": [
        "objection, challenge"
      ],
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "objection",
          "objection"
        ],
        [
          "challenge",
          "challenge"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(law) objection, challenge"
      ],
      "senseid": [
        "cy:challenge"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "gwrthwynebiad"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɬɨːs/",
      "tags": [
        "North-Wales"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɬiːs/",
      "tags": [
        "South-Wales"
      ]
    },
    {
      "homophone": "llus"
    },
    {
      "rhymes": "-ɨːs"
    }
  ],
  "word": "llys"
}

Download raw JSONL data for llys meaning in Welsh (40.8kB)

{
  "called_from": "inflection/865",
  "msg": "inflection table: IF WITHOUT ELSE EVALS False: llys/Welsh 'radical' base_tags=set()",
  "path": [
    "llys"
  ],
  "section": "Welsh",
  "subsection": "noun",
  "title": "llys",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "inflection/865",
  "msg": "inflection table: IF WITHOUT ELSE EVALS False: llys/Welsh 'nasal' base_tags={'soft', 'error-unrecognized-form'}",
  "path": [
    "llys"
  ],
  "section": "Welsh",
  "subsection": "noun",
  "title": "llys",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "inflection/865",
  "msg": "inflection table: IF WITHOUT ELSE EVALS False: llys/Welsh 'aspirate' base_tags={'soft', 'error-unrecognized-form'}",
  "path": [
    "llys"
  ],
  "section": "Welsh",
  "subsection": "noun",
  "title": "llys",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Welsh dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-02-01 from the enwiktionary dump dated 2026-01-01 using wiktextract (f492ef9 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.