See vô in All languages combined, or Wiktionary
Download JSON data for vô meaning in Vietnamese (21.1kB)
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "vào" }, "expansion": "vào", "name": "m" }, { "args": { "1": "vi", "2": "vào" }, "expansion": "vào", "name": "m" } ], "etymology_text": "Undiphthongized equivalent of Northern vào.\nThe usage of vào (especially in writing) by speakers of Central-Southern dialects can be contributed to borrowing from Northern dialects. On the other hand, the undiphthongized Southern form with palatal initial latter spread to the Northern and Central dialects as an interjection.", "forms": [ { "form": "無", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "𠓺", "tags": [ "CJK" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "verb", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "無, 𠓺" }, "expansion": "vô • (無, 𠓺)", "name": "head" }, { "args": { "1": "無, 𠓺" }, "expansion": "vô • (無, 𠓺)", "name": "vi-verb" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Central Vietnamese", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Southern Vietnamese", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "11 18 13 22 17 19", "kind": "other", "name": "Vietnamese prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "Vô nhà lấy con dao cho ba mày làm cá coi cu Thắng.\nThắng boy, go inside and fetch the knife so that your dad can start preparing some fish.", "type": "example" } ], "glosses": [ "to enter; to go into" ], "id": "en-vô-vi-verb-~cI7z~x3", "links": [ [ "enter", "enter" ], [ "go into", "go into" ] ], "raw_glosses": [ "(chiefly Central Vietnam and Southern Vietnam) to enter; to go into" ], "synonyms": [ { "word": "vào" } ], "tags": [ "Central", "Southern", "Vietnam" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Central Vietnamese", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Southern Vietnamese", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "11 18 13 22 17 19", "kind": "other", "name": "Vietnamese prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to toast" ], "id": "en-vô-vi-verb-INuueJHP", "links": [ [ "toast", "toast" ] ], "raw_glosses": [ "(chiefly Central Vietnam and Southern Vietnam) to toast" ], "tags": [ "Central", "Southern", "Vietnam" ] }, { "antonyms": [ { "word": "ra" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Central Vietnamese", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Southern Vietnamese", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "11 18 13 22 17 19", "kind": "other", "name": "Vietnamese prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "Lý hạng ca dao 里巷歌謠\n塘無䖏乂觥觥\n𡶀𩇛渃碧如幀𤳰圖\nĐường vô xứ Nghệ quanh quanh,\nNúi xanh nác/nước biếc như tranh hoạ/vẽ đồ.\nThe road to Nghệ An is winding,\nWith lush mountains and blue rivers, [the scenery is] like those captured in a landscape painting.", "type": "example" } ], "glosses": [ "to go southwards in Vietnam" ], "id": "en-vô-vi-verb-UF17h1hS", "links": [ [ "southwards", "southwards" ], [ "Vietnam", "Vietnam" ] ], "raw_glosses": [ "(chiefly Central Vietnam and Southern Vietnam) to go southwards in Vietnam" ], "tags": [ "Central", "Southern", "Vietnam" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[vo˧˧]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[vow˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[vow˧˧]", "tags": [ "Hồ-Chí-Minh-City" ] }, { "ipa": "[jow˧˧]", "tags": [ "Hồ-Chí-Minh-City" ] }, { "ipa": "[vo˧˥]", "tags": [ "Thanh-Chương", "Vinh" ] }, { "ipa": "[vo˧˥˧]", "tags": [ "Hà-Tĩnh" ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "english": "with diphthongization", "tags": [ "Northern", "Vietnam" ], "word": "vào" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "tags": [ "Southern", "Vietnam", "pronunciation-spelling" ], "word": "dô" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "tags": [ "Southern", "Vietnam", "pronunciation-spelling" ], "word": "dzô" } ], "word": "vô" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "vào" }, "expansion": "vào", "name": "m" }, { "args": { "1": "vi", "2": "vào" }, "expansion": "vào", "name": "m" } ], "etymology_text": "Undiphthongized equivalent of Northern vào.\nThe usage of vào (especially in writing) by speakers of Central-Southern dialects can be contributed to borrowing from Northern dialects. On the other hand, the undiphthongized Southern form with palatal initial latter spread to the Northern and Central dialects as an interjection.", "forms": [ { "form": "無", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "𠓺", "tags": [ "CJK" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "particle", "head": "", "tr": "無, 𠓺" }, "expansion": "vô • (無, 𠓺)", "name": "head" }, { "args": { "1": "無, 𠓺" }, "expansion": "vô • (無, 𠓺)", "name": "vi-particle" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "particle", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Central Vietnamese", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Southern Vietnamese", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "4 10 1 0 8 8 8 8 8 8 8 8 8 3 8", "kind": "other", "name": "Vietnamese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 56 0 5 3 33", "kind": "other", "name": "Vietnamese particles", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 18 13 22 17 19", "kind": "other", "name": "Vietnamese prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "You drank yourself to death and now you're wondering why you're having a headache!", "text": "Uống cho lắm vô! Giờ đau đầu!", "type": "example" }, { "english": "Check it out, guys!", "text": "Mại vô!", "type": "example" } ], "glosses": [ "emphasizing sentence-ending particle" ], "id": "en-vô-vi-particle-~qLZq5tc", "raw_glosses": [ "(chiefly Central Vietnam and Southern Vietnam) emphasizing sentence-ending particle" ], "synonyms": [ { "word": "vào" } ], "tags": [ "Central", "Southern", "Vietnam" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[vo˧˧]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[vow˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[vow˧˧]", "tags": [ "Hồ-Chí-Minh-City" ] }, { "ipa": "[jow˧˧]", "tags": [ "Hồ-Chí-Minh-City" ] }, { "ipa": "[vo˧˥]", "tags": [ "Thanh-Chương", "Vinh" ] }, { "ipa": "[vo˧˥˧]", "tags": [ "Hà-Tĩnh" ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "english": "with diphthongization", "tags": [ "Northern", "Vietnam" ], "word": "vào" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "tags": [ "Southern", "Vietnam", "pronunciation-spelling" ], "word": "dô" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "tags": [ "Southern", "Vietnam", "pronunciation-spelling" ], "word": "dzô" } ], "word": "vô" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "vào" }, "expansion": "vào", "name": "m" }, { "args": { "1": "vi", "2": "vào" }, "expansion": "vào", "name": "m" } ], "etymology_text": "Undiphthongized equivalent of Northern vào.\nThe usage of vào (especially in writing) by speakers of Central-Southern dialects can be contributed to borrowing from Northern dialects. On the other hand, the undiphthongized Southern form with palatal initial latter spread to the Northern and Central dialects as an interjection.", "forms": [ { "form": "無", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "𠓺", "tags": [ "CJK" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "preposition", "head": "", "tr": "無, 𠓺" }, "expansion": "vô • (無, 𠓺)", "name": "head" }, { "args": { "1": "無, 𠓺" }, "expansion": "vô • (無, 𠓺)", "name": "vi-prep" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "prep", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "11 18 13 22 17 19", "kind": "other", "name": "Vietnamese prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Did you see anyone when you looked into the house?", "text": "Nhìn vô nhà coi, có ai hông?", "type": "example" } ], "glosses": [ "in, into, upon" ], "id": "en-vô-vi-prep-Ns8dBrit", "links": [ [ "in", "in" ], [ "into", "into" ], [ "upon", "upon" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[vo˧˧]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[vow˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[vow˧˧]", "tags": [ "Hồ-Chí-Minh-City" ] }, { "ipa": "[jow˧˧]", "tags": [ "Hồ-Chí-Minh-City" ] }, { "ipa": "[vo˧˥]", "tags": [ "Thanh-Chương", "Vinh" ] }, { "ipa": "[vo˧˥˧]", "tags": [ "Hà-Tĩnh" ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "english": "with diphthongization", "tags": [ "Northern", "Vietnam" ], "word": "vào" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "tags": [ "Southern", "Vietnam", "pronunciation-spelling" ], "word": "dô" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "tags": [ "Southern", "Vietnam", "pronunciation-spelling" ], "word": "dzô" } ], "word": "vô" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "vào" }, "expansion": "vào", "name": "m" }, { "args": { "1": "vi", "2": "vào" }, "expansion": "vào", "name": "m" } ], "etymology_text": "Undiphthongized equivalent of Northern vào.\nThe usage of vào (especially in writing) by speakers of Central-Southern dialects can be contributed to borrowing from Northern dialects. On the other hand, the undiphthongized Southern form with palatal initial latter spread to the Northern and Central dialects as an interjection.", "forms": [ { "form": "無", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "𠓺", "tags": [ "CJK" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "interjection", "head": "", "tr": "無, 𠓺" }, "expansion": "vô • (無, 𠓺)", "name": "head" }, { "args": { "1": "無, 𠓺" }, "expansion": "vô • (無, 𠓺)", "name": "vi-interj" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "11 18 13 22 17 19", "kind": "other", "name": "Vietnamese prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "One, two, three, toast!", "text": "Một, hai, ba, dzô!", "type": "example" } ], "glosses": [ "toast" ], "id": "en-vô-vi-intj-pg7Bz1j0", "links": [ [ "toast", "toast" ] ], "related": [ { "word": "trăm phần trăm" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[vo˧˧]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[vow˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[vow˧˧]", "tags": [ "Hồ-Chí-Minh-City" ] }, { "ipa": "[jow˧˧]", "tags": [ "Hồ-Chí-Minh-City" ] }, { "ipa": "[vo˧˥]", "tags": [ "Thanh-Chương", "Vinh" ] }, { "ipa": "[vo˧˥˧]", "tags": [ "Hà-Tĩnh" ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "english": "with diphthongization", "tags": [ "Northern", "Vietnam" ], "word": "vào" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "tags": [ "Southern", "Vietnam", "pronunciation-spelling" ], "word": "dô" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "tags": [ "Southern", "Vietnam", "pronunciation-spelling" ], "word": "dzô" } ], "word": "vô" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "無", "t": "" }, "expansion": "無", "name": "m" }, { "args": { "1": "vi", "2": "Sino-Vietnamese words" }, "expansion": "", "name": "categorize" }, { "args": { "1": "無" }, "expansion": "Sino-Vietnamese word from 無", "name": "vi-etym-sino" } ], "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 無.", "forms": [ { "form": "無", "tags": [ "CJK" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "prefix", "3": "無" }, "expansion": "vô (無)", "name": "head" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "prefix", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Sino-Vietnamese words", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "kind": "other", "name": "Vietnamese terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "alt": "平安無事", "word": "bình an vô sự" }, { "alt": "有名無實", "word": "hữu danh vô thực" }, { "alt": "有勇無謀", "word": "hữu dũng vô mưu" }, { "alt": "有始無終", "word": "hữu thuỷ vô chung" }, { "alt": "一男曰有,十女曰無", "word": "nhất nam viết hữu, thập nữ viết vô" }, { "word": "vô bờ" }, { "word": "vô bờ bến" }, { "word": "vô công rồi nghề" }, { "word": "vô cớ" }, { "word": "vô kể" }, { "word": "vô lối" }, { "word": "vô ngần" }, { "word": "vô thiên lủng" }, { "word": "vô tội vạ" }, { "word": "vô tư lự" }, { "word": "vô vàn" }, { "alt": "無邊", "word": "vô biên" }, { "alt": "無補", "word": "vô bổ" }, { "alt": "無干", "word": "vô can" }, { "alt": "無政府", "word": "vô chính phủ" }, { "alt": "無主", "word": "vô chủ" }, { "alt": "無窮盡", "word": "vô cùng tận" }, { "alt": "無窮", "word": "vô cùng" }, { "alt": "無根據", "word": "vô căn cứ" }, { "alt": "無機", "word": "vô cơ" }, { "alt": "無疆", "word": "vô cương" }, { "alt": "無感", "word": "vô cảm" }, { "alt": "無極", "word": "vô cực" }, { "alt": "無名小卒", "word": "vô danh tiểu tốt" }, { "alt": "無名", "word": "vô danh" }, { "alt": "無緣", "word": "vô duyên" }, { "alt": "無用", "word": "vô dụng" }, { "alt": "無家居", "word": "vô gia cư" }, { "alt": "無價值", "word": "vô giá trị" }, { "alt": "無價", "word": "vô giá" }, { "alt": "無教育", "word": "vô giáo dục" }, { "alt": "無效化", "word": "vô hiệu hoá" }, { "alt": "無效", "word": "vô hiệu" }, { "alt": "無形中", "word": "vô hình trung" }, { "alt": "無形", "word": "vô hình" }, { "alt": "無害", "word": "vô hại" }, { "alt": "無限", "word": "vô hạn" }, { "alt": "無幸", "word": "vô hạnh" }, { "alt": "無厚", "word": "vô hậu" }, { "alt": "無學", "word": "vô học" }, { "alt": "無魂", "word": "vô hồn" }, { "alt": "無塊", "word": "vô khối" }, { "alt": "無計", "word": "vô kế" }, { "alt": "無廉恥", "word": "vô liêm sỉ" }, { "alt": "無類", "word": "vô loài" }, { "alt": "無類", "word": "vô loại" }, { "alt": "無倫", "word": "vô luân" }, { "alt": "無理", "word": "vô lý" }, { "alt": "無良心", "word": "vô lương tâm" }, { "alt": "無量無邊", "word": "vô lượng vô biên" }, { "alt": "無賴", "word": "vô lại" }, { "alt": "無禮", "word": "vô lễ" }, { "alt": "無謀", "word": "vô mưu" }, { "alt": "無疑", "word": "vô nghi" }, { "alt": "無義", "word": "vô nghĩa" }, { "alt": "無原則", "word": "vô nguyên tắc" }, { "alt": "無我", "word": "vô ngã" }, { "alt": "無人道", "word": "vô nhân đạo" }, { "alt": "無能", "word": "vô năng" }, { "alt": "無法無天", "word": "vô pháp vô thiên" }, { "alt": "無法", "word": "vô phép" }, { "alt": "無福", "word": "vô phúc" }, { "alt": "無方", "word": "vô phương" }, { "alt": "無生", "word": "vô sinh" }, { "alt": "無雙", "word": "vô song" }, { "alt": "無產化", "word": "vô sản hóa" }, { "alt": "無產", "word": "vô sản" }, { "alt": "無數", "word": "vô số" }, { "alt": "無事", "word": "vô sự" }, { "alt": "無贓", "word": "vô tang" }, { "alt": "無始無終", "word": "vô thuỷ vô chung" }, { "alt": "無常", "word": "vô thường" }, { "alt": "無賞無罰", "word": "vô thưởng vô phạt" }, { "alt": "無上", "word": "vô thượng" }, { "alt": "無神論", "word": "vô thần luận" }, { "alt": "無神", "word": "vô thần" }, { "alt": "無時效", "word": "vô thời hiệu" }, { "alt": "無時限", "word": "vô thời hạn" }, { "alt": "無識", "word": "vô thức" }, { "alt": "無乘認", "word": "vô thừa nhận" }, { "alt": "無前曠後", "word": "vô tiền khoáng hậu" }, { "alt": "無知無覺", "word": "vô tri vô giác" }, { "alt": "無責任", "word": "vô trách nhiệm" }, { "alt": "無蟲", "word": "vô trùng" }, { "alt": "無線傳形", "word": "vô tuyến truyền hình" }, { "alt": "無線傳聲", "word": "vô tuyến truyền thanh" }, { "alt": "無線", "word": "vô tuyến" }, { "alt": "無才", "word": "vô tài" }, { "alt": "無心", "word": "vô tâm" }, { "alt": "無情", "word": "vô tình" }, { "alt": "無蹟事", "word": "vô tích sự" }, { "alt": "無性", "word": "vô tính" }, { "alt": "無私", "word": "vô tư" }, { "alt": "無盡", "word": "vô tận" }, { "alt": "無組織", "word": "vô tổ chức" }, { "alt": "無罪", "word": "vô tội" }, { "alt": "無為", "word": "vô vi" }, { "alt": "無物不靈", "word": "vô vật bất linh" }, { "alt": "無味", "word": "vô vị" }, { "alt": "無望", "word": "vô vọng" }, { "alt": "無益", "word": "vô ích" }, { "alt": "無意識", "word": "vô ý thức" }, { "alt": "無意", "word": "vô ý" }, { "alt": "無條件", "word": "vô điều kiện" }, { "alt": "無端", "word": "vô đoan" }, { "alt": "無道", "word": "vô đạo" }, { "alt": "無題", "word": "vô đề" }, { "alt": "無敵", "word": "vô địch" }, { "alt": "無定形", "word": "vô định hình" }, { "alt": "無定", "word": "vô định" }, { "alt": "無度", "word": "vô độ" }, { "alt": "無恩薄義", "word": "vô ơn bạc nghĩa" }, { "alt": "無恩背義", "word": "vô ơn bội nghĩa" }, { "alt": "無恩", "word": "vô ơn" }, { "alt": "無憂", "word": "vô ưu" }, { "alt": "無約", "word": "vô ước" }, { "alt": "大事化小,小事化無", "word": "đại sự hoá tiểu, tiểu sự hoá vô" } ], "examples": [ { "english": "ill-mannered (literally, “cultureless”)", "text": "vô văn hoá", "type": "example" }, { "english": "ineffective", "text": "vô tác dụng", "type": "example" } ], "glosses": [ "without, -less, un-, in-" ], "id": "en-vô-vi-prefix-myMRg~yd", "links": [ [ "without", "without" ], [ "-less", "-less" ], [ "un-", "un-" ], [ "in-", "in-" ] ], "qualifier": "prefixing nouns to form adjectives", "raw_glosses": [ "(prefixing nouns to form adjectives) without, -less, un-, in-" ], "synonyms": [ { "word": "bất" }, { "word": "không" } ], "tags": [ "morpheme" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[vo˧˧]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[vow˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[vow˧˧]", "tags": [ "Hồ-Chí-Minh-City" ] }, { "ipa": "[jow˧˧]", "tags": [ "Hồ-Chí-Minh-City" ] }, { "ipa": "[vo˧˥]", "tags": [ "Thanh-Chương", "Vinh" ] }, { "ipa": "[vo˧˥˧]", "tags": [ "Hà-Tĩnh" ] } ], "word": "vô" } { "etymology_number": 3, "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "romanization" }, "expansion": "vô", "name": "head" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "romanization", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Sino-Vietnamese readings", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "1 4 1 0 11 11 11 11 11 11 11 11 1 1 7", "kind": "other", "name": "Vietnamese romanizations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Sino-Vietnamese reading of 亡" ], "id": "en-vô-vi-romanization-eQ5k-Ip7", "links": [ [ "Sino-Vietnamese", "Sino-Vietnamese" ], [ "亡", "亡#Vietnamese" ] ], "tags": [ "romanization" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Sino-Vietnamese readings", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "1 4 1 0 11 11 11 11 11 11 11 11 1 1 7", "kind": "other", "name": "Vietnamese romanizations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Sino-Vietnamese reading of 毋" ], "id": "en-vô-vi-romanization-Qi0k1ZLp", "links": [ [ "Sino-Vietnamese", "Sino-Vietnamese" ], [ "毋", "毋#Vietnamese" ] ], "tags": [ "romanization" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Sino-Vietnamese readings", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "1 4 1 0 11 11 11 11 11 11 11 11 1 1 7", "kind": "other", "name": "Vietnamese romanizations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Sino-Vietnamese reading of 旡" ], "id": "en-vô-vi-romanization-mmjkq3hQ", "links": [ [ "Sino-Vietnamese", "Sino-Vietnamese" ], [ "旡", "旡#Vietnamese" ] ], "tags": [ "romanization" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Sino-Vietnamese readings", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "1 4 1 0 11 11 11 11 11 11 11 11 1 1 7", "kind": "other", "name": "Vietnamese romanizations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Sino-Vietnamese reading of 忘" ], "id": "en-vô-vi-romanization-h63bGTh9", "links": [ [ "Sino-Vietnamese", "Sino-Vietnamese" ], [ "忘", "忘#Vietnamese" ] ], "tags": [ "romanization" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Sino-Vietnamese readings", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "1 4 1 0 11 11 11 11 11 11 11 11 1 1 7", "kind": "other", "name": "Vietnamese romanizations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Sino-Vietnamese reading of 妄" ], "id": "en-vô-vi-romanization-7w6Zguvn", "links": [ [ "Sino-Vietnamese", "Sino-Vietnamese" ], [ "妄", "妄#Vietnamese" ] ], "tags": [ "romanization" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Sino-Vietnamese readings", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "1 4 1 0 11 11 11 11 11 11 11 11 1 1 7", "kind": "other", "name": "Vietnamese romanizations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Sino-Vietnamese reading of 呒" ], "id": "en-vô-vi-romanization-48aft6t5", "links": [ [ "Sino-Vietnamese", "Sino-Vietnamese" ], [ "呒", "呒#Vietnamese" ] ], "tags": [ "romanization" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Sino-Vietnamese readings", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "1 4 1 0 11 11 11 11 11 11 11 11 1 1 7", "kind": "other", "name": "Vietnamese romanizations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Sino-Vietnamese reading of 无" ], "id": "en-vô-vi-romanization--EFrnVmr", "links": [ [ "Sino-Vietnamese", "Sino-Vietnamese" ], [ "无", "无#Vietnamese" ] ], "tags": [ "romanization" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Sino-Vietnamese readings", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "1 4 1 0 11 11 11 11 11 11 11 11 1 1 7", "kind": "other", "name": "Vietnamese romanizations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Sino-Vietnamese reading of 毌" ], "id": "en-vô-vi-romanization-ltSJiEFb", "links": [ [ "Sino-Vietnamese", "Sino-Vietnamese" ], [ "毌", "毌#Vietnamese" ] ], "tags": [ "romanization" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[vo˧˧]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[vow˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[vow˧˧]", "tags": [ "Hồ-Chí-Minh-City" ] }, { "ipa": "[jow˧˧]", "tags": [ "Hồ-Chí-Minh-City" ] }, { "ipa": "[vo˧˥]", "tags": [ "Thanh-Chương", "Vinh" ] }, { "ipa": "[vo˧˥˧]", "tags": [ "Hà-Tĩnh" ] } ], "word": "vô" }
{ "categories": [ "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese interjections", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese non-lemma forms", "Vietnamese particles", "Vietnamese prepositions", "Vietnamese romanizations", "Vietnamese terms with IPA pronunciation", "Vietnamese verbs" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "vào" }, "expansion": "vào", "name": "m" }, { "args": { "1": "vi", "2": "vào" }, "expansion": "vào", "name": "m" } ], "etymology_text": "Undiphthongized equivalent of Northern vào.\nThe usage of vào (especially in writing) by speakers of Central-Southern dialects can be contributed to borrowing from Northern dialects. On the other hand, the undiphthongized Southern form with palatal initial latter spread to the Northern and Central dialects as an interjection.", "forms": [ { "form": "無", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "𠓺", "tags": [ "CJK" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "verb", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "無, 𠓺" }, "expansion": "vô • (無, 𠓺)", "name": "head" }, { "args": { "1": "無, 𠓺" }, "expansion": "vô • (無, 𠓺)", "name": "vi-verb" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Central Vietnamese", "Southern Vietnamese", "Vietnamese terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Vô nhà lấy con dao cho ba mày làm cá coi cu Thắng.\nThắng boy, go inside and fetch the knife so that your dad can start preparing some fish.", "type": "example" } ], "glosses": [ "to enter; to go into" ], "links": [ [ "enter", "enter" ], [ "go into", "go into" ] ], "raw_glosses": [ "(chiefly Central Vietnam and Southern Vietnam) to enter; to go into" ], "synonyms": [ { "word": "vào" } ], "tags": [ "Central", "Southern", "Vietnam" ] }, { "categories": [ "Central Vietnamese", "Southern Vietnamese" ], "glosses": [ "to toast" ], "links": [ [ "toast", "toast" ] ], "raw_glosses": [ "(chiefly Central Vietnam and Southern Vietnam) to toast" ], "tags": [ "Central", "Southern", "Vietnam" ] }, { "antonyms": [ { "word": "ra" } ], "categories": [ "Central Vietnamese", "Southern Vietnamese", "Vietnamese terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Lý hạng ca dao 里巷歌謠\n塘無䖏乂觥觥\n𡶀𩇛渃碧如幀𤳰圖\nĐường vô xứ Nghệ quanh quanh,\nNúi xanh nác/nước biếc như tranh hoạ/vẽ đồ.\nThe road to Nghệ An is winding,\nWith lush mountains and blue rivers, [the scenery is] like those captured in a landscape painting.", "type": "example" } ], "glosses": [ "to go southwards in Vietnam" ], "links": [ [ "southwards", "southwards" ], [ "Vietnam", "Vietnam" ] ], "raw_glosses": [ "(chiefly Central Vietnam and Southern Vietnam) to go southwards in Vietnam" ], "tags": [ "Central", "Southern", "Vietnam" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[vo˧˧]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[vow˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[vow˧˧]", "tags": [ "Hồ-Chí-Minh-City" ] }, { "ipa": "[jow˧˧]", "tags": [ "Hồ-Chí-Minh-City" ] }, { "ipa": "[vo˧˥]", "tags": [ "Thanh-Chương", "Vinh" ] }, { "ipa": "[vo˧˥˧]", "tags": [ "Hà-Tĩnh" ] } ], "synonyms": [ { "english": "with diphthongization", "tags": [ "Northern", "Vietnam" ], "word": "vào" }, { "tags": [ "Southern", "Vietnam", "pronunciation-spelling" ], "word": "dô" }, { "tags": [ "Southern", "Vietnam", "pronunciation-spelling" ], "word": "dzô" } ], "word": "vô" } { "categories": [ "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese interjections", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese non-lemma forms", "Vietnamese particles", "Vietnamese prepositions", "Vietnamese romanizations", "Vietnamese terms with IPA pronunciation", "Vietnamese verbs" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "vào" }, "expansion": "vào", "name": "m" }, { "args": { "1": "vi", "2": "vào" }, "expansion": "vào", "name": "m" } ], "etymology_text": "Undiphthongized equivalent of Northern vào.\nThe usage of vào (especially in writing) by speakers of Central-Southern dialects can be contributed to borrowing from Northern dialects. On the other hand, the undiphthongized Southern form with palatal initial latter spread to the Northern and Central dialects as an interjection.", "forms": [ { "form": "無", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "𠓺", "tags": [ "CJK" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "particle", "head": "", "tr": "無, 𠓺" }, "expansion": "vô • (無, 𠓺)", "name": "head" }, { "args": { "1": "無, 𠓺" }, "expansion": "vô • (無, 𠓺)", "name": "vi-particle" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "particle", "senses": [ { "categories": [ "Central Vietnamese", "Southern Vietnamese", "Vietnamese terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "You drank yourself to death and now you're wondering why you're having a headache!", "text": "Uống cho lắm vô! Giờ đau đầu!", "type": "example" }, { "english": "Check it out, guys!", "text": "Mại vô!", "type": "example" } ], "glosses": [ "emphasizing sentence-ending particle" ], "raw_glosses": [ "(chiefly Central Vietnam and Southern Vietnam) emphasizing sentence-ending particle" ], "synonyms": [ { "word": "vào" } ], "tags": [ "Central", "Southern", "Vietnam" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[vo˧˧]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[vow˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[vow˧˧]", "tags": [ "Hồ-Chí-Minh-City" ] }, { "ipa": "[jow˧˧]", "tags": [ "Hồ-Chí-Minh-City" ] }, { "ipa": "[vo˧˥]", "tags": [ "Thanh-Chương", "Vinh" ] }, { "ipa": "[vo˧˥˧]", "tags": [ "Hà-Tĩnh" ] } ], "synonyms": [ { "english": "with diphthongization", "tags": [ "Northern", "Vietnam" ], "word": "vào" }, { "tags": [ "Southern", "Vietnam", "pronunciation-spelling" ], "word": "dô" }, { "tags": [ "Southern", "Vietnam", "pronunciation-spelling" ], "word": "dzô" } ], "word": "vô" } { "categories": [ "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese interjections", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese non-lemma forms", "Vietnamese particles", "Vietnamese prepositions", "Vietnamese romanizations", "Vietnamese terms with IPA pronunciation", "Vietnamese verbs" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "vào" }, "expansion": "vào", "name": "m" }, { "args": { "1": "vi", "2": "vào" }, "expansion": "vào", "name": "m" } ], "etymology_text": "Undiphthongized equivalent of Northern vào.\nThe usage of vào (especially in writing) by speakers of Central-Southern dialects can be contributed to borrowing from Northern dialects. On the other hand, the undiphthongized Southern form with palatal initial latter spread to the Northern and Central dialects as an interjection.", "forms": [ { "form": "無", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "𠓺", "tags": [ "CJK" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "preposition", "head": "", "tr": "無, 𠓺" }, "expansion": "vô • (無, 𠓺)", "name": "head" }, { "args": { "1": "無, 𠓺" }, "expansion": "vô • (無, 𠓺)", "name": "vi-prep" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "prep", "senses": [ { "categories": [ "Vietnamese terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Did you see anyone when you looked into the house?", "text": "Nhìn vô nhà coi, có ai hông?", "type": "example" } ], "glosses": [ "in, into, upon" ], "links": [ [ "in", "in" ], [ "into", "into" ], [ "upon", "upon" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[vo˧˧]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[vow˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[vow˧˧]", "tags": [ "Hồ-Chí-Minh-City" ] }, { "ipa": "[jow˧˧]", "tags": [ "Hồ-Chí-Minh-City" ] }, { "ipa": "[vo˧˥]", "tags": [ "Thanh-Chương", "Vinh" ] }, { "ipa": "[vo˧˥˧]", "tags": [ "Hà-Tĩnh" ] } ], "synonyms": [ { "english": "with diphthongization", "tags": [ "Northern", "Vietnam" ], "word": "vào" }, { "tags": [ "Southern", "Vietnam", "pronunciation-spelling" ], "word": "dô" }, { "tags": [ "Southern", "Vietnam", "pronunciation-spelling" ], "word": "dzô" } ], "word": "vô" } { "categories": [ "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese interjections", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese non-lemma forms", "Vietnamese particles", "Vietnamese prepositions", "Vietnamese romanizations", "Vietnamese terms with IPA pronunciation", "Vietnamese verbs" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "vào" }, "expansion": "vào", "name": "m" }, { "args": { "1": "vi", "2": "vào" }, "expansion": "vào", "name": "m" } ], "etymology_text": "Undiphthongized equivalent of Northern vào.\nThe usage of vào (especially in writing) by speakers of Central-Southern dialects can be contributed to borrowing from Northern dialects. On the other hand, the undiphthongized Southern form with palatal initial latter spread to the Northern and Central dialects as an interjection.", "forms": [ { "form": "無", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "𠓺", "tags": [ "CJK" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "interjection", "head": "", "tr": "無, 𠓺" }, "expansion": "vô • (無, 𠓺)", "name": "head" }, { "args": { "1": "無, 𠓺" }, "expansion": "vô • (無, 𠓺)", "name": "vi-interj" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "intj", "related": [ { "word": "trăm phần trăm" } ], "senses": [ { "categories": [ "Vietnamese terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "One, two, three, toast!", "text": "Một, hai, ba, dzô!", "type": "example" } ], "glosses": [ "toast" ], "links": [ [ "toast", "toast" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[vo˧˧]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[vow˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[vow˧˧]", "tags": [ "Hồ-Chí-Minh-City" ] }, { "ipa": "[jow˧˧]", "tags": [ "Hồ-Chí-Minh-City" ] }, { "ipa": "[vo˧˥]", "tags": [ "Thanh-Chương", "Vinh" ] }, { "ipa": "[vo˧˥˧]", "tags": [ "Hà-Tĩnh" ] } ], "synonyms": [ { "english": "with diphthongization", "tags": [ "Northern", "Vietnam" ], "word": "vào" }, { "tags": [ "Southern", "Vietnam", "pronunciation-spelling" ], "word": "dô" }, { "tags": [ "Southern", "Vietnam", "pronunciation-spelling" ], "word": "dzô" } ], "word": "vô" } { "categories": [ "Sino-Vietnamese words", "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese non-lemma forms", "Vietnamese prefixes", "Vietnamese romanizations", "Vietnamese terms with IPA pronunciation", "Vietnamese terms with redundant script codes" ], "derived": [ { "alt": "平安無事", "word": "bình an vô sự" }, { "alt": "有名無實", "word": "hữu danh vô thực" }, { "alt": "有勇無謀", "word": "hữu dũng vô mưu" }, { "alt": "有始無終", "word": "hữu thuỷ vô chung" }, { "alt": "一男曰有,十女曰無", "word": "nhất nam viết hữu, thập nữ viết vô" }, { "word": "vô bờ" }, { "word": "vô bờ bến" }, { "word": "vô công rồi nghề" }, { "word": "vô cớ" }, { "word": "vô kể" }, { "word": "vô lối" }, { "word": "vô ngần" }, { "word": "vô thiên lủng" }, { "word": "vô tội vạ" }, { "word": "vô tư lự" }, { "word": "vô vàn" }, { "alt": "無邊", "word": "vô biên" }, { "alt": "無補", "word": "vô bổ" }, { "alt": "無干", "word": "vô can" }, { "alt": "無政府", "word": "vô chính phủ" }, { "alt": "無主", "word": "vô chủ" }, { "alt": "無窮盡", "word": "vô cùng tận" }, { "alt": "無窮", "word": "vô cùng" }, { "alt": "無根據", "word": "vô căn cứ" }, { "alt": "無機", "word": "vô cơ" }, { "alt": "無疆", "word": "vô cương" }, { "alt": "無感", "word": "vô cảm" }, { "alt": "無極", "word": "vô cực" }, { "alt": "無名小卒", "word": "vô danh tiểu tốt" }, { "alt": "無名", "word": "vô danh" }, { "alt": "無緣", "word": "vô duyên" }, { "alt": "無用", "word": "vô dụng" }, { "alt": "無家居", "word": "vô gia cư" }, { "alt": "無價值", "word": "vô giá trị" }, { "alt": "無價", "word": "vô giá" }, { "alt": "無教育", "word": "vô giáo dục" }, { "alt": "無效化", "word": "vô hiệu hoá" }, { "alt": "無效", "word": "vô hiệu" }, { "alt": "無形中", "word": "vô hình trung" }, { "alt": "無形", "word": "vô hình" }, { "alt": "無害", "word": "vô hại" }, { "alt": "無限", "word": "vô hạn" }, { "alt": "無幸", "word": "vô hạnh" }, { "alt": "無厚", "word": "vô hậu" }, { "alt": "無學", "word": "vô học" }, { "alt": "無魂", "word": "vô hồn" }, { "alt": "無塊", "word": "vô khối" }, { "alt": "無計", "word": "vô kế" }, { "alt": "無廉恥", "word": "vô liêm sỉ" }, { "alt": "無類", "word": "vô loài" }, { "alt": "無類", "word": "vô loại" }, { "alt": "無倫", "word": "vô luân" }, { "alt": "無理", "word": "vô lý" }, { "alt": "無良心", "word": "vô lương tâm" }, { "alt": "無量無邊", "word": "vô lượng vô biên" }, { "alt": "無賴", "word": "vô lại" }, { "alt": "無禮", "word": "vô lễ" }, { "alt": "無謀", "word": "vô mưu" }, { "alt": "無疑", "word": "vô nghi" }, { "alt": "無義", "word": "vô nghĩa" }, { "alt": "無原則", "word": "vô nguyên tắc" }, { "alt": "無我", "word": "vô ngã" }, { "alt": "無人道", "word": "vô nhân đạo" }, { "alt": "無能", "word": "vô năng" }, { "alt": "無法無天", "word": "vô pháp vô thiên" }, { "alt": "無法", "word": "vô phép" }, { "alt": "無福", "word": "vô phúc" }, { "alt": "無方", "word": "vô phương" }, { "alt": "無生", "word": "vô sinh" }, { "alt": "無雙", "word": "vô song" }, { "alt": "無產化", "word": "vô sản hóa" }, { "alt": "無產", "word": "vô sản" }, { "alt": "無數", "word": "vô số" }, { "alt": "無事", "word": "vô sự" }, { "alt": "無贓", "word": "vô tang" }, { "alt": "無始無終", "word": "vô thuỷ vô chung" }, { "alt": "無常", "word": "vô thường" }, { "alt": "無賞無罰", "word": "vô thưởng vô phạt" }, { "alt": "無上", "word": "vô thượng" }, { "alt": "無神論", "word": "vô thần luận" }, { "alt": "無神", "word": "vô thần" }, { "alt": "無時效", "word": "vô thời hiệu" }, { "alt": "無時限", "word": "vô thời hạn" }, { "alt": "無識", "word": "vô thức" }, { "alt": "無乘認", "word": "vô thừa nhận" }, { "alt": "無前曠後", "word": "vô tiền khoáng hậu" }, { "alt": "無知無覺", "word": "vô tri vô giác" }, { "alt": "無責任", "word": "vô trách nhiệm" }, { "alt": "無蟲", "word": "vô trùng" }, { "alt": "無線傳形", "word": "vô tuyến truyền hình" }, { "alt": "無線傳聲", "word": "vô tuyến truyền thanh" }, { "alt": "無線", "word": "vô tuyến" }, { "alt": "無才", "word": "vô tài" }, { "alt": "無心", "word": "vô tâm" }, { "alt": "無情", "word": "vô tình" }, { "alt": "無蹟事", "word": "vô tích sự" }, { "alt": "無性", "word": "vô tính" }, { "alt": "無私", "word": "vô tư" }, { "alt": "無盡", "word": "vô tận" }, { "alt": "無組織", "word": "vô tổ chức" }, { "alt": "無罪", "word": "vô tội" }, { "alt": "無為", "word": "vô vi" }, { "alt": "無物不靈", "word": "vô vật bất linh" }, { "alt": "無味", "word": "vô vị" }, { "alt": "無望", "word": "vô vọng" }, { "alt": "無益", "word": "vô ích" }, { "alt": "無意識", "word": "vô ý thức" }, { "alt": "無意", "word": "vô ý" }, { "alt": "無條件", "word": "vô điều kiện" }, { "alt": "無端", "word": "vô đoan" }, { "alt": "無道", "word": "vô đạo" }, { "alt": "無題", "word": "vô đề" }, { "alt": "無敵", "word": "vô địch" }, { "alt": "無定形", "word": "vô định hình" }, { "alt": "無定", "word": "vô định" }, { "alt": "無度", "word": "vô độ" }, { "alt": "無恩薄義", "word": "vô ơn bạc nghĩa" }, { "alt": "無恩背義", "word": "vô ơn bội nghĩa" }, { "alt": "無恩", "word": "vô ơn" }, { "alt": "無憂", "word": "vô ưu" }, { "alt": "無約", "word": "vô ước" }, { "alt": "大事化小,小事化無", "word": "đại sự hoá tiểu, tiểu sự hoá vô" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "無", "t": "" }, "expansion": "無", "name": "m" }, { "args": { "1": "vi", "2": "Sino-Vietnamese words" }, "expansion": "", "name": "categorize" }, { "args": { "1": "無" }, "expansion": "Sino-Vietnamese word from 無", "name": "vi-etym-sino" } ], "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 無.", "forms": [ { "form": "無", "tags": [ "CJK" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "prefix", "3": "無" }, "expansion": "vô (無)", "name": "head" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "prefix", "senses": [ { "categories": [ "Vietnamese terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "ill-mannered (literally, “cultureless”)", "text": "vô văn hoá", "type": "example" }, { "english": "ineffective", "text": "vô tác dụng", "type": "example" } ], "glosses": [ "without, -less, un-, in-" ], "links": [ [ "without", "without" ], [ "-less", "-less" ], [ "un-", "un-" ], [ "in-", "in-" ] ], "qualifier": "prefixing nouns to form adjectives", "raw_glosses": [ "(prefixing nouns to form adjectives) without, -less, un-, in-" ], "synonyms": [ { "word": "bất" }, { "word": "không" } ], "tags": [ "morpheme" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[vo˧˧]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[vow˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[vow˧˧]", "tags": [ "Hồ-Chí-Minh-City" ] }, { "ipa": "[jow˧˧]", "tags": [ "Hồ-Chí-Minh-City" ] }, { "ipa": "[vo˧˥]", "tags": [ "Thanh-Chương", "Vinh" ] }, { "ipa": "[vo˧˥˧]", "tags": [ "Hà-Tĩnh" ] } ], "word": "vô" } { "categories": [ "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese non-lemma forms", "Vietnamese romanizations", "Vietnamese terms with IPA pronunciation" ], "etymology_number": 3, "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "romanization" }, "expansion": "vô", "name": "head" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "romanization", "senses": [ { "categories": [ "Sino-Vietnamese readings" ], "glosses": [ "Sino-Vietnamese reading of 亡" ], "links": [ [ "Sino-Vietnamese", "Sino-Vietnamese" ], [ "亡", "亡#Vietnamese" ] ], "tags": [ "romanization" ] }, { "categories": [ "Sino-Vietnamese readings" ], "glosses": [ "Sino-Vietnamese reading of 毋" ], "links": [ [ "Sino-Vietnamese", "Sino-Vietnamese" ], [ "毋", "毋#Vietnamese" ] ], "tags": [ "romanization" ] }, { "categories": [ "Sino-Vietnamese readings" ], "glosses": [ "Sino-Vietnamese reading of 旡" ], "links": [ [ "Sino-Vietnamese", "Sino-Vietnamese" ], [ "旡", "旡#Vietnamese" ] ], "tags": [ "romanization" ] }, { "categories": [ "Sino-Vietnamese readings" ], "glosses": [ "Sino-Vietnamese reading of 忘" ], "links": [ [ "Sino-Vietnamese", "Sino-Vietnamese" ], [ "忘", "忘#Vietnamese" ] ], "tags": [ "romanization" ] }, { "categories": [ "Sino-Vietnamese readings" ], "glosses": [ "Sino-Vietnamese reading of 妄" ], "links": [ [ "Sino-Vietnamese", "Sino-Vietnamese" ], [ "妄", "妄#Vietnamese" ] ], "tags": [ "romanization" ] }, { "categories": [ "Sino-Vietnamese readings" ], "glosses": [ "Sino-Vietnamese reading of 呒" ], "links": [ [ "Sino-Vietnamese", "Sino-Vietnamese" ], [ "呒", "呒#Vietnamese" ] ], "tags": [ "romanization" ] }, { "categories": [ "Sino-Vietnamese readings" ], "glosses": [ "Sino-Vietnamese reading of 无" ], "links": [ [ "Sino-Vietnamese", "Sino-Vietnamese" ], [ "无", "无#Vietnamese" ] ], "tags": [ "romanization" ] }, { "categories": [ "Sino-Vietnamese readings" ], "glosses": [ "Sino-Vietnamese reading of 毌" ], "links": [ [ "Sino-Vietnamese", "Sino-Vietnamese" ], [ "毌", "毌#Vietnamese" ] ], "tags": [ "romanization" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[vo˧˧]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[vow˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[vow˧˧]", "tags": [ "Hồ-Chí-Minh-City" ] }, { "ipa": "[jow˧˧]", "tags": [ "Hồ-Chí-Minh-City" ] }, { "ipa": "[vo˧˥]", "tags": [ "Thanh-Chương", "Vinh" ] }, { "ipa": "[vo˧˥˧]", "tags": [ "Hà-Tĩnh" ] } ], "word": "vô" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.