See vãi in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "mkh-mvi", "3": "uãi" }, "expansion": "Middle Vietnamese uãi", "name": "inh" }, { "args": { "1": "vi", "2": "mkh-vie-pro", "3": "*vaːs", "4": "", "5": "to broadcast (rice)" }, "expansion": "Proto-Vietic *vaːs (“to broadcast (rice)”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "tou", "2": "-" }, "expansion": "Tho", "name": "cog" }, { "args": { "1": "scb", "2": "-" }, "expansion": "Chut", "name": "cog" }, { "args": { "1": "zh", "2": "-" }, "expansion": "Chinese", "name": "ncog" }, { "args": { "1": "播" }, "expansion": "播 (MC paH)", "name": "ltc-l" }, { "args": { "1": "km", "2": "បោះ" }, "expansion": "Khmer បោះ (bɑh)", "name": "ncog" }, { "args": { "1": "kha", "2": "bet" }, "expansion": "Khasi bet", "name": "ncog" } ], "etymology_text": "From Middle Vietnamese uãi, vãi, from Proto-Vietic *vaːs (“to broadcast (rice)”). Cognate with Tho [Cuối Chăm] vɐːl⁶, Chut [Rục] vaːl⁶.\nUnrelated to Chinese 播 (MC paH) (SV: bá) nor any Austroasiatic word with labial stop initial like Khmer បោះ (bɑh), Khasi bet. As shown by the Vietic cognates, Vietnamese ‹v-› here is not the result of lenition.", "forms": [ { "form": "捤", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "𢭶", "tags": [ "CJK" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "verb", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "捤, 𢭶" }, "expansion": "vãi • (捤, 𢭶)", "name": "head" }, { "args": { "1": "捤, 𢭶" }, "expansion": "vãi • (捤, 𢭶)", "name": "vi-verb" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "verb", "related": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "rơi vãi" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "vung vãi" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "vương vãi" } ], "senses": [ { "glosses": [ "to spill (something) all over; to strew; to broadcast" ], "id": "en-vãi-vi-verb-K7SedeRN", "links": [ [ "spill", "spill" ], [ "strew", "strew" ], [ "broadcast", "broadcast" ] ] }, { "glosses": [ "to be spilled all over; to be scattered" ], "id": "en-vãi-vi-verb-ra29sgpn", "links": [ [ "rice", "rice" ], [ "seed", "seed" ], [ "spilled", "spilled" ], [ "scattered", "scattered" ] ], "qualifier": "seeds", "raw_glosses": [ "(of rice, seeds, etc.) to be spilled all over; to be scattered" ], "raw_tags": [ "of rice" ], "tags": [ "usually" ] }, { "categories": [ { "_dis": "5 6 9 1 7 22 51", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 6 7 1 5 22 55", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 10 11 3 9 19 44", "kind": "other", "name": "Vietnamese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to excrete (involuntarily); to let out; to urinate or pee (by accident)" ], "id": "en-vãi-vi-verb-fR5EKyRJ", "links": [ [ "excrete", "excrete" ], [ "involuntarily", "involuntarily" ], [ "let out", "let out" ], [ "urinate", "urinate" ], [ "pee", "pee" ], [ "by accident", "by accident" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[vaːj˦ˀ˥]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[vaːj˧˨]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[vaːj˨˩˦]", "note": "Saigon" }, { "ipa": "[jaːj˨˩˦]", "note": "Saigon" } ], "word": "vãi" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "mkh-mvi", "3": "uãi" }, "expansion": "Middle Vietnamese uãi", "name": "inh" }, { "args": { "1": "vi", "2": "mkh-vie-pro", "3": "*vaːs", "4": "", "5": "to broadcast (rice)" }, "expansion": "Proto-Vietic *vaːs (“to broadcast (rice)”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "tou", "2": "-" }, "expansion": "Tho", "name": "cog" }, { "args": { "1": "scb", "2": "-" }, "expansion": "Chut", "name": "cog" }, { "args": { "1": "zh", "2": "-" }, "expansion": "Chinese", "name": "ncog" }, { "args": { "1": "播" }, "expansion": "播 (MC paH)", "name": "ltc-l" }, { "args": { "1": "km", "2": "បោះ" }, "expansion": "Khmer បោះ (bɑh)", "name": "ncog" }, { "args": { "1": "kha", "2": "bet" }, "expansion": "Khasi bet", "name": "ncog" } ], "etymology_text": "From Middle Vietnamese uãi, vãi, from Proto-Vietic *vaːs (“to broadcast (rice)”). Cognate with Tho [Cuối Chăm] vɐːl⁶, Chut [Rục] vaːl⁶.\nUnrelated to Chinese 播 (MC paH) (SV: bá) nor any Austroasiatic word with labial stop initial like Khmer បោះ (bɑh), Khasi bet. As shown by the Vietic cognates, Vietnamese ‹v-› here is not the result of lenition.", "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "adverb", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "vãi", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "vãi", "name": "vi-adv" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [], "glosses": [ "extremely; fucking" ], "id": "en-vãi-vi-adv-sm7Sg2Rj", "links": [ [ "extremely", "extremely" ], [ "fucking", "fucking" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, vulgar) extremely; fucking" ], "tags": [ "slang", "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[vaːj˦ˀ˥]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[vaːj˧˨]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[vaːj˨˩˦]", "note": "Saigon" }, { "ipa": "[jaːj˨˩˦]", "note": "Saigon" } ], "word": "vãi" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "mkh-mvi", "3": "uãi" }, "expansion": "Middle Vietnamese uãi", "name": "inh" }, { "args": { "1": "vi", "2": "mkh-vie-pro", "3": "*vaːs", "4": "", "5": "to broadcast (rice)" }, "expansion": "Proto-Vietic *vaːs (“to broadcast (rice)”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "tou", "2": "-" }, "expansion": "Tho", "name": "cog" }, { "args": { "1": "scb", "2": "-" }, "expansion": "Chut", "name": "cog" }, { "args": { "1": "zh", "2": "-" }, "expansion": "Chinese", "name": "ncog" }, { "args": { "1": "播" }, "expansion": "播 (MC paH)", "name": "ltc-l" }, { "args": { "1": "km", "2": "បោះ" }, "expansion": "Khmer បោះ (bɑh)", "name": "ncog" }, { "args": { "1": "kha", "2": "bet" }, "expansion": "Khasi bet", "name": "ncog" } ], "etymology_text": "From Middle Vietnamese uãi, vãi, from Proto-Vietic *vaːs (“to broadcast (rice)”). Cognate with Tho [Cuối Chăm] vɐːl⁶, Chut [Rục] vaːl⁶.\nUnrelated to Chinese 播 (MC paH) (SV: bá) nor any Austroasiatic word with labial stop initial like Khmer បោះ (bɑh), Khasi bet. As shown by the Vietic cognates, Vietnamese ‹v-› here is not the result of lenition.", "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "interjection", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "vãi", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "vãi", "name": "vi-interj" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [], "glosses": [ "damn, dang, dayum" ], "id": "en-vãi-vi-intj-OiIHbgCV", "links": [ [ "damn", "damn" ], [ "dang", "dang" ], [ "dayum", "dayum" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) damn, dang, dayum" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[vaːj˦ˀ˥]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[vaːj˧˨]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[vaːj˨˩˦]", "note": "Saigon" }, { "ipa": "[jaːj˨˩˦]", "note": "Saigon" } ], "word": "vãi" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "zh", "3": "比//", "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">tỉ</i>", "t": "", "tr": "-" }, "expansion": "Chinese 比 (SV: tỉ)", "name": "der" }, { "args": { "1": "比", "2": "", "3": "tỉ", "hv": "no" }, "expansion": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 比 (SV: tỉ)", "name": "vi-etym-sino" }, { "args": { "1": "tỉ-khâu-ni", "gloss": "", "tr": "比丘尼" }, "expansion": "tỉ-khâu-ni (比丘尼)", "name": "l/vi/Latn" }, { "args": { "1": "tỉ-khâu-ni", "2": "比丘尼" }, "expansion": "tỉ-khâu-ni (比丘尼)", "name": "vi-l" }, { "args": { "1": "pi", "2": "bhikkhunī" }, "expansion": "Pali bhikkhunī", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sa", "2": "भिक्षुणी" }, "expansion": "Sanskrit भिक्षुणी (bhikṣuṇī)", "name": "cog" } ], "forms": [ { "form": "娓", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "尾", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "𠉜", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "𫱬", "tags": [ "CJK" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "noun", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "娓, 尾, 𠉜, 𫱬" }, "expansion": "vãi • (娓, 尾, 𠉜, 𫱬)", "name": "head" }, { "args": { "1": "娓, 尾, 𠉜, 𫱬" }, "expansion": "vãi • (娓, 尾, 𠉜, 𫱬)", "name": "vi-noun" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "sãi" } ], "senses": [ { "glosses": [ "middle-aged female pagoda-goer" ], "id": "en-vãi-vi-noun-TflgmpJk", "links": [ [ "middle-aged", "middle-aged" ], [ "female", "female" ], [ "pagoda", "pagoda" ], [ "goer", "goer" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "16th century, Nguyễn Thế Nghi's (attributed) Tân biên Truyền kỳ mạn lục tăng bổ giải âm tập chú (新編傳奇漫錄增補解音集註), giải âm/translation of “The Tale of the Abandoned Pagoda in Đông Triều” in Truyền kỳ mạn lục (\"Casual Record of Transmitted Strange-Tales\") by Nguyễn Dữ.\n仕娓𨪷𩯀共民平㐌姅\nSãi vãi gọt tóc cùng dân bình đã nửa.\nThose who cut their hair and became Buddhist monks and Buddhist nuns constituted half of the common populace.", "type": "example" }, { "text": "Nam quốc phương ngôn tục ngữ bị lục (南國方言俗語備錄 \"Records of the Southern Nation's regional adages and common sayings\"), 1914 version, 11b\n師呐師沛娓呐娓咍 ― Sư nói sư phải; vãi nói vãi hay. ― The Buddhist monk says he is right; the Buddist nun says she is knowledgeable.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Buddhist nun" ], "id": "en-vãi-vi-noun-fzTgQlyY", "links": [ [ "Buddhist", "Buddhist" ], [ "nun", "nun" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[vaːj˦ˀ˥]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[vaːj˧˨]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[vaːj˨˩˦]", "note": "Saigon" }, { "ipa": "[jaːj˨˩˦]", "note": "Saigon" } ], "word": "vãi" }
{ "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Vietnamese adverbs", "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese interjections", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese nouns", "Vietnamese terms derived from Middle Vietnamese", "Vietnamese terms derived from Proto-Vietic", "Vietnamese terms inherited from Middle Vietnamese", "Vietnamese terms inherited from Proto-Vietic", "Vietnamese terms with IPA pronunciation", "Vietnamese verbs" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "mkh-mvi", "3": "uãi" }, "expansion": "Middle Vietnamese uãi", "name": "inh" }, { "args": { "1": "vi", "2": "mkh-vie-pro", "3": "*vaːs", "4": "", "5": "to broadcast (rice)" }, "expansion": "Proto-Vietic *vaːs (“to broadcast (rice)”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "tou", "2": "-" }, "expansion": "Tho", "name": "cog" }, { "args": { "1": "scb", "2": "-" }, "expansion": "Chut", "name": "cog" }, { "args": { "1": "zh", "2": "-" }, "expansion": "Chinese", "name": "ncog" }, { "args": { "1": "播" }, "expansion": "播 (MC paH)", "name": "ltc-l" }, { "args": { "1": "km", "2": "បោះ" }, "expansion": "Khmer បោះ (bɑh)", "name": "ncog" }, { "args": { "1": "kha", "2": "bet" }, "expansion": "Khasi bet", "name": "ncog" } ], "etymology_text": "From Middle Vietnamese uãi, vãi, from Proto-Vietic *vaːs (“to broadcast (rice)”). Cognate with Tho [Cuối Chăm] vɐːl⁶, Chut [Rục] vaːl⁶.\nUnrelated to Chinese 播 (MC paH) (SV: bá) nor any Austroasiatic word with labial stop initial like Khmer បោះ (bɑh), Khasi bet. As shown by the Vietic cognates, Vietnamese ‹v-› here is not the result of lenition.", "forms": [ { "form": "捤", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "𢭶", "tags": [ "CJK" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "verb", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "捤, 𢭶" }, "expansion": "vãi • (捤, 𢭶)", "name": "head" }, { "args": { "1": "捤, 𢭶" }, "expansion": "vãi • (捤, 𢭶)", "name": "vi-verb" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "verb", "related": [ { "word": "rơi vãi" }, { "word": "vung vãi" }, { "word": "vương vãi" } ], "senses": [ { "glosses": [ "to spill (something) all over; to strew; to broadcast" ], "links": [ [ "spill", "spill" ], [ "strew", "strew" ], [ "broadcast", "broadcast" ] ] }, { "glosses": [ "to be spilled all over; to be scattered" ], "links": [ [ "rice", "rice" ], [ "seed", "seed" ], [ "spilled", "spilled" ], [ "scattered", "scattered" ] ], "qualifier": "seeds", "raw_glosses": [ "(of rice, seeds, etc.) to be spilled all over; to be scattered" ], "raw_tags": [ "of rice" ], "tags": [ "usually" ] }, { "glosses": [ "to excrete (involuntarily); to let out; to urinate or pee (by accident)" ], "links": [ [ "excrete", "excrete" ], [ "involuntarily", "involuntarily" ], [ "let out", "let out" ], [ "urinate", "urinate" ], [ "pee", "pee" ], [ "by accident", "by accident" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[vaːj˦ˀ˥]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[vaːj˧˨]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[vaːj˨˩˦]", "note": "Saigon" }, { "ipa": "[jaːj˨˩˦]", "note": "Saigon" } ], "word": "vãi" } { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Vietnamese adverbs", "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese interjections", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese nouns", "Vietnamese terms derived from Middle Vietnamese", "Vietnamese terms derived from Proto-Vietic", "Vietnamese terms inherited from Middle Vietnamese", "Vietnamese terms inherited from Proto-Vietic", "Vietnamese terms with IPA pronunciation", "Vietnamese verbs" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "mkh-mvi", "3": "uãi" }, "expansion": "Middle Vietnamese uãi", "name": "inh" }, { "args": { "1": "vi", "2": "mkh-vie-pro", "3": "*vaːs", "4": "", "5": "to broadcast (rice)" }, "expansion": "Proto-Vietic *vaːs (“to broadcast (rice)”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "tou", "2": "-" }, "expansion": "Tho", "name": "cog" }, { "args": { "1": "scb", "2": "-" }, "expansion": "Chut", "name": "cog" }, { "args": { "1": "zh", "2": "-" }, "expansion": "Chinese", "name": "ncog" }, { "args": { "1": "播" }, "expansion": "播 (MC paH)", "name": "ltc-l" }, { "args": { "1": "km", "2": "បោះ" }, "expansion": "Khmer បោះ (bɑh)", "name": "ncog" }, { "args": { "1": "kha", "2": "bet" }, "expansion": "Khasi bet", "name": "ncog" } ], "etymology_text": "From Middle Vietnamese uãi, vãi, from Proto-Vietic *vaːs (“to broadcast (rice)”). Cognate with Tho [Cuối Chăm] vɐːl⁶, Chut [Rục] vaːl⁶.\nUnrelated to Chinese 播 (MC paH) (SV: bá) nor any Austroasiatic word with labial stop initial like Khmer បោះ (bɑh), Khasi bet. As shown by the Vietic cognates, Vietnamese ‹v-› here is not the result of lenition.", "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "adverb", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "vãi", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "vãi", "name": "vi-adv" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "Vietnamese slang", "Vietnamese vulgarities" ], "glosses": [ "extremely; fucking" ], "links": [ [ "extremely", "extremely" ], [ "fucking", "fucking" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, vulgar) extremely; fucking" ], "tags": [ "slang", "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[vaːj˦ˀ˥]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[vaːj˧˨]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[vaːj˨˩˦]", "note": "Saigon" }, { "ipa": "[jaːj˨˩˦]", "note": "Saigon" } ], "word": "vãi" } { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Vietnamese adverbs", "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese interjections", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese nouns", "Vietnamese terms derived from Middle Vietnamese", "Vietnamese terms derived from Proto-Vietic", "Vietnamese terms inherited from Middle Vietnamese", "Vietnamese terms inherited from Proto-Vietic", "Vietnamese terms with IPA pronunciation", "Vietnamese verbs" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "mkh-mvi", "3": "uãi" }, "expansion": "Middle Vietnamese uãi", "name": "inh" }, { "args": { "1": "vi", "2": "mkh-vie-pro", "3": "*vaːs", "4": "", "5": "to broadcast (rice)" }, "expansion": "Proto-Vietic *vaːs (“to broadcast (rice)”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "tou", "2": "-" }, "expansion": "Tho", "name": "cog" }, { "args": { "1": "scb", "2": "-" }, "expansion": "Chut", "name": "cog" }, { "args": { "1": "zh", "2": "-" }, "expansion": "Chinese", "name": "ncog" }, { "args": { "1": "播" }, "expansion": "播 (MC paH)", "name": "ltc-l" }, { "args": { "1": "km", "2": "បោះ" }, "expansion": "Khmer បោះ (bɑh)", "name": "ncog" }, { "args": { "1": "kha", "2": "bet" }, "expansion": "Khasi bet", "name": "ncog" } ], "etymology_text": "From Middle Vietnamese uãi, vãi, from Proto-Vietic *vaːs (“to broadcast (rice)”). Cognate with Tho [Cuối Chăm] vɐːl⁶, Chut [Rục] vaːl⁶.\nUnrelated to Chinese 播 (MC paH) (SV: bá) nor any Austroasiatic word with labial stop initial like Khmer បោះ (bɑh), Khasi bet. As shown by the Vietic cognates, Vietnamese ‹v-› here is not the result of lenition.", "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "interjection", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "vãi", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "vãi", "name": "vi-interj" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ "Vietnamese colloquialisms" ], "glosses": [ "damn, dang, dayum" ], "links": [ [ "damn", "damn" ], [ "dang", "dang" ], [ "dayum", "dayum" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) damn, dang, dayum" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[vaːj˦ˀ˥]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[vaːj˧˨]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[vaːj˨˩˦]", "note": "Saigon" }, { "ipa": "[jaːj˨˩˦]", "note": "Saigon" } ], "word": "vãi" } { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese nouns", "Vietnamese terms with IPA pronunciation" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "zh", "3": "比//", "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">tỉ</i>", "t": "", "tr": "-" }, "expansion": "Chinese 比 (SV: tỉ)", "name": "der" }, { "args": { "1": "比", "2": "", "3": "tỉ", "hv": "no" }, "expansion": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 比 (SV: tỉ)", "name": "vi-etym-sino" }, { "args": { "1": "tỉ-khâu-ni", "gloss": "", "tr": "比丘尼" }, "expansion": "tỉ-khâu-ni (比丘尼)", "name": "l/vi/Latn" }, { "args": { "1": "tỉ-khâu-ni", "2": "比丘尼" }, "expansion": "tỉ-khâu-ni (比丘尼)", "name": "vi-l" }, { "args": { "1": "pi", "2": "bhikkhunī" }, "expansion": "Pali bhikkhunī", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sa", "2": "भिक्षुणी" }, "expansion": "Sanskrit भिक्षुणी (bhikṣuṇī)", "name": "cog" } ], "forms": [ { "form": "娓", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "尾", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "𠉜", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "𫱬", "tags": [ "CJK" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "noun", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "娓, 尾, 𠉜, 𫱬" }, "expansion": "vãi • (娓, 尾, 𠉜, 𫱬)", "name": "head" }, { "args": { "1": "娓, 尾, 𠉜, 𫱬" }, "expansion": "vãi • (娓, 尾, 𠉜, 𫱬)", "name": "vi-noun" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "noun", "related": [ { "word": "sãi" } ], "senses": [ { "glosses": [ "middle-aged female pagoda-goer" ], "links": [ [ "middle-aged", "middle-aged" ], [ "female", "female" ], [ "pagoda", "pagoda" ], [ "goer", "goer" ] ] }, { "categories": [ "Vietnamese terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "16th century, Nguyễn Thế Nghi's (attributed) Tân biên Truyền kỳ mạn lục tăng bổ giải âm tập chú (新編傳奇漫錄增補解音集註), giải âm/translation of “The Tale of the Abandoned Pagoda in Đông Triều” in Truyền kỳ mạn lục (\"Casual Record of Transmitted Strange-Tales\") by Nguyễn Dữ.\n仕娓𨪷𩯀共民平㐌姅\nSãi vãi gọt tóc cùng dân bình đã nửa.\nThose who cut their hair and became Buddhist monks and Buddhist nuns constituted half of the common populace.", "type": "example" }, { "text": "Nam quốc phương ngôn tục ngữ bị lục (南國方言俗語備錄 \"Records of the Southern Nation's regional adages and common sayings\"), 1914 version, 11b\n師呐師沛娓呐娓咍 ― Sư nói sư phải; vãi nói vãi hay. ― The Buddhist monk says he is right; the Buddist nun says she is knowledgeable.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Buddhist nun" ], "links": [ [ "Buddhist", "Buddhist" ], [ "nun", "nun" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[vaːj˦ˀ˥]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[vaːj˧˨]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[vaːj˨˩˦]", "note": "Saigon" }, { "ipa": "[jaːj˨˩˦]", "note": "Saigon" } ], "word": "vãi" }
Download raw JSONL data for vãi meaning in Vietnamese (10.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.