"thầy" meaning in Vietnamese

See thầy in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [tʰəj˨˩] [Hà-Nội], [tʰəj˦˩] [Huế], [tʰəj˨˩] (note: Saigon) Audio: LL-Q9199 (vie)-Penn Zero MSSJ-thầy.wav Forms: [CJK], [CJK]
Etymology: Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 師 (SV: sư). Doublet of sư. Feudal Han or Nom teachers were generally male, hence the strictly modern use for male teachers. The written form thày used to be common in the Northern dialects, now mostly eradicated in writing, although the pronunciation itself likely still remains in less mainstream Northern dialects. Etymology templates: {{der|vi|zh|師//|pos=SV: <i class="Latn mention" lang="vi">sư</i>|t=|tr=-}} Chinese 師 (SV: sư), {{vi-etym-sino|師||sư|hv=n}} Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 師 (SV: sư), {{doublet|vi|sư}} Doublet of sư Head templates: {{head|vi|noun|||head=|tr=柴, 偨}} thầy • (柴, 偨), {{vi-noun|柴, 偨}} thầy • (柴, 偨)
  1. a male teacher Categories (topical): Education, Male people Synonyms: thầy giáo
    Sense id: en-thầy-vi-noun-sEG7P~~R Disambiguation of Education: 24 28 0 2 16 20 10 0 0 0 Disambiguation of Male people: 27 7 0 6 18 22 20 0 0 0
  2. (history, now literary) a teacher Tags: literary Categories (topical): History, Education
    Sense id: en-thầy-vi-noun-grmeY-32 Disambiguation of Education: 24 28 0 2 16 20 10 0 0 0 Topics: history, human-sciences, sciences
  3. (dialectal, Northern Vietnam) a father Tags: Northern, Vietnam, dialectal
    Sense id: en-thầy-vi-noun-2A29T7gT Categories (other): Northern Vietnamese
  4. (only in compounds) Buddhist monk; expert Tags: in-compounds
    Sense id: en-thầy-vi-noun-7JLaBBFL
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: thày [Northern, Vietnam, obsolete] Derived forms: thầy bà, thầy bói, thầy cô, thầy đồ, thầy giáo, thầy lang, thầy mo

Pronoun

IPA: [tʰəj˨˩] [Hà-Nội], [tʰəj˦˩] [Huế], [tʰəj˨˩] (note: Saigon) Audio: LL-Q9199 (vie)-Penn Zero MSSJ-thầy.wav
Etymology: Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 師 (SV: sư). Doublet of sư. Feudal Han or Nom teachers were generally male, hence the strictly modern use for male teachers. The written form thày used to be common in the Northern dialects, now mostly eradicated in writing, although the pronunciation itself likely still remains in less mainstream Northern dialects. Etymology templates: {{der|vi|zh|師//|pos=SV: <i class="Latn mention" lang="vi">sư</i>|t=|tr=-}} Chinese 師 (SV: sư), {{vi-etym-sino|師||sư|hv=n}} Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 師 (SV: sư), {{doublet|vi|sư}} Doublet of sư Head templates: {{head|vi|pronoun|head=|tr=}} thầy, {{vi-pronoun}} thầy
  1. I/me, your male teacher Categories (topical): Education
    Sense id: en-thầy-vi-pron-m7lpHY9c Disambiguation of Education: 24 28 0 2 16 20 10 0 0 0
  2. you, my male teacher Categories (topical): Education
    Sense id: en-thầy-vi-pron-ZyanUvdx Disambiguation of Education: 24 28 0 2 16 20 10 0 0 0
  3. he/him, that male teacher we're talking about Categories (topical): Male family members, Parents
    Sense id: en-thầy-vi-pron-SbsP90fG Disambiguation of Male family members: 20 7 5 6 13 16 28 1 1 1 Disambiguation of Parents: 7 11 12 9 5 6 43 3 3 2 Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Vietnamese entries with incorrect language header, Vietnamese pronouns Disambiguation of Pages with 1 entry: 2 11 2 6 1 1 76 0 0 0 Disambiguation of Pages with entries: 2 6 2 5 1 1 83 0 0 0 Disambiguation of Vietnamese entries with incorrect language header: 6 16 1 9 4 5 60 0 0 0 Disambiguation of Vietnamese pronouns: 7 9 1 8 10 11 39 5 5 5
  4. (dialectal, Northern Vietnam) I/me, your father Tags: Northern, Vietnam, dialectal
    Sense id: en-thầy-vi-pron-xLmc4eXX Categories (other): Northern Vietnamese
  5. (dialectal, Northern Vietnam) you, my father Tags: Northern, Vietnam, dialectal
    Sense id: en-thầy-vi-pron-ZRWWtfiy Categories (other): Northern Vietnamese
  6. (dialectal, Northern Vietnam) he/him, your/my father Tags: Northern, Vietnam, dialectal
    Sense id: en-thầy-vi-pron-zXHTgvCU Categories (other): Northern Vietnamese
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: thày [Northern, Vietnam, obsolete] Related terms: mẹ, u (english: mother), (english: female teacher)
{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "thầy bà"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "thầy bói"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "thầy cô"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "thầy đồ"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "thầy giáo"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "thầy lang"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "thầy mo"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "km",
            "2": "ថី",
            "bor": "y"
          },
          "expansion": "→ Khmer: ថី (thəy)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Khmer: ថី (thəy)"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "zh",
        "3": "師//",
        "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">sư</i>",
        "t": "",
        "tr": "-"
      },
      "expansion": "Chinese 師 (SV: sư)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "師",
        "2": "",
        "3": "sư",
        "hv": "n"
      },
      "expansion": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 師 (SV: sư)",
      "name": "vi-etym-sino"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "sư"
      },
      "expansion": "Doublet of sư",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 師 (SV: sư). Doublet of sư. Feudal Han or Nom teachers were generally male, hence the strictly modern use for male teachers.\nThe written form thày used to be common in the Northern dialects, now mostly eradicated in writing, although the pronunciation itself likely still remains in less mainstream Northern dialects.",
  "forms": [
    {
      "form": "柴",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "偨",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": "柴, 偨"
      },
      "expansion": "thầy • (柴, 偨)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "柴, 偨"
      },
      "expansion": "thầy • (柴, 偨)",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "24 28 0 2 16 20 10 0 0 0",
          "kind": "topical",
          "langcode": "vi",
          "name": "Education",
          "orig": "vi:Education",
          "parents": [
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "27 7 0 6 18 22 20 0 0 0",
          "kind": "topical",
          "langcode": "vi",
          "name": "Male people",
          "orig": "vi:Male people",
          "parents": [
            "Male",
            "People",
            "Gender",
            "Human",
            "Biology",
            "Psychology",
            "Sociology",
            "All topics",
            "Sciences",
            "Social sciences",
            "Fundamental",
            "Society"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a male teacher"
      ],
      "id": "en-thầy-vi-noun-sEG7P~~R",
      "links": [
        [
          "male",
          "male"
        ],
        [
          "teacher",
          "teacher"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "thầy giáo"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "vi",
          "name": "History",
          "orig": "vi:History",
          "parents": [
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "24 28 0 2 16 20 10 0 0 0",
          "kind": "topical",
          "langcode": "vi",
          "name": "Education",
          "orig": "vi:Education",
          "parents": [
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Muốn sang thì bắc cầu kiều\nMuốn con hay chữ thì yêu lấy thầy\nWant to cross a river? Build a bridge\nWant your children educated? Show their teacher some love",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a teacher"
      ],
      "id": "en-thầy-vi-noun-grmeY-32",
      "links": [
        [
          "history",
          "history"
        ],
        [
          "teacher",
          "teacher"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(history, now literary) a teacher"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "topics": [
        "history",
        "human-sciences",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Northern Vietnamese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "parents",
          "text": "thầy mẹ/u",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a father"
      ],
      "id": "en-thầy-vi-noun-2A29T7gT",
      "links": [
        [
          "father",
          "father"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dialectal, Northern Vietnam) a father"
      ],
      "tags": [
        "Northern",
        "Vietnam",
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "a lawyer",
          "text": "thầy cãi",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "a practitioner of East Asian alternative medicine",
          "text": "thầy lang",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Buddhist monk; expert"
      ],
      "id": "en-thầy-vi-noun-7JLaBBFL",
      "links": [
        [
          "Buddhist",
          "Buddhist"
        ],
        [
          "monk",
          "monk"
        ],
        [
          "expert",
          "expert"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(only in compounds) Buddhist monk; expert"
      ],
      "tags": [
        "in-compounds"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[tʰəj˨˩]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰəj˦˩]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰəj˨˩]",
      "note": "Saigon"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9199 (vie)-Penn Zero MSSJ-thầy.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-th%E1%BA%A7y.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-th%E1%BA%A7y.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-th%E1%BA%A7y.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-th%E1%BA%A7y.wav.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "raw_tags": [
        "in writing"
      ],
      "tags": [
        "Northern",
        "Vietnam",
        "obsolete"
      ],
      "word": "thày"
    }
  ],
  "word": "thầy"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "zh",
        "3": "師//",
        "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">sư</i>",
        "t": "",
        "tr": "-"
      },
      "expansion": "Chinese 師 (SV: sư)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "師",
        "2": "",
        "3": "sư",
        "hv": "n"
      },
      "expansion": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 師 (SV: sư)",
      "name": "vi-etym-sino"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "sư"
      },
      "expansion": "Doublet of sư",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 師 (SV: sư). Doublet of sư. Feudal Han or Nom teachers were generally male, hence the strictly modern use for male teachers.\nThe written form thày used to be common in the Northern dialects, now mostly eradicated in writing, although the pronunciation itself likely still remains in less mainstream Northern dialects.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "pronoun",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "thầy",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "thầy",
      "name": "vi-pronoun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "pron",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "mẹ"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "english": "mother",
      "word": "u"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "english": "female teacher",
      "word": "cô"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "24 28 0 2 16 20 10 0 0 0",
          "kind": "topical",
          "langcode": "vi",
          "name": "Education",
          "orig": "vi:Education",
          "parents": [
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "I/me, your male teacher"
      ],
      "id": "en-thầy-vi-pron-m7lpHY9c"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "24 28 0 2 16 20 10 0 0 0",
          "kind": "topical",
          "langcode": "vi",
          "name": "Education",
          "orig": "vi:Education",
          "parents": [
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "you, my male teacher"
      ],
      "id": "en-thầy-vi-pron-ZyanUvdx"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "2 11 2 6 1 1 76 0 0 0",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 6 2 5 1 1 83 0 0 0",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 16 1 9 4 5 60 0 0 0",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 9 1 8 10 11 39 5 5 5",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese pronouns",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 7 5 6 13 16 28 1 1 1",
          "kind": "topical",
          "langcode": "vi",
          "name": "Male family members",
          "orig": "vi:Male family members",
          "parents": [
            "Family members",
            "Male people",
            "Family",
            "Male",
            "People",
            "Gender",
            "Human",
            "Biology",
            "Psychology",
            "Sociology",
            "All topics",
            "Sciences",
            "Social sciences",
            "Fundamental",
            "Society"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 11 12 9 5 6 43 3 3 2",
          "kind": "topical",
          "langcode": "vi",
          "name": "Parents",
          "orig": "vi:Parents",
          "parents": [
            "Family members",
            "Family",
            "People",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "he/him, that male teacher we're talking about"
      ],
      "id": "en-thầy-vi-pron-SbsP90fG"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Northern Vietnamese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "I/me, your father"
      ],
      "id": "en-thầy-vi-pron-xLmc4eXX",
      "raw_glosses": [
        "(dialectal, Northern Vietnam) I/me, your father"
      ],
      "tags": [
        "Northern",
        "Vietnam",
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Northern Vietnamese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "you, my father"
      ],
      "id": "en-thầy-vi-pron-ZRWWtfiy",
      "raw_glosses": [
        "(dialectal, Northern Vietnam) you, my father"
      ],
      "tags": [
        "Northern",
        "Vietnam",
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Northern Vietnamese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "he/him, your/my father"
      ],
      "id": "en-thầy-vi-pron-zXHTgvCU",
      "raw_glosses": [
        "(dialectal, Northern Vietnam) he/him, your/my father"
      ],
      "tags": [
        "Northern",
        "Vietnam",
        "dialectal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[tʰəj˨˩]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰəj˦˩]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰəj˨˩]",
      "note": "Saigon"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9199 (vie)-Penn Zero MSSJ-thầy.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-th%E1%BA%A7y.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-th%E1%BA%A7y.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-th%E1%BA%A7y.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-th%E1%BA%A7y.wav.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "raw_tags": [
        "in writing"
      ],
      "tags": [
        "Northern",
        "Vietnam",
        "obsolete"
      ],
      "word": "thày"
    }
  ],
  "word": "thầy"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Vietnamese doublets",
    "Vietnamese entries with incorrect language header",
    "Vietnamese lemmas",
    "Vietnamese nouns",
    "Vietnamese pronouns",
    "Vietnamese terms derived from Chinese",
    "Vietnamese terms with IPA pronunciation",
    "vi:Education",
    "vi:Male family members",
    "vi:Male people",
    "vi:Parents"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "thầy bà"
    },
    {
      "word": "thầy bói"
    },
    {
      "word": "thầy cô"
    },
    {
      "word": "thầy đồ"
    },
    {
      "word": "thầy giáo"
    },
    {
      "word": "thầy lang"
    },
    {
      "word": "thầy mo"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "km",
            "2": "ថី",
            "bor": "y"
          },
          "expansion": "→ Khmer: ថី (thəy)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Khmer: ថី (thəy)"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "zh",
        "3": "師//",
        "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">sư</i>",
        "t": "",
        "tr": "-"
      },
      "expansion": "Chinese 師 (SV: sư)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "師",
        "2": "",
        "3": "sư",
        "hv": "n"
      },
      "expansion": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 師 (SV: sư)",
      "name": "vi-etym-sino"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "sư"
      },
      "expansion": "Doublet of sư",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 師 (SV: sư). Doublet of sư. Feudal Han or Nom teachers were generally male, hence the strictly modern use for male teachers.\nThe written form thày used to be common in the Northern dialects, now mostly eradicated in writing, although the pronunciation itself likely still remains in less mainstream Northern dialects.",
  "forms": [
    {
      "form": "柴",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "偨",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": "柴, 偨"
      },
      "expansion": "thầy • (柴, 偨)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "柴, 偨"
      },
      "expansion": "thầy • (柴, 偨)",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "a male teacher"
      ],
      "links": [
        [
          "male",
          "male"
        ],
        [
          "teacher",
          "teacher"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "thầy giáo"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Vietnamese literary terms",
        "Vietnamese terms with usage examples",
        "vi:History"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Muốn sang thì bắc cầu kiều\nMuốn con hay chữ thì yêu lấy thầy\nWant to cross a river? Build a bridge\nWant your children educated? Show their teacher some love",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a teacher"
      ],
      "links": [
        [
          "history",
          "history"
        ],
        [
          "teacher",
          "teacher"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(history, now literary) a teacher"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "topics": [
        "history",
        "human-sciences",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Northern Vietnamese",
        "Vietnamese dialectal terms",
        "Vietnamese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "parents",
          "text": "thầy mẹ/u",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a father"
      ],
      "links": [
        [
          "father",
          "father"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dialectal, Northern Vietnam) a father"
      ],
      "tags": [
        "Northern",
        "Vietnam",
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Vietnamese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "a lawyer",
          "text": "thầy cãi",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "a practitioner of East Asian alternative medicine",
          "text": "thầy lang",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Buddhist monk; expert"
      ],
      "links": [
        [
          "Buddhist",
          "Buddhist"
        ],
        [
          "monk",
          "monk"
        ],
        [
          "expert",
          "expert"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(only in compounds) Buddhist monk; expert"
      ],
      "tags": [
        "in-compounds"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[tʰəj˨˩]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰəj˦˩]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰəj˨˩]",
      "note": "Saigon"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9199 (vie)-Penn Zero MSSJ-thầy.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-th%E1%BA%A7y.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-th%E1%BA%A7y.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-th%E1%BA%A7y.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-th%E1%BA%A7y.wav.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "in writing"
      ],
      "tags": [
        "Northern",
        "Vietnam",
        "obsolete"
      ],
      "word": "thày"
    }
  ],
  "word": "thầy"
}

{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Vietnamese doublets",
    "Vietnamese entries with incorrect language header",
    "Vietnamese lemmas",
    "Vietnamese nouns",
    "Vietnamese pronouns",
    "Vietnamese terms derived from Chinese",
    "Vietnamese terms with IPA pronunciation",
    "vi:Education",
    "vi:Male family members",
    "vi:Male people",
    "vi:Parents"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "zh",
        "3": "師//",
        "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">sư</i>",
        "t": "",
        "tr": "-"
      },
      "expansion": "Chinese 師 (SV: sư)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "師",
        "2": "",
        "3": "sư",
        "hv": "n"
      },
      "expansion": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 師 (SV: sư)",
      "name": "vi-etym-sino"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "sư"
      },
      "expansion": "Doublet of sư",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 師 (SV: sư). Doublet of sư. Feudal Han or Nom teachers were generally male, hence the strictly modern use for male teachers.\nThe written form thày used to be common in the Northern dialects, now mostly eradicated in writing, although the pronunciation itself likely still remains in less mainstream Northern dialects.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "pronoun",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "thầy",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "thầy",
      "name": "vi-pronoun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "pron",
  "related": [
    {
      "word": "mẹ"
    },
    {
      "english": "mother",
      "word": "u"
    },
    {
      "english": "female teacher",
      "word": "cô"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "I/me, your male teacher"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "you, my male teacher"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "he/him, that male teacher we're talking about"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Northern Vietnamese",
        "Vietnamese dialectal terms"
      ],
      "glosses": [
        "I/me, your father"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dialectal, Northern Vietnam) I/me, your father"
      ],
      "tags": [
        "Northern",
        "Vietnam",
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Northern Vietnamese",
        "Vietnamese dialectal terms"
      ],
      "glosses": [
        "you, my father"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dialectal, Northern Vietnam) you, my father"
      ],
      "tags": [
        "Northern",
        "Vietnam",
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Northern Vietnamese",
        "Vietnamese dialectal terms"
      ],
      "glosses": [
        "he/him, your/my father"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dialectal, Northern Vietnam) he/him, your/my father"
      ],
      "tags": [
        "Northern",
        "Vietnam",
        "dialectal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[tʰəj˨˩]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰəj˦˩]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰəj˨˩]",
      "note": "Saigon"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9199 (vie)-Penn Zero MSSJ-thầy.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-th%E1%BA%A7y.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-th%E1%BA%A7y.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-th%E1%BA%A7y.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-th%E1%BA%A7y.wav.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "in writing"
      ],
      "tags": [
        "Northern",
        "Vietnam",
        "obsolete"
      ],
      "word": "thày"
    }
  ],
  "word": "thầy"
}

Download raw JSONL data for thầy meaning in Vietnamese (7.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.