"thầy" meaning in All languages combined

See thầy on Wiktionary

Noun [Vietnamese]

IPA: [tʰəj˨˩] [Hà-Nội], [tʰəj˦˩] [Huế], [tʰəj˨˩] (note: Saigon) Audio: LL-Q9199 (vie)-Penn Zero MSSJ-thầy.wav Forms: [CJK], [CJK], thày [alternative]
Etymology: Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 師 (SV: sư). Doublet of sư. Feudal Han or Nom teachers were generally male, hence the strictly modern use for male teachers. The written form thày used to be common in the Northern dialects, now mostly eradicated in writing, although the pronunciation itself likely still remains in less mainstream Northern dialects. Etymology templates: {{etymid|vi|師}}, {{der|vi|zh|師//|pos=SV: <i class="Latn mention" lang="vi">sư</i>|t=|tr=-}} Chinese 師 (SV: sư), {{vi-etym-sino|師||sư|hv=n}} Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 師 (SV: sư), {{doublet|vi|sư}} Doublet of sư Head templates: {{head|vi|noun|||head=|tr=柴, 偨}} thầy • (柴, 偨), {{vi-noun|柴, 偨}} thầy • (柴, 偨)
  1. a male teacher Synonyms: thầy giáo
    Sense id: en-thầy-vi-noun-sEG7P~~R Categories (other): Education, Male people Disambiguation of Education: 24 28 0 4 16 19 10 0 0 0 Disambiguation of Male people: 31 0 0 0 21 25 23 0 0 0
  2. (history, now literary) a teacher Tags: literary
    Sense id: en-thầy-vi-noun-grmeY-32 Categories (other): History, Education Disambiguation of Education: 24 28 0 4 16 19 10 0 0 0 Topics: history, human-sciences, sciences
  3. (dialectal, Northern Vietnam) a father Tags: Northern, Vietnam, dialectal
    Sense id: en-thầy-vi-noun-2A29T7gT Categories (other): Northern Vietnamese, Parents Disambiguation of Parents: 3 6 33 9 1 2 24 7 9 6
  4. (only in compounds) Buddhist monk; expert Tags: in-compounds
    Sense id: en-thầy-vi-noun-7JLaBBFL
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: thầy bà, thầy bói, thầy cả, thầy chùa, thầy cô, thầy đồ, thầy giáo, thầy lang, thầy mo, thấy pháp

Pronoun [Vietnamese]

IPA: [tʰəj˨˩] [Hà-Nội], [tʰəj˦˩] [Huế], [tʰəj˨˩] (note: Saigon) Audio: LL-Q9199 (vie)-Penn Zero MSSJ-thầy.wav Forms: thày [alternative]
Etymology: Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 師 (SV: sư). Doublet of sư. Feudal Han or Nom teachers were generally male, hence the strictly modern use for male teachers. The written form thày used to be common in the Northern dialects, now mostly eradicated in writing, although the pronunciation itself likely still remains in less mainstream Northern dialects. Etymology templates: {{etymid|vi|師}}, {{der|vi|zh|師//|pos=SV: <i class="Latn mention" lang="vi">sư</i>|t=|tr=-}} Chinese 師 (SV: sư), {{vi-etym-sino|師||sư|hv=n}} Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 師 (SV: sư), {{doublet|vi|sư}} Doublet of sư Head templates: {{head|vi|pronoun|head=|tr=}} thầy, {{vi-pronoun}} thầy
  1. I/me, your male teacher
    Sense id: en-thầy-vi-pron-m7lpHY9c Categories (other): Education, Male people Disambiguation of Education: 24 28 0 4 16 19 10 0 0 0 Disambiguation of Male people: 31 0 0 0 21 25 23 0 0 0
  2. you, my male teacher
    Sense id: en-thầy-vi-pron-ZyanUvdx Categories (other): Education, Male people Disambiguation of Education: 24 28 0 4 16 19 10 0 0 0 Disambiguation of Male people: 31 0 0 0 21 25 23 0 0 0
  3. he/him, that male teacher we're talking about
    Sense id: en-thầy-vi-pron-SbsP90fG Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Vietnamese entries with incorrect language header, Vietnamese pronouns, Male family members, Male people Disambiguation of Pages with 1 entry: 2 10 2 7 1 2 75 0 0 0 Disambiguation of Pages with entries: 2 5 2 6 1 1 82 0 0 0 Disambiguation of Vietnamese entries with incorrect language header: 6 13 2 12 4 5 58 0 0 0 Disambiguation of Vietnamese pronouns: 6 6 2 6 10 11 40 7 7 7 Disambiguation of Male family members: 22 1 7 1 15 18 32 1 2 1 Disambiguation of Male people: 31 0 0 0 21 25 23 0 0 0
  4. (dialectal, Northern Vietnam) I/me, your father Tags: Northern, Vietnam, dialectal
    Sense id: en-thầy-vi-pron-xLmc4eXX Categories (other): Northern Vietnamese
  5. (dialectal, Northern Vietnam) you, my father Tags: Northern, Vietnam, dialectal
    Sense id: en-thầy-vi-pron-ZRWWtfiy Categories (other): Northern Vietnamese
  6. (dialectal, Northern Vietnam) he/him, your/my father Tags: Northern, Vietnam, dialectal
    Sense id: en-thầy-vi-pron-zXHTgvCU Categories (other): Northern Vietnamese
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: mẹ, u (english: mother), (english: female teacher)
{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "thầy bà"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "thầy bói"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "thầy cả"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "thầy chùa"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "thầy cô"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "thầy đồ"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "thầy giáo"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "thầy lang"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "thầy mo"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "thấy pháp"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "km",
            "2": "ថី",
            "bor": "y"
          },
          "expansion": "→ Khmer: ថី (thəy)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Khmer: ថី (thəy)"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "師"
      },
      "expansion": "",
      "name": "etymid"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "zh",
        "3": "師//",
        "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">sư</i>",
        "t": "",
        "tr": "-"
      },
      "expansion": "Chinese 師 (SV: sư)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "師",
        "2": "",
        "3": "sư",
        "hv": "n"
      },
      "expansion": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 師 (SV: sư)",
      "name": "vi-etym-sino"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "sư"
      },
      "expansion": "Doublet of sư",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 師 (SV: sư). Doublet of sư. Feudal Han or Nom teachers were generally male, hence the strictly modern use for male teachers.\nThe written form thày used to be common in the Northern dialects, now mostly eradicated in writing, although the pronunciation itself likely still remains in less mainstream Northern dialects.",
  "forms": [
    {
      "form": "柴",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "偨",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "thày",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": "柴, 偨"
      },
      "expansion": "thầy • (柴, 偨)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "柴, 偨"
      },
      "expansion": "thầy • (柴, 偨)",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "24 28 0 4 16 19 10 0 0 0",
          "kind": "other",
          "langcode": "vi",
          "name": "Education",
          "orig": "vi:Education",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "31 0 0 0 21 25 23 0 0 0",
          "kind": "other",
          "langcode": "vi",
          "name": "Male people",
          "orig": "vi:Male people",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a male teacher"
      ],
      "id": "en-thầy-vi-noun-sEG7P~~R",
      "links": [
        [
          "male",
          "male"
        ],
        [
          "teacher",
          "teacher"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "thầy giáo"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "vi",
          "name": "History",
          "orig": "vi:History",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "24 28 0 4 16 19 10 0 0 0",
          "kind": "other",
          "langcode": "vi",
          "name": "Education",
          "orig": "vi:Education",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "If you want to cross a river, build a bridge\nIf you want your children educated, love (and marry) a teacher.",
          "text": "Muốn sang thì bắc cầu kiều\nMuốn con hay chữ thì yêu lấy thầy",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a teacher"
      ],
      "id": "en-thầy-vi-noun-grmeY-32",
      "links": [
        [
          "history",
          "history"
        ],
        [
          "teacher",
          "teacher"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(history, now literary) a teacher"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "topics": [
        "history",
        "human-sciences",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Northern Vietnamese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "3 6 33 9 1 2 24 7 9 6",
          "kind": "other",
          "langcode": "vi",
          "name": "Parents",
          "orig": "vi:Parents",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "parents",
          "text": "thầy mẹ/u",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a father"
      ],
      "id": "en-thầy-vi-noun-2A29T7gT",
      "links": [
        [
          "father",
          "father"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dialectal, Northern Vietnam) a father"
      ],
      "tags": [
        "Northern",
        "Vietnam",
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "a lawyer",
          "text": "thầy cãi",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "a practitioner of East Asian alternative medicine",
          "text": "thầy lang",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Buddhist monk; expert"
      ],
      "id": "en-thầy-vi-noun-7JLaBBFL",
      "links": [
        [
          "Buddhist",
          "Buddhist"
        ],
        [
          "monk",
          "monk"
        ],
        [
          "expert",
          "expert"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(only in compounds) Buddhist monk; expert"
      ],
      "tags": [
        "in-compounds"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[tʰəj˨˩]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰəj˦˩]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰəj˨˩]",
      "note": "Saigon"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9199 (vie)-Penn Zero MSSJ-thầy.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-th%E1%BA%A7y.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-th%E1%BA%A7y.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-th%E1%BA%A7y.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-th%E1%BA%A7y.wav.ogg"
    }
  ],
  "word": "thầy"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "師"
      },
      "expansion": "",
      "name": "etymid"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "zh",
        "3": "師//",
        "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">sư</i>",
        "t": "",
        "tr": "-"
      },
      "expansion": "Chinese 師 (SV: sư)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "師",
        "2": "",
        "3": "sư",
        "hv": "n"
      },
      "expansion": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 師 (SV: sư)",
      "name": "vi-etym-sino"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "sư"
      },
      "expansion": "Doublet of sư",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 師 (SV: sư). Doublet of sư. Feudal Han or Nom teachers were generally male, hence the strictly modern use for male teachers.\nThe written form thày used to be common in the Northern dialects, now mostly eradicated in writing, although the pronunciation itself likely still remains in less mainstream Northern dialects.",
  "forms": [
    {
      "form": "thày",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "pronoun",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "thầy",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "thầy",
      "name": "vi-pronoun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "pron",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "mẹ"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "english": "mother",
      "word": "u"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "english": "female teacher",
      "word": "cô"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "24 28 0 4 16 19 10 0 0 0",
          "kind": "other",
          "langcode": "vi",
          "name": "Education",
          "orig": "vi:Education",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "31 0 0 0 21 25 23 0 0 0",
          "kind": "other",
          "langcode": "vi",
          "name": "Male people",
          "orig": "vi:Male people",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "I/me, your male teacher"
      ],
      "id": "en-thầy-vi-pron-m7lpHY9c"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "24 28 0 4 16 19 10 0 0 0",
          "kind": "other",
          "langcode": "vi",
          "name": "Education",
          "orig": "vi:Education",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "31 0 0 0 21 25 23 0 0 0",
          "kind": "other",
          "langcode": "vi",
          "name": "Male people",
          "orig": "vi:Male people",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "you, my male teacher"
      ],
      "id": "en-thầy-vi-pron-ZyanUvdx"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "2 10 2 7 1 2 75 0 0 0",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 5 2 6 1 1 82 0 0 0",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 13 2 12 4 5 58 0 0 0",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 6 2 6 10 11 40 7 7 7",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese pronouns",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 1 7 1 15 18 32 1 2 1",
          "kind": "other",
          "langcode": "vi",
          "name": "Male family members",
          "orig": "vi:Male family members",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "31 0 0 0 21 25 23 0 0 0",
          "kind": "other",
          "langcode": "vi",
          "name": "Male people",
          "orig": "vi:Male people",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "he/him, that male teacher we're talking about"
      ],
      "id": "en-thầy-vi-pron-SbsP90fG"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Northern Vietnamese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "I/me, your father"
      ],
      "id": "en-thầy-vi-pron-xLmc4eXX",
      "raw_glosses": [
        "(dialectal, Northern Vietnam) I/me, your father"
      ],
      "tags": [
        "Northern",
        "Vietnam",
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Northern Vietnamese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "you, my father"
      ],
      "id": "en-thầy-vi-pron-ZRWWtfiy",
      "raw_glosses": [
        "(dialectal, Northern Vietnam) you, my father"
      ],
      "tags": [
        "Northern",
        "Vietnam",
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Northern Vietnamese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "he/him, your/my father"
      ],
      "id": "en-thầy-vi-pron-zXHTgvCU",
      "raw_glosses": [
        "(dialectal, Northern Vietnam) he/him, your/my father"
      ],
      "tags": [
        "Northern",
        "Vietnam",
        "dialectal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[tʰəj˨˩]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰəj˦˩]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰəj˨˩]",
      "note": "Saigon"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9199 (vie)-Penn Zero MSSJ-thầy.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-th%E1%BA%A7y.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-th%E1%BA%A7y.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-th%E1%BA%A7y.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-th%E1%BA%A7y.wav.ogg"
    }
  ],
  "word": "thầy"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Vietnamese doublets",
    "Vietnamese entries with incorrect language header",
    "Vietnamese lemmas",
    "Vietnamese nouns",
    "Vietnamese pronouns",
    "Vietnamese terms derived from Chinese",
    "Vietnamese terms with IPA pronunciation",
    "vi:Education",
    "vi:Male family members",
    "vi:Male people",
    "vi:Parents"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "thầy bà"
    },
    {
      "word": "thầy bói"
    },
    {
      "word": "thầy cả"
    },
    {
      "word": "thầy chùa"
    },
    {
      "word": "thầy cô"
    },
    {
      "word": "thầy đồ"
    },
    {
      "word": "thầy giáo"
    },
    {
      "word": "thầy lang"
    },
    {
      "word": "thầy mo"
    },
    {
      "word": "thấy pháp"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "km",
            "2": "ថី",
            "bor": "y"
          },
          "expansion": "→ Khmer: ថី (thəy)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Khmer: ថី (thəy)"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "師"
      },
      "expansion": "",
      "name": "etymid"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "zh",
        "3": "師//",
        "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">sư</i>",
        "t": "",
        "tr": "-"
      },
      "expansion": "Chinese 師 (SV: sư)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "師",
        "2": "",
        "3": "sư",
        "hv": "n"
      },
      "expansion": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 師 (SV: sư)",
      "name": "vi-etym-sino"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "sư"
      },
      "expansion": "Doublet of sư",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 師 (SV: sư). Doublet of sư. Feudal Han or Nom teachers were generally male, hence the strictly modern use for male teachers.\nThe written form thày used to be common in the Northern dialects, now mostly eradicated in writing, although the pronunciation itself likely still remains in less mainstream Northern dialects.",
  "forms": [
    {
      "form": "柴",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "偨",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "thày",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": "柴, 偨"
      },
      "expansion": "thầy • (柴, 偨)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "柴, 偨"
      },
      "expansion": "thầy • (柴, 偨)",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "a male teacher"
      ],
      "links": [
        [
          "male",
          "male"
        ],
        [
          "teacher",
          "teacher"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "thầy giáo"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Vietnamese literary terms",
        "Vietnamese terms with usage examples",
        "vi:History"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "If you want to cross a river, build a bridge\nIf you want your children educated, love (and marry) a teacher.",
          "text": "Muốn sang thì bắc cầu kiều\nMuốn con hay chữ thì yêu lấy thầy",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a teacher"
      ],
      "links": [
        [
          "history",
          "history"
        ],
        [
          "teacher",
          "teacher"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(history, now literary) a teacher"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "topics": [
        "history",
        "human-sciences",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Northern Vietnamese",
        "Vietnamese dialectal terms",
        "Vietnamese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "parents",
          "text": "thầy mẹ/u",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a father"
      ],
      "links": [
        [
          "father",
          "father"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dialectal, Northern Vietnam) a father"
      ],
      "tags": [
        "Northern",
        "Vietnam",
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Vietnamese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "a lawyer",
          "text": "thầy cãi",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "a practitioner of East Asian alternative medicine",
          "text": "thầy lang",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Buddhist monk; expert"
      ],
      "links": [
        [
          "Buddhist",
          "Buddhist"
        ],
        [
          "monk",
          "monk"
        ],
        [
          "expert",
          "expert"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(only in compounds) Buddhist monk; expert"
      ],
      "tags": [
        "in-compounds"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[tʰəj˨˩]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰəj˦˩]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰəj˨˩]",
      "note": "Saigon"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9199 (vie)-Penn Zero MSSJ-thầy.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-th%E1%BA%A7y.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-th%E1%BA%A7y.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-th%E1%BA%A7y.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-th%E1%BA%A7y.wav.ogg"
    }
  ],
  "word": "thầy"
}

{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Vietnamese doublets",
    "Vietnamese entries with incorrect language header",
    "Vietnamese lemmas",
    "Vietnamese nouns",
    "Vietnamese pronouns",
    "Vietnamese terms derived from Chinese",
    "Vietnamese terms with IPA pronunciation",
    "vi:Education",
    "vi:Male family members",
    "vi:Male people",
    "vi:Parents"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "師"
      },
      "expansion": "",
      "name": "etymid"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "zh",
        "3": "師//",
        "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">sư</i>",
        "t": "",
        "tr": "-"
      },
      "expansion": "Chinese 師 (SV: sư)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "師",
        "2": "",
        "3": "sư",
        "hv": "n"
      },
      "expansion": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 師 (SV: sư)",
      "name": "vi-etym-sino"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "sư"
      },
      "expansion": "Doublet of sư",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 師 (SV: sư). Doublet of sư. Feudal Han or Nom teachers were generally male, hence the strictly modern use for male teachers.\nThe written form thày used to be common in the Northern dialects, now mostly eradicated in writing, although the pronunciation itself likely still remains in less mainstream Northern dialects.",
  "forms": [
    {
      "form": "thày",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "pronoun",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "thầy",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "thầy",
      "name": "vi-pronoun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "pron",
  "related": [
    {
      "word": "mẹ"
    },
    {
      "english": "mother",
      "word": "u"
    },
    {
      "english": "female teacher",
      "word": "cô"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "I/me, your male teacher"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "you, my male teacher"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "he/him, that male teacher we're talking about"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Northern Vietnamese",
        "Vietnamese dialectal terms"
      ],
      "glosses": [
        "I/me, your father"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dialectal, Northern Vietnam) I/me, your father"
      ],
      "tags": [
        "Northern",
        "Vietnam",
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Northern Vietnamese",
        "Vietnamese dialectal terms"
      ],
      "glosses": [
        "you, my father"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dialectal, Northern Vietnam) you, my father"
      ],
      "tags": [
        "Northern",
        "Vietnam",
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Northern Vietnamese",
        "Vietnamese dialectal terms"
      ],
      "glosses": [
        "he/him, your/my father"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dialectal, Northern Vietnam) he/him, your/my father"
      ],
      "tags": [
        "Northern",
        "Vietnam",
        "dialectal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[tʰəj˨˩]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰəj˦˩]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰəj˨˩]",
      "note": "Saigon"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9199 (vie)-Penn Zero MSSJ-thầy.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-th%E1%BA%A7y.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-th%E1%BA%A7y.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-th%E1%BA%A7y.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-th%E1%BA%A7y.wav.ogg"
    }
  ],
  "word": "thầy"
}

Download raw JSONL data for thầy meaning in All languages combined (7.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-10 from the enwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (85b9f46 and 1b6da77). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.