"ra" meaning in Vietnamese

See ra in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [ɹaː˧˧] [Hà-Nội], [zaː˧˧] [Hà-Nội], [ɹaː˧˧] [Huế], [ɹaː˧˧] [Hồ-Chí-Minh-City] Forms: tấm [classifier], 𬙛 [CJK]
Etymology: From French drap. Etymology templates: {{bor|vi|fr|drap}} French drap Head templates: {{head|vi|noun|||head=|tr=𬙛}} ra • (𬙛), {{vi-noun|𬙛|cls=tấm}} (classifier tấm) ra • (𬙛)
  1. bed sheet
    Sense id: en-ra-vi-noun-N~B0QVLG Categories (other): Vietnamese entries with incorrect language header, Vietnamese nouns classified by tấm Disambiguation of Vietnamese entries with incorrect language header: 54 8 15 19 3 Disambiguation of Vietnamese nouns classified by tấm: 29 19 26 10 16
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Verb

IPA: [zaː˧˧] [Hà-Nội], [ʐaː˧˧] [Huế], [ɹaː˧˧] [Hồ-Chí-Minh-City] Audio: LL-Q9199 (vie)-Penn Zero MSSJ-ra.wav [Hà-Nội] Forms: 𫥧 [CJK], 𦋦 [CJK], 𬎷 [CJK], 𠚢 [CJK], 𪞷 [CJK], 𫥨 [CJK], 𬙛 [CJK]
Etymology: From Middle Vietnamese 𦋦 (ra), from Proto-Vietic *-saː, cognate with Tho [Cuối Chăm] saː¹ and Muong tha. Attested in Phật thuyết đại báo phụ mẫu ân trọng kinh (佛說大報父母恩重經) as 亇些, phonetic 個些 (MC kaH sjae) (modern SV: cá ta). Etymology templates: {{inh|vi|mkh-mvi|𦋦|tr=ra}} Middle Vietnamese 𦋦 (ra), {{inh|vi|mkh-vie-pro|*-saː}} Proto-Vietic *-saː, {{cog|tou|-}} Tho, {{cog|mtq|tha}} Muong tha, {{m|vi|亇些}} 亇些, {{ltc-l|個些|id=1, 1}} 個些 (MC kaH sjae), {{m|vi|cá}} cá, {{m|vi|ta}} ta Head templates: {{head|vi|verb|||head=|tr=𫥧, 𦋦, 𬎷, 𠚢, 𪞷, 𫥨, 𬙛}} ra • (𫥧, 𦋦, 𬎷, 𠚢, 𪞷, 𫥨, 𬙛), {{vi-verb|𫥧, 𦋦, 𬎷, 𠚢, 𪞷, 𫥨, 𬙛}} ra • (𫥧, 𦋦, 𬎷, 𠚢, 𪞷, 𫥨, 𬙛)
  1. to go out, to leave
    Sense id: en-ra-vi-verb-NYGUDMWs Categories (other): Vietnamese nouns classified by tấm Disambiguation of Vietnamese nouns classified by tấm: 29 19 26 10 16
  2. (by extension) to go northwards in Vietnam Tags: broadly
    Sense id: en-ra-vi-verb-TytYLtwR Categories (other): Vietnamese nouns classified by tấm Disambiguation of Vietnamese nouns classified by tấm: 29 19 26 10 16
  3. to be released, to be published, to be out, to come out
    Sense id: en-ra-vi-verb-TKY3xzap Categories (other): Vietnamese nouns classified by tấm Disambiguation of Vietnamese nouns classified by tấm: 29 19 26 10 16
  4. to become, to turn into
    Sense id: en-ra-vi-verb-RL876AqB Categories (other): Vietnamese nouns classified by tấm Disambiguation of Vietnamese nouns classified by tấm: 29 19 26 10 16
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1 Related terms: cửa ra vào, ngoài ra, nhận ra, ra đi, ra mắt, ra mặt, ra oai, ra rìa, ra tay, ra vào, ra vẻ, ra vô, tìm ra, tính ra, Đàng Ngoài

Alternative forms

Download JSON data for ra meaning in Vietnamese (6.1kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "vào"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "mkh-mvi",
        "3": "𦋦",
        "tr": "ra"
      },
      "expansion": "Middle Vietnamese 𦋦 (ra)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "mkh-vie-pro",
        "3": "*-saː"
      },
      "expansion": "Proto-Vietic *-saː",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tou",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Tho",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mtq",
        "2": "tha"
      },
      "expansion": "Muong tha",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "亇些"
      },
      "expansion": "亇些",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "個些",
        "id": "1, 1"
      },
      "expansion": "個些 (MC kaH sjae)",
      "name": "ltc-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "cá"
      },
      "expansion": "cá",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "ta"
      },
      "expansion": "ta",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle Vietnamese 𦋦 (ra), from Proto-Vietic *-saː, cognate with Tho [Cuối Chăm] saː¹ and Muong tha.\nAttested in Phật thuyết đại báo phụ mẫu ân trọng kinh (佛說大報父母恩重經) as 亇些, phonetic 個些 (MC kaH sjae) (modern SV: cá ta).",
  "forms": [
    {
      "form": "𫥧",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "𦋦",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "𬎷",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "𠚢",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "𪞷",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "𫥨",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "𬙛",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "verb",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": "𫥧, 𦋦, 𬎷, 𠚢, 𪞷, 𫥨, 𬙛"
      },
      "expansion": "ra • (𫥧, 𦋦, 𬎷, 𠚢, 𪞷, 𫥨, 𬙛)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "𫥧, 𦋦, 𬎷, 𠚢, 𪞷, 𫥨, 𬙛"
      },
      "expansion": "ra • (𫥧, 𦋦, 𬎷, 𠚢, 𪞷, 𫥨, 𬙛)",
      "name": "vi-verb"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "cửa ra vào"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "ngoài ra"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "nhận ra"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "ra đi"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "ra mắt"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "ra mặt"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "ra oai"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "ra rìa"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "ra tay"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "ra vào"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "ra vẻ"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "ra vô"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "tìm ra"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "tính ra"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "Đàng Ngoài"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "29 19 26 10 16",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese nouns classified by tấm",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Pull out his 100 yojanas long tongue.",
          "ref": "Copy from 18th century, Urtext probably from 12th or 15th century, Phật thuyết đại báo phụ mẫu ân trọng kinh (佛說大報父母恩重經)",
          "text": "雷(Lôi)亇些(ra)礼(lưỡi)𢪀(nghỉ)曳(dài)林(trăm)由(do)旬(tuần)",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to go out, to leave"
      ],
      "id": "en-ra-vi-verb-NYGUDMWs",
      "links": [
        [
          "go out",
          "go out"
        ],
        [
          "leave",
          "leave"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "29 19 26 10 16",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese nouns classified by tấm",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to go southwards and northwards",
          "text": "vào nam, ra bắc",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to go northwards in Vietnam"
      ],
      "id": "en-ra-vi-verb-TytYLtwR",
      "links": [
        [
          "northwards",
          "northwards"
        ],
        [
          "Vietnam",
          "Vietnam"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(by extension) to go northwards in Vietnam"
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "29 19 26 10 16",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese nouns classified by tấm",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Hey, this movie has just came out.",
          "text": "Phim này mới ra nè.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be released, to be published, to be out, to come out"
      ],
      "id": "en-ra-vi-verb-TKY3xzap",
      "links": [
        [
          "release",
          "release"
        ],
        [
          "publish",
          "publish"
        ],
        [
          "out",
          "out"
        ],
        [
          "come out",
          "come out"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "29 19 26 10 16",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese nouns classified by tấm",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "He didn't turn out to be anybody.",
          "text": "Nó chẳng ra gì hết.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to become, to turn into"
      ],
      "id": "en-ra-vi-verb-RL876AqB",
      "links": [
        [
          "become",
          "become"
        ],
        [
          "turn into",
          "turn into"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[zaː˧˧]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʐaː˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɹaː˧˧]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q9199 (vie)-Penn Zero MSSJ-ra.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-ra.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-ra.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-ra.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-ra.wav.ogg",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ],
      "text": "Audio (Hà Nội)"
    }
  ],
  "word": "ra"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "fr",
        "3": "drap"
      },
      "expansion": "French drap",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From French drap.",
  "forms": [
    {
      "form": "tấm",
      "tags": [
        "classifier"
      ]
    },
    {
      "form": "𬙛",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": "𬙛"
      },
      "expansion": "ra • (𬙛)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "𬙛",
        "cls": "tấm"
      },
      "expansion": "(classifier tấm) ra • (𬙛)",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "54 8 15 19 3",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "29 19 26 10 16",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese nouns classified by tấm",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bed sheet"
      ],
      "id": "en-ra-vi-noun-N~B0QVLG",
      "links": [
        [
          "bed sheet",
          "bed sheet"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ɹaː˧˧]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[zaː˧˧]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɹaː˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɹaː˧˧]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    }
  ],
  "word": "ra"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "vào"
    }
  ],
  "categories": [
    "Vietnamese entries with incorrect language header",
    "Vietnamese lemmas",
    "Vietnamese nouns",
    "Vietnamese nouns classified by tấm",
    "Vietnamese terms borrowed from French",
    "Vietnamese terms derived from French",
    "Vietnamese terms derived from Middle Vietnamese",
    "Vietnamese terms derived from Proto-Vietic",
    "Vietnamese terms inherited from Middle Vietnamese",
    "Vietnamese terms inherited from Proto-Vietic",
    "Vietnamese terms with IPA pronunciation",
    "Vietnamese terms with audio links",
    "Vietnamese verbs"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "mkh-mvi",
        "3": "𦋦",
        "tr": "ra"
      },
      "expansion": "Middle Vietnamese 𦋦 (ra)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "mkh-vie-pro",
        "3": "*-saː"
      },
      "expansion": "Proto-Vietic *-saː",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tou",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Tho",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mtq",
        "2": "tha"
      },
      "expansion": "Muong tha",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "亇些"
      },
      "expansion": "亇些",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "個些",
        "id": "1, 1"
      },
      "expansion": "個些 (MC kaH sjae)",
      "name": "ltc-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "cá"
      },
      "expansion": "cá",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "ta"
      },
      "expansion": "ta",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle Vietnamese 𦋦 (ra), from Proto-Vietic *-saː, cognate with Tho [Cuối Chăm] saː¹ and Muong tha.\nAttested in Phật thuyết đại báo phụ mẫu ân trọng kinh (佛說大報父母恩重經) as 亇些, phonetic 個些 (MC kaH sjae) (modern SV: cá ta).",
  "forms": [
    {
      "form": "𫥧",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "𦋦",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "𬎷",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "𠚢",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "𪞷",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "𫥨",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "𬙛",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "verb",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": "𫥧, 𦋦, 𬎷, 𠚢, 𪞷, 𫥨, 𬙛"
      },
      "expansion": "ra • (𫥧, 𦋦, 𬎷, 𠚢, 𪞷, 𫥨, 𬙛)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "𫥧, 𦋦, 𬎷, 𠚢, 𪞷, 𫥨, 𬙛"
      },
      "expansion": "ra • (𫥧, 𦋦, 𬎷, 𠚢, 𪞷, 𫥨, 𬙛)",
      "name": "vi-verb"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "cửa ra vào"
    },
    {
      "word": "ngoài ra"
    },
    {
      "word": "nhận ra"
    },
    {
      "word": "ra đi"
    },
    {
      "word": "ra mắt"
    },
    {
      "word": "ra mặt"
    },
    {
      "word": "ra oai"
    },
    {
      "word": "ra rìa"
    },
    {
      "word": "ra tay"
    },
    {
      "word": "ra vào"
    },
    {
      "word": "ra vẻ"
    },
    {
      "word": "ra vô"
    },
    {
      "word": "tìm ra"
    },
    {
      "word": "tính ra"
    },
    {
      "word": "Đàng Ngoài"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Vietnamese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Pull out his 100 yojanas long tongue.",
          "ref": "Copy from 18th century, Urtext probably from 12th or 15th century, Phật thuyết đại báo phụ mẫu ân trọng kinh (佛說大報父母恩重經)",
          "text": "雷(Lôi)亇些(ra)礼(lưỡi)𢪀(nghỉ)曳(dài)林(trăm)由(do)旬(tuần)",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to go out, to leave"
      ],
      "links": [
        [
          "go out",
          "go out"
        ],
        [
          "leave",
          "leave"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Vietnamese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to go southwards and northwards",
          "text": "vào nam, ra bắc",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to go northwards in Vietnam"
      ],
      "links": [
        [
          "northwards",
          "northwards"
        ],
        [
          "Vietnam",
          "Vietnam"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(by extension) to go northwards in Vietnam"
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Vietnamese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Hey, this movie has just came out.",
          "text": "Phim này mới ra nè.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be released, to be published, to be out, to come out"
      ],
      "links": [
        [
          "release",
          "release"
        ],
        [
          "publish",
          "publish"
        ],
        [
          "out",
          "out"
        ],
        [
          "come out",
          "come out"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Vietnamese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "He didn't turn out to be anybody.",
          "text": "Nó chẳng ra gì hết.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to become, to turn into"
      ],
      "links": [
        [
          "become",
          "become"
        ],
        [
          "turn into",
          "turn into"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[zaː˧˧]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʐaː˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɹaː˧˧]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q9199 (vie)-Penn Zero MSSJ-ra.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-ra.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-ra.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-ra.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-ra.wav.ogg",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ],
      "text": "Audio (Hà Nội)"
    }
  ],
  "word": "ra"
}

{
  "categories": [
    "Vietnamese entries with incorrect language header",
    "Vietnamese lemmas",
    "Vietnamese nouns",
    "Vietnamese nouns classified by tấm",
    "Vietnamese terms borrowed from French",
    "Vietnamese terms derived from French",
    "Vietnamese terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "fr",
        "3": "drap"
      },
      "expansion": "French drap",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From French drap.",
  "forms": [
    {
      "form": "tấm",
      "tags": [
        "classifier"
      ]
    },
    {
      "form": "𬙛",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": "𬙛"
      },
      "expansion": "ra • (𬙛)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "𬙛",
        "cls": "tấm"
      },
      "expansion": "(classifier tấm) ra • (𬙛)",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "bed sheet"
      ],
      "links": [
        [
          "bed sheet",
          "bed sheet"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ɹaː˧˧]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[zaː˧˧]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɹaː˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɹaː˧˧]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    }
  ],
  "word": "ra"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.