"quả nhân" meaning in Vietnamese

See quả nhân in All languages combined, or Wiktionary

Pronoun

IPA: [kwaː˧˩ ɲən˧˧] [Hà-Nội], [kwaː˧˨ ɲəŋ˧˧] [Huế], [waː˨˩˦ ɲəŋ˧˧] (note: Saigon)
Etymology: Sino-Vietnamese word from 寡人, composed of 寡 (“lonesome”) and 人 (“person”). Etymology templates: {{etymid|vi|寡人}}, {{categorize|vi|Sino-Vietnamese words}}, {{vi-etym-sino|寡|lonesome|人|person}} Sino-Vietnamese word from 寡人, composed of 寡 (“lonesome”) and 人 (“person”) Head templates: {{head|vi|pronoun|head=|tr=}} quả nhân, {{vi-pronoun}} quả nhân
  1. (Chinese fiction, humble, by an East Asian monarch) I/me Tags: Chinese, humble Categories (topical): Fiction, Monarchy Related terms: trẫm, , bất cốc
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "寡人"
      },
      "expansion": "",
      "name": "etymid"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "Sino-Vietnamese words"
      },
      "expansion": "",
      "name": "categorize"
    },
    {
      "args": {
        "1": "寡",
        "2": "lonesome",
        "3": "人",
        "4": "person"
      },
      "expansion": "Sino-Vietnamese word from 寡人, composed of 寡 (“lonesome”) and 人 (“person”)",
      "name": "vi-etym-sino"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 寡人, composed of 寡 (“lonesome”) and 人 (“person”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "pronoun",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "quả nhân",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "quả nhân",
      "name": "vi-pronoun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Sino-Vietnamese words",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese pronouns",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "vi",
          "name": "Fiction",
          "orig": "vi:Fiction",
          "parents": [
            "Artistic works",
            "Art",
            "Culture",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "vi",
          "name": "Monarchy",
          "orig": "vi:Monarchy",
          "parents": [
            "Forms of government",
            "High society",
            "Government",
            "Society",
            "Politics",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Prithee, serve Yuyi as he'll rule the altars and the state, then I, though dead, will have no regret.",
          "roman": "Xin ông phụng sự Dữ Di làm chủ xã tắc, quả nhân có chết cũng chẳng hối hận gì",
          "text": "late 4th century BCE, Zuozhuan; 2020, Vietnamese translation by Huỳnh Chương Hưng"
        },
        {
          "english": "“Is someone like me capable of taking care of the people?”",
          "text": "late 4th century BCE, Mencius; Vietnamese translation by Nguyễn Hiến Lê; English translation by A.C. Muller\nNhư quả nhân đây có thể bảo hộ dân chúng được chăng?",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "I/me"
      ],
      "id": "en-quả_nhân-vi-pron-N83TYRUL",
      "links": [
        [
          "fiction",
          "fiction"
        ],
        [
          "humble",
          "humble"
        ],
        [
          "I",
          "I"
        ],
        [
          "me",
          "me"
        ]
      ],
      "qualifier": "by an East Asian monarch",
      "raw_glosses": [
        "(Chinese fiction, humble, by an East Asian monarch) I/me"
      ],
      "related": [
        {
          "word": "trẫm"
        },
        {
          "word": "cô"
        },
        {
          "word": "bất cốc"
        }
      ],
      "tags": [
        "Chinese",
        "humble"
      ],
      "topics": [
        "fiction",
        "literature",
        "media",
        "publishing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[kwaː˧˩ ɲən˧˧]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[kwaː˧˨ ɲəŋ˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[waː˨˩˦ ɲəŋ˧˧]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "word": "quả nhân"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "寡人"
      },
      "expansion": "",
      "name": "etymid"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "Sino-Vietnamese words"
      },
      "expansion": "",
      "name": "categorize"
    },
    {
      "args": {
        "1": "寡",
        "2": "lonesome",
        "3": "人",
        "4": "person"
      },
      "expansion": "Sino-Vietnamese word from 寡人, composed of 寡 (“lonesome”) and 人 (“person”)",
      "name": "vi-etym-sino"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 寡人, composed of 寡 (“lonesome”) and 人 (“person”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "pronoun",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "quả nhân",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "quả nhân",
      "name": "vi-pronoun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "pron",
  "related": [
    {
      "word": "trẫm"
    },
    {
      "word": "cô"
    },
    {
      "word": "bất cốc"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Sino-Vietnamese words",
        "Vietnamese entries with incorrect language header",
        "Vietnamese humble terms",
        "Vietnamese lemmas",
        "Vietnamese links with redundant alt parameters",
        "Vietnamese links with redundant wikilinks",
        "Vietnamese pronouns",
        "Vietnamese terms with IPA pronunciation",
        "Vietnamese terms with quotations",
        "vi:Fiction",
        "vi:Monarchy"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Prithee, serve Yuyi as he'll rule the altars and the state, then I, though dead, will have no regret.",
          "roman": "Xin ông phụng sự Dữ Di làm chủ xã tắc, quả nhân có chết cũng chẳng hối hận gì",
          "text": "late 4th century BCE, Zuozhuan; 2020, Vietnamese translation by Huỳnh Chương Hưng"
        },
        {
          "english": "“Is someone like me capable of taking care of the people?”",
          "text": "late 4th century BCE, Mencius; Vietnamese translation by Nguyễn Hiến Lê; English translation by A.C. Muller\nNhư quả nhân đây có thể bảo hộ dân chúng được chăng?",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "I/me"
      ],
      "links": [
        [
          "fiction",
          "fiction"
        ],
        [
          "humble",
          "humble"
        ],
        [
          "I",
          "I"
        ],
        [
          "me",
          "me"
        ]
      ],
      "qualifier": "by an East Asian monarch",
      "raw_glosses": [
        "(Chinese fiction, humble, by an East Asian monarch) I/me"
      ],
      "tags": [
        "Chinese",
        "humble"
      ],
      "topics": [
        "fiction",
        "literature",
        "media",
        "publishing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[kwaː˧˩ ɲən˧˧]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[kwaː˧˨ ɲəŋ˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[waː˨˩˦ ɲəŋ˧˧]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "word": "quả nhân"
}

Download raw JSONL data for quả nhân meaning in Vietnamese (2.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-10 from the enwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (74c5344 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.