"nàng" meaning in Vietnamese

See nàng in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [naːŋ˨˩] [Hà-Nội], [naːŋ˦˩] [Huế], [naːŋ˨˩] [Hồ-Chí-Minh-City]
Etymology: Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 娘 (“lady”, SV: nương). Compare Thai นาง (naang). Etymology templates: {{l|en|lady}} lady, {{m|vi|nương}} nương, {{der|vi|zh|娘//|pos=SV: <i class="Latn mention" lang="vi">nương</i>|t=lady|tr=-}} Chinese 娘 (“lady”, SV: nương), {{vi-etym-sino|娘|lady|nương|hv=n}} Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 娘 (“lady”, SV: nương), {{cog|th|นาง}} Thai นาง (naang) Head templates: {{head|vi|noun|||head=|tr=}} nàng, {{vi-noun}} nàng
  1. (chiefly fiction, endearing) an admirable/lovable young/young adult woman Tags: endearing Categories (topical): Fiction, Female, People
    Sense id: en-nàng-vi-noun-SEYqTH5k Disambiguation of Female: 54 46 Disambiguation of People: 71 29 Categories (other): Vietnamese entries with incorrect language header, Vietnamese third person pronouns Disambiguation of Vietnamese entries with incorrect language header: 53 47 Disambiguation of Vietnamese third person pronouns: 48 52 Topics: fiction, literature, media, publishing
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: nường

Pronoun

IPA: [naːŋ˨˩] [Hà-Nội], [naːŋ˦˩] [Huế], [naːŋ˨˩] [Hồ-Chí-Minh-City]
Etymology: Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 娘 (“lady”, SV: nương). Compare Thai นาง (naang). Etymology templates: {{l|en|lady}} lady, {{m|vi|nương}} nương, {{der|vi|zh|娘//|pos=SV: <i class="Latn mention" lang="vi">nương</i>|t=lady|tr=-}} Chinese 娘 (“lady”, SV: nương), {{vi-etym-sino|娘|lady|nương|hv=n}} Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 娘 (“lady”, SV: nương), {{cog|th|นาง}} Thai นาง (naang) Head templates: {{head|vi|pronoun|head=|tr=}} nàng, {{vi-pronoun}} nàng
  1. (now literary or humorous) pronoun used to refer to a beloved or admirable woman Categories (topical): Female Related terms: nàng thơ, nàng tiên, nghề của nàng, thiếp, chàng
    Sense id: en-nàng-vi-pron-9zDNxKQx Disambiguation of Female: 54 46 Categories (other): Vietnamese entries with incorrect language header, Vietnamese nouns without classifiers, Vietnamese personal pronouns, Vietnamese pronouns, Vietnamese second person pronouns, Vietnamese third person pronouns Disambiguation of Vietnamese entries with incorrect language header: 53 47 Disambiguation of Vietnamese nouns without classifiers: 39 61 Disambiguation of Vietnamese personal pronouns: 35 65 Disambiguation of Vietnamese pronouns: 34 66 Disambiguation of Vietnamese second person pronouns: 40 60 Disambiguation of Vietnamese third person pronouns: 48 52
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: nường

Download JSON data for nàng meaning in Vietnamese (6.2kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "lady"
      },
      "expansion": "lady",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "nương"
      },
      "expansion": "nương",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "zh",
        "3": "娘//",
        "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">nương</i>",
        "t": "lady",
        "tr": "-"
      },
      "expansion": "Chinese 娘 (“lady”, SV: nương)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "娘",
        "2": "lady",
        "3": "nương",
        "hv": "n"
      },
      "expansion": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 娘 (“lady”, SV: nương)",
      "name": "vi-etym-sino"
    },
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "นาง"
      },
      "expansion": "Thai นาง (naang)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 娘 (“lady”, SV: nương). Compare Thai นาง (naang).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "nàng",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "nàng",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "vi",
          "name": "Fiction",
          "orig": "vi:Fiction",
          "parents": [
            "Artistic works",
            "Art",
            "Culture",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "53 47",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "48 52",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese third person pronouns",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "54 46",
          "kind": "topical",
          "langcode": "vi",
          "name": "Female",
          "orig": "vi:Female",
          "parents": [
            "Gender",
            "Biology",
            "Psychology",
            "Sociology",
            "Sciences",
            "Social sciences",
            "All topics",
            "Society",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "71 29",
          "kind": "topical",
          "langcode": "vi",
          "name": "People",
          "orig": "vi:People",
          "parents": [
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "the Little Mermaid",
          "text": "nàng tiên cá",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "a lass; a wench",
          "text": "(humorous) cô nàng",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an admirable/lovable young/young adult woman"
      ],
      "id": "en-nàng-vi-noun-SEYqTH5k",
      "links": [
        [
          "fiction",
          "fiction"
        ],
        [
          "endearing",
          "endearing"
        ],
        [
          "admirable",
          "admirable#English"
        ],
        [
          "lovable",
          "lovable#English"
        ],
        [
          "young",
          "young#English"
        ],
        [
          "young adult",
          "young adult#English"
        ],
        [
          "woman",
          "woman#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly fiction, endearing) an admirable/lovable young/young adult woman"
      ],
      "tags": [
        "endearing"
      ],
      "topics": [
        "fiction",
        "literature",
        "media",
        "publishing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[naːŋ˨˩]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[naːŋ˦˩]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[naːŋ˨˩]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "nường"
    }
  ],
  "word": "nàng"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "lady"
      },
      "expansion": "lady",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "nương"
      },
      "expansion": "nương",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "zh",
        "3": "娘//",
        "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">nương</i>",
        "t": "lady",
        "tr": "-"
      },
      "expansion": "Chinese 娘 (“lady”, SV: nương)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "娘",
        "2": "lady",
        "3": "nương",
        "hv": "n"
      },
      "expansion": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 娘 (“lady”, SV: nương)",
      "name": "vi-etym-sino"
    },
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "นาง"
      },
      "expansion": "Thai นาง (naang)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 娘 (“lady”, SV: nương). Compare Thai นาง (naang).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "pronoun",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "nàng",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "nàng",
      "name": "vi-pronoun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "chàng"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "53 47",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "39 61",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese nouns without classifiers",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "35 65",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese personal pronouns",
          "parents": [
            "Personal pronouns",
            "Pronouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 66",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese pronouns",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "40 60",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese second person pronouns",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "48 52",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese third person pronouns",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "54 46",
          "kind": "topical",
          "langcode": "vi",
          "name": "Female",
          "orig": "vi:Female",
          "parents": [
            "Gender",
            "Biology",
            "Psychology",
            "Sociology",
            "Sciences",
            "Social sciences",
            "All topics",
            "Society",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "He returned to his seat, facing Penelope, on that bench, and told her: / — For goodness’ sake! The Olympians must have granted you the hardest heart among the frail women, […]",
          "ref": "1983, Homer, translated by Phan Thị Miến, Ô-đi-xê [The Odyssey]",
          "text": "Người trở về chỗ cũ, ngồi đối diện với Pê-nê-lốp, trên chiếc ghế bành ban nãy, rồi nói với nàng : / — Khốn khổ ! Hẳn là các vị thần trên núi Ô-lem-pơ đã ban cho nàng một trái tim sắt đá hơn ai hết trong đám đàn bà yếu đuối,[…]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "pronoun used to refer to a beloved or admirable woman"
      ],
      "id": "en-nàng-vi-pron-9zDNxKQx",
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "beloved",
          "beloved#English"
        ],
        [
          "admirable",
          "admirable#English"
        ],
        [
          "woman",
          "woman#English"
        ]
      ],
      "qualifier": "now literary or humorous",
      "raw_glosses": [
        "(now literary or humorous) pronoun used to refer to a beloved or admirable woman"
      ],
      "related": [
        {
          "word": "nàng thơ"
        },
        {
          "word": "nàng tiên"
        },
        {
          "word": "nghề của nàng"
        },
        {
          "word": "thiếp"
        },
        {
          "word": "chàng"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[naːŋ˨˩]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[naːŋ˦˩]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[naːŋ˨˩]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "nường"
    }
  ],
  "word": "nàng"
}
{
  "categories": [
    "Vietnamese entries with incorrect language header",
    "Vietnamese lemmas",
    "Vietnamese nouns",
    "Vietnamese nouns without classifiers",
    "Vietnamese personal pronouns",
    "Vietnamese pronouns",
    "Vietnamese second person pronouns",
    "Vietnamese terms derived from Chinese",
    "Vietnamese terms with IPA pronunciation",
    "Vietnamese third person pronouns",
    "vi:Female",
    "vi:People"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "lady"
      },
      "expansion": "lady",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "nương"
      },
      "expansion": "nương",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "zh",
        "3": "娘//",
        "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">nương</i>",
        "t": "lady",
        "tr": "-"
      },
      "expansion": "Chinese 娘 (“lady”, SV: nương)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "娘",
        "2": "lady",
        "3": "nương",
        "hv": "n"
      },
      "expansion": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 娘 (“lady”, SV: nương)",
      "name": "vi-etym-sino"
    },
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "นาง"
      },
      "expansion": "Thai นาง (naang)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 娘 (“lady”, SV: nương). Compare Thai นาง (naang).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "nàng",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "nàng",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Vietnamese endearing terms",
        "Vietnamese humorous terms",
        "Vietnamese terms with usage examples",
        "vi:Fiction"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "the Little Mermaid",
          "text": "nàng tiên cá",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "a lass; a wench",
          "text": "(humorous) cô nàng",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an admirable/lovable young/young adult woman"
      ],
      "links": [
        [
          "fiction",
          "fiction"
        ],
        [
          "endearing",
          "endearing"
        ],
        [
          "admirable",
          "admirable#English"
        ],
        [
          "lovable",
          "lovable#English"
        ],
        [
          "young",
          "young#English"
        ],
        [
          "young adult",
          "young adult#English"
        ],
        [
          "woman",
          "woman#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly fiction, endearing) an admirable/lovable young/young adult woman"
      ],
      "tags": [
        "endearing"
      ],
      "topics": [
        "fiction",
        "literature",
        "media",
        "publishing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[naːŋ˨˩]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[naːŋ˦˩]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[naːŋ˨˩]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "nường"
    }
  ],
  "word": "nàng"
}

{
  "categories": [
    "Vietnamese entries with incorrect language header",
    "Vietnamese lemmas",
    "Vietnamese nouns",
    "Vietnamese nouns without classifiers",
    "Vietnamese personal pronouns",
    "Vietnamese pronouns",
    "Vietnamese second person pronouns",
    "Vietnamese terms derived from Chinese",
    "Vietnamese terms with IPA pronunciation",
    "Vietnamese third person pronouns",
    "vi:Female",
    "vi:People"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "lady"
      },
      "expansion": "lady",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "nương"
      },
      "expansion": "nương",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "zh",
        "3": "娘//",
        "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">nương</i>",
        "t": "lady",
        "tr": "-"
      },
      "expansion": "Chinese 娘 (“lady”, SV: nương)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "娘",
        "2": "lady",
        "3": "nương",
        "hv": "n"
      },
      "expansion": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 娘 (“lady”, SV: nương)",
      "name": "vi-etym-sino"
    },
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "นาง"
      },
      "expansion": "Thai นาง (naang)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 娘 (“lady”, SV: nương). Compare Thai นาง (naang).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "pronoun",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "nàng",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "nàng",
      "name": "vi-pronoun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "pron",
  "related": [
    {
      "word": "nàng thơ"
    },
    {
      "word": "nàng tiên"
    },
    {
      "word": "nghề của nàng"
    },
    {
      "word": "thiếp"
    },
    {
      "word": "chàng"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "chàng"
        }
      ],
      "categories": [
        "Vietnamese humorous terms",
        "Vietnamese literary terms",
        "Vietnamese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "He returned to his seat, facing Penelope, on that bench, and told her: / — For goodness’ sake! The Olympians must have granted you the hardest heart among the frail women, […]",
          "ref": "1983, Homer, translated by Phan Thị Miến, Ô-đi-xê [The Odyssey]",
          "text": "Người trở về chỗ cũ, ngồi đối diện với Pê-nê-lốp, trên chiếc ghế bành ban nãy, rồi nói với nàng : / — Khốn khổ ! Hẳn là các vị thần trên núi Ô-lem-pơ đã ban cho nàng một trái tim sắt đá hơn ai hết trong đám đàn bà yếu đuối,[…]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "pronoun used to refer to a beloved or admirable woman"
      ],
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "beloved",
          "beloved#English"
        ],
        [
          "admirable",
          "admirable#English"
        ],
        [
          "woman",
          "woman#English"
        ]
      ],
      "qualifier": "now literary or humorous",
      "raw_glosses": [
        "(now literary or humorous) pronoun used to refer to a beloved or admirable woman"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[naːŋ˨˩]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[naːŋ˦˩]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[naːŋ˨˩]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "nường"
    }
  ],
  "word": "nàng"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-16 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e268c0e and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.