"làm" meaning in Vietnamese

See làm in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: [laːm˨˩] [Hà-Nội], [laːm˦˩] [Huế], [laːm˨˩] [Hồ-Chí-Minh-City], [lɑm˧˩] (note: Quảng Nam) Audio: LL-Q9199 (vie)-Jessica Nguyen (Pamputt)-làm.wav [Hồ-Chí-Minh-City] Forms: 𪵯 [CJK], 𬈋 [CJK], [CJK]
Etymology: A doublet of là (“to be; to work”); see there for more. The -m "suffix" is of unknown function and origin. This is an innovation in Vietnamese, not found in Mường and other Vietic languages. For the semantic relation, compare also Chinese 為/为 (vi, “to do; to be”). The Nôm character 𫜵 was unified in Unicode with 爫 (“top form of Kangxi radical #87”) up until the version 14.0 (2021). See the entry for details. Etymology templates: {{doublet|vi|là|nocap=1|t1=to be; to work}} doublet of là (“to be; to work”), {{IPAfont|-m}} -m, {{ncog|zh|為||to do; to be|tr=vi}} Chinese 為/为 (vi, “to do; to be”), {{l|vi|𫜵||gloss=|tr=}} 𫜵, {{l/vi/Hani|𫜵|gloss=|tr=}} 𫜵, {{vi-l|𫜵}} 𫜵, {{l|vi|爫|t=top form of Kangxi radical #87}} 爫 (“top form of Kangxi radical #87”) Head templates: {{head|vi|verb|||head=|tr=𫜵, 𪵯, 𬈋, 󱛝, 濫}} làm • (𫜵, 𪵯, 𬈋, 󱛝, 濫), {{vi-verb|𫜵, 𪵯, 𬈋, 󱛝, 濫}} làm • (𫜵, 𪵯, 𬈋, 󱛝, 濫)
  1. to do
    Sense id: en-làm-vi-verb-IXZV9I3e
  2. to make
    Sense id: en-làm-vi-verb-akNDa9RO
  3. to work
    Sense id: en-làm-vi-verb-HOHGnaBv
  4. to bear the responsibilities of
    Sense id: en-làm-vi-verb-F5KtE2Mr Categories (other): Vietnamese entries with incorrect language header Disambiguation of Vietnamese entries with incorrect language header: 10 10 10 71
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: mần, lồm (Quảng Nam, Quảng Ngãi) Related terms: làm lành, làm lụng, làm ơn, làm quá, làm sao, quýt làm cam chịu, việc làm

Download JSON data for làm meaning in Vietnamese (5.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "là",
        "nocap": "1",
        "t1": "to be; to work"
      },
      "expansion": "doublet of là (“to be; to work”)",
      "name": "doublet"
    },
    {
      "args": {
        "1": "-m"
      },
      "expansion": "-m",
      "name": "IPAfont"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "為",
        "3": "",
        "4": "to do; to be",
        "tr": "vi"
      },
      "expansion": "Chinese 為/为 (vi, “to do; to be”)",
      "name": "ncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "𫜵",
        "3": "",
        "gloss": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "𫜵",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "𫜵",
        "gloss": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "𫜵",
      "name": "l/vi/Hani"
    },
    {
      "args": {
        "1": "𫜵"
      },
      "expansion": "𫜵",
      "name": "vi-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "爫",
        "t": "top form of Kangxi radical #87"
      },
      "expansion": "爫 (“top form of Kangxi radical #87”)",
      "name": "l"
    }
  ],
  "etymology_text": "A doublet of là (“to be; to work”); see there for more. The -m \"suffix\" is of unknown function and origin. This is an innovation in Vietnamese, not found in Mường and other Vietic languages.\nFor the semantic relation, compare also Chinese 為/为 (vi, “to do; to be”).\nThe Nôm character 𫜵 was unified in Unicode with 爫 (“top form of Kangxi radical #87”) up until the version 14.0 (2021). See the entry for details.",
  "forms": [
    {
      "form": "𪵯",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "𬈋",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "濫",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "verb",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": "𫜵, 𪵯, 𬈋, 󱛝, 濫"
      },
      "expansion": "làm • (𫜵, 𪵯, 𬈋, 󱛝, 濫)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "𫜵, 𪵯, 𬈋, 󱛝, 濫"
      },
      "expansion": "làm • (𫜵, 𪵯, 𬈋, 󱛝, 濫)",
      "name": "vi-verb"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "làm lành"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "làm lụng"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "làm ơn"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "làm quá"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "làm sao"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "quýt làm cam chịu"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "việc làm"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "to do exercises; to do homework",
          "text": "làm bài tập",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to do"
      ],
      "id": "en-làm-vi-verb-IXZV9I3e",
      "links": [
        [
          "do",
          "do"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "to build a house",
          "text": "làm nhà",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to make"
      ],
      "id": "en-làm-vi-verb-akNDa9RO",
      "links": [
        [
          "make",
          "make"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "to go to work",
          "text": "đi làm",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "to work for the government",
          "text": "làm nhà nước",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "to work for a private company",
          "text": "làm tư nhân",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to work"
      ],
      "id": "en-làm-vi-verb-HOHGnaBv",
      "links": [
        [
          "work",
          "work"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "10 10 10 71",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(literally, “As a human, who'd do something like that?”)",
          "roman": "What kind of person are you!?",
          "text": "Làm người ai làm thế!",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "When I grow up, I want to become a doctor.",
          "text": "Lớn lên con muốn làm bác sĩ.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "You're not a good example for your kids as a father.",
          "text": "Ông làm cha mà chẳng làm gương cho con.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "What kind of man are you? What kind?\nThere's nothing to say, words fail me.\nHow could you change like that? I have nothing left.\nYou forgot my feelings in pursuit of money and fame.\nWhat kind of man are you? What kind?\nWhy would you do that? Is it because I can give you nothing more?\nI don't trust you any more, I don't trust men any more!\nOne day you'll end up there, where I am right now.",
          "ref": "(Can we date this quote?), Nguyên Chấn Phong (lyrics and music), “Làm người ai làm thế [What Kind of Man Are You?]”",
          "roman": "Rồi sẽ có lúc anh cũng thế, giống như tôi giờ đây.",
          "text": "Làm người ai làm thế, làm người ai làm thế !\nChẳng còn chi để nói bởi chính tôi đã cạn lời.\nSao anh nỡ đổi thay ? Tôi không còn gì nữa đâu.\nLợi danh anh đã quên mất tình tôi.\nLàm người ai làm thế, làm người ai làm thế !\nLàm vậy chi người hỡi ? Chẳng lẽ tôi không còn gì.\nKhông tin anh nữa đâu, không tin đàn ông đâu !",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to bear the responsibilities of"
      ],
      "id": "en-làm-vi-verb-F5KtE2Mr",
      "links": [
        [
          "bear",
          "bear#English"
        ],
        [
          "responsibilities",
          "responsibilities#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[laːm˨˩]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[laːm˦˩]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[laːm˨˩]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[lɑm˧˩]",
      "note": "Quảng Nam"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9199 (vie)-Jessica Nguyen (Pamputt)-làm.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q9199_%28vie%29-Jessica_Nguyen_%28Pamputt%29-l%C3%A0m.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Jessica_Nguyen_%28Pamputt%29-l%C3%A0m.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q9199_%28vie%29-Jessica_Nguyen_%28Pamputt%29-l%C3%A0m.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Jessica_Nguyen_%28Pamputt%29-l%C3%A0m.wav.ogg",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ],
      "text": "Audio (Hồ Chí Minh City)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "mần"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "Quảng Nam, Quảng Ngãi",
      "word": "lồm"
    }
  ],
  "word": "làm"
}
{
  "categories": [
    "Vietnamese doublets",
    "Vietnamese entries with incorrect language header",
    "Vietnamese lemmas",
    "Vietnamese terms with IPA pronunciation",
    "Vietnamese terms with audio links",
    "Vietnamese verbs"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "là",
        "nocap": "1",
        "t1": "to be; to work"
      },
      "expansion": "doublet of là (“to be; to work”)",
      "name": "doublet"
    },
    {
      "args": {
        "1": "-m"
      },
      "expansion": "-m",
      "name": "IPAfont"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "為",
        "3": "",
        "4": "to do; to be",
        "tr": "vi"
      },
      "expansion": "Chinese 為/为 (vi, “to do; to be”)",
      "name": "ncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "𫜵",
        "3": "",
        "gloss": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "𫜵",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "𫜵",
        "gloss": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "𫜵",
      "name": "l/vi/Hani"
    },
    {
      "args": {
        "1": "𫜵"
      },
      "expansion": "𫜵",
      "name": "vi-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "爫",
        "t": "top form of Kangxi radical #87"
      },
      "expansion": "爫 (“top form of Kangxi radical #87”)",
      "name": "l"
    }
  ],
  "etymology_text": "A doublet of là (“to be; to work”); see there for more. The -m \"suffix\" is of unknown function and origin. This is an innovation in Vietnamese, not found in Mường and other Vietic languages.\nFor the semantic relation, compare also Chinese 為/为 (vi, “to do; to be”).\nThe Nôm character 𫜵 was unified in Unicode with 爫 (“top form of Kangxi radical #87”) up until the version 14.0 (2021). See the entry for details.",
  "forms": [
    {
      "form": "𪵯",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "𬈋",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "濫",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "verb",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": "𫜵, 𪵯, 𬈋, 󱛝, 濫"
      },
      "expansion": "làm • (𫜵, 𪵯, 𬈋, 󱛝, 濫)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "𫜵, 𪵯, 𬈋, 󱛝, 濫"
      },
      "expansion": "làm • (𫜵, 𪵯, 𬈋, 󱛝, 濫)",
      "name": "vi-verb"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "làm lành"
    },
    {
      "word": "làm lụng"
    },
    {
      "word": "làm ơn"
    },
    {
      "word": "làm quá"
    },
    {
      "word": "làm sao"
    },
    {
      "word": "quýt làm cam chịu"
    },
    {
      "word": "việc làm"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Vietnamese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to do exercises; to do homework",
          "text": "làm bài tập",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to do"
      ],
      "links": [
        [
          "do",
          "do"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Vietnamese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to build a house",
          "text": "làm nhà",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to make"
      ],
      "links": [
        [
          "make",
          "make"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Vietnamese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to go to work",
          "text": "đi làm",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "to work for the government",
          "text": "làm nhà nước",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "to work for a private company",
          "text": "làm tư nhân",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to work"
      ],
      "links": [
        [
          "work",
          "work"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Requests for date",
        "Vietnamese terms with quotations",
        "Vietnamese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(literally, “As a human, who'd do something like that?”)",
          "roman": "What kind of person are you!?",
          "text": "Làm người ai làm thế!",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "When I grow up, I want to become a doctor.",
          "text": "Lớn lên con muốn làm bác sĩ.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "You're not a good example for your kids as a father.",
          "text": "Ông làm cha mà chẳng làm gương cho con.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "What kind of man are you? What kind?\nThere's nothing to say, words fail me.\nHow could you change like that? I have nothing left.\nYou forgot my feelings in pursuit of money and fame.\nWhat kind of man are you? What kind?\nWhy would you do that? Is it because I can give you nothing more?\nI don't trust you any more, I don't trust men any more!\nOne day you'll end up there, where I am right now.",
          "ref": "(Can we date this quote?), Nguyên Chấn Phong (lyrics and music), “Làm người ai làm thế [What Kind of Man Are You?]”",
          "roman": "Rồi sẽ có lúc anh cũng thế, giống như tôi giờ đây.",
          "text": "Làm người ai làm thế, làm người ai làm thế !\nChẳng còn chi để nói bởi chính tôi đã cạn lời.\nSao anh nỡ đổi thay ? Tôi không còn gì nữa đâu.\nLợi danh anh đã quên mất tình tôi.\nLàm người ai làm thế, làm người ai làm thế !\nLàm vậy chi người hỡi ? Chẳng lẽ tôi không còn gì.\nKhông tin anh nữa đâu, không tin đàn ông đâu !",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to bear the responsibilities of"
      ],
      "links": [
        [
          "bear",
          "bear#English"
        ],
        [
          "responsibilities",
          "responsibilities#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[laːm˨˩]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[laːm˦˩]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[laːm˨˩]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[lɑm˧˩]",
      "note": "Quảng Nam"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9199 (vie)-Jessica Nguyen (Pamputt)-làm.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q9199_%28vie%29-Jessica_Nguyen_%28Pamputt%29-l%C3%A0m.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Jessica_Nguyen_%28Pamputt%29-l%C3%A0m.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q9199_%28vie%29-Jessica_Nguyen_%28Pamputt%29-l%C3%A0m.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Jessica_Nguyen_%28Pamputt%29-l%C3%A0m.wav.ogg",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ],
      "text": "Audio (Hồ Chí Minh City)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "mần"
    },
    {
      "roman": "Quảng Nam, Quảng Ngãi",
      "word": "lồm"
    }
  ],
  "word": "làm"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.