"quýt làm cam chịu" meaning in Vietnamese

See quýt làm cam chịu in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: [kwit̚˧˦ laːm˨˩ kaːm˧˧ t͡ɕiw˧˨ʔ] [Hà-Nội], [kwɨt̚˦˧˥ laːm˦˩ kaːm˧˧ t͡ɕiw˨˩ʔ] [Huế], [wɨt̚˦˥ laːm˨˩ kaːm˧˧ ciw˨˩˨] [Hồ-Chí-Minh-City]
Etymology: Literally, "the tangerine messed up but the orange had to shoulder the blame", with a play on cam chịu (“to resign oneself to the blame”). Etymology templates: {{m|vi|cam chịu||to resign oneself to the blame}} cam chịu (“to resign oneself to the blame”) Head templates: {{head|vi|idiom|head=quýt làm cam chịu|tr=}} quýt làm cam chịu, {{vi-idiom|head=quýt làm cam chịu}} quýt làm cam chịu
  1. having to bear the blame for something one did not do Tags: idiomatic Related terms: bụng làm dạ chịu
    Sense id: en-quýt_làm_cam_chịu-vi-phrase-8Gvl5F1y Categories (other): Vietnamese entries with incorrect language header

Download JSON data for quýt làm cam chịu meaning in Vietnamese (1.3kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "cam chịu",
        "3": "",
        "4": "to resign oneself to the blame"
      },
      "expansion": "cam chịu (“to resign oneself to the blame”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, \"the tangerine messed up but the orange had to shoulder the blame\", with a play on cam chịu (“to resign oneself to the blame”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "idiom",
        "head": "quýt làm cam chịu",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "quýt làm cam chịu",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "head": "quýt làm cam chịu"
      },
      "expansion": "quýt làm cam chịu",
      "name": "vi-idiom"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "having to bear the blame for something one did not do"
      ],
      "id": "en-quýt_làm_cam_chịu-vi-phrase-8Gvl5F1y",
      "related": [
        {
          "word": "bụng làm dạ chịu"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[kwit̚˧˦ laːm˨˩ kaːm˧˧ t͡ɕiw˧˨ʔ]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[kwɨt̚˦˧˥ laːm˦˩ kaːm˧˧ t͡ɕiw˨˩ʔ]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[wɨt̚˦˥ laːm˨˩ kaːm˧˧ ciw˨˩˨]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    }
  ],
  "word": "quýt làm cam chịu"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "cam chịu",
        "3": "",
        "4": "to resign oneself to the blame"
      },
      "expansion": "cam chịu (“to resign oneself to the blame”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, \"the tangerine messed up but the orange had to shoulder the blame\", with a play on cam chịu (“to resign oneself to the blame”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "idiom",
        "head": "quýt làm cam chịu",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "quýt làm cam chịu",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "head": "quýt làm cam chịu"
      },
      "expansion": "quýt làm cam chịu",
      "name": "vi-idiom"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "phrase",
  "related": [
    {
      "word": "bụng làm dạ chịu"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Vietnamese entries with incorrect language header",
        "Vietnamese idioms",
        "Vietnamese lemmas",
        "Vietnamese terms with IPA pronunciation"
      ],
      "glosses": [
        "having to bear the blame for something one did not do"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[kwit̚˧˦ laːm˨˩ kaːm˧˧ t͡ɕiw˧˨ʔ]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[kwɨt̚˦˧˥ laːm˦˩ kaːm˧˧ t͡ɕiw˨˩ʔ]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[wɨt̚˦˥ laːm˨˩ kaːm˧˧ ciw˨˩˨]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    }
  ],
  "word": "quýt làm cam chịu"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-16 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e268c0e and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.