"hoàng hậu" meaning in Vietnamese

See hoàng hậu in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [hwaːŋ˨˩ həw˧˨ʔ] [Hà-Nội], [hwaːŋ˦˩ həw˨˩ʔ] [Huế], [waːŋ˨˩ həw˨˩˨] [Hồ-Chí-Minh-City]
Etymology: Sino-Vietnamese word from 皇后 (“empress consort”). The "imperial" connotation of hoàng has been lost due to its favorability over vương, likely due to the influence of historically imperial China and imperial Vietnam, whose monarchs referred to themselves as hoàng đế (“emperor”) or used hoàng in their titles (e.g. Lí Chiêu Hoàng). Compare nữ hoàng (“queen regnant”, literally “empress regnant”), hoàng tử (“royal prince”, literally “imperial prince”). Etymology templates: {{l|en|empress consort}} empress consort, {{m|vi|皇后|t=empress consort}} 皇后 (“empress consort”), {{categorize|vi|Sino-Vietnamese words}}, {{vi-etym-sino|皇后|empress consort}} Sino-Vietnamese word from 皇后 (“empress consort”), {{m|vi|hoàng}} hoàng, {{m|vi|vương}} vương, {{m|vi|hoàng đế||emperor}} hoàng đế (“emperor”), {{m|vi|hoàng}} hoàng, {{l|en|empress regnant}} empress regnant, {{l|en|queen regnant}} queen regnant, {{m|vi|nữ hoàng||queen regnant|lit=empress regnant}} nữ hoàng (“queen regnant”, literally “empress regnant”), {{l|en|imperial prince}} imperial prince, {{l|en|royal prince}} royal prince, {{m|vi|hoàng tử||royal prince|lit=imperial prince}} hoàng tử (“royal prince”, literally “imperial prince”) Head templates: {{head|vi|noun|||head=|tr=}} hoàng hậu, {{vi-noun}} hoàng hậu
  1. a queen consort or an empress consort Wikipedia link: Lý Chiêu Hoàng Categories (topical): Monarchy Related terms: vương hậu, bà chúa, bà hoàng, nữ hoàng, nữ vương, vợ vua, thái hậu

Download JSON data for hoàng hậu meaning in Vietnamese (3.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "empress consort"
      },
      "expansion": "empress consort",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "皇后",
        "t": "empress consort"
      },
      "expansion": "皇后 (“empress consort”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "Sino-Vietnamese words"
      },
      "expansion": "",
      "name": "categorize"
    },
    {
      "args": {
        "1": "皇后",
        "2": "empress consort"
      },
      "expansion": "Sino-Vietnamese word from 皇后 (“empress consort”)",
      "name": "vi-etym-sino"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "hoàng"
      },
      "expansion": "hoàng",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "vương"
      },
      "expansion": "vương",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "hoàng đế",
        "3": "",
        "4": "emperor"
      },
      "expansion": "hoàng đế (“emperor”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "hoàng"
      },
      "expansion": "hoàng",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "empress regnant"
      },
      "expansion": "empress regnant",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "queen regnant"
      },
      "expansion": "queen regnant",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "nữ hoàng",
        "3": "",
        "4": "queen regnant",
        "lit": "empress regnant"
      },
      "expansion": "nữ hoàng (“queen regnant”, literally “empress regnant”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "imperial prince"
      },
      "expansion": "imperial prince",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "royal prince"
      },
      "expansion": "royal prince",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "hoàng tử",
        "3": "",
        "4": "royal prince",
        "lit": "imperial prince"
      },
      "expansion": "hoàng tử (“royal prince”, literally “imperial prince”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 皇后 (“empress consort”). The \"imperial\" connotation of hoàng has been lost due to its favorability over vương, likely due to the influence of historically imperial China and imperial Vietnam, whose monarchs referred to themselves as hoàng đế (“emperor”) or used hoàng in their titles (e.g. Lí Chiêu Hoàng). Compare nữ hoàng (“queen regnant”, literally “empress regnant”), hoàng tử (“royal prince”, literally “imperial prince”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "hoàng hậu",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "hoàng hậu",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Sino-Vietnamese words",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese nouns without classifiers",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "vi",
          "name": "Monarchy",
          "orig": "vi:Monarchy",
          "parents": [
            "Forms of government",
            "High society",
            "Government",
            "Society",
            "Politics",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a queen consort or an empress consort"
      ],
      "id": "en-hoàng_hậu-vi-noun-0azrmncn",
      "links": [
        [
          "queen consort",
          "queen consort#English"
        ],
        [
          "empress",
          "empress#English"
        ],
        [
          "consort",
          "consort#English"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "vương hậu"
        },
        {
          "word": "bà chúa"
        },
        {
          "word": "bà hoàng"
        },
        {
          "word": "nữ hoàng"
        },
        {
          "word": "nữ vương"
        },
        {
          "word": "vợ vua"
        },
        {
          "word": "thái hậu"
        }
      ],
      "wikipedia": [
        "Lý Chiêu Hoàng"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[hwaːŋ˨˩ həw˧˨ʔ]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[hwaːŋ˦˩ həw˨˩ʔ]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[waːŋ˨˩ həw˨˩˨]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    }
  ],
  "word": "hoàng hậu"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "empress consort"
      },
      "expansion": "empress consort",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "皇后",
        "t": "empress consort"
      },
      "expansion": "皇后 (“empress consort”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "Sino-Vietnamese words"
      },
      "expansion": "",
      "name": "categorize"
    },
    {
      "args": {
        "1": "皇后",
        "2": "empress consort"
      },
      "expansion": "Sino-Vietnamese word from 皇后 (“empress consort”)",
      "name": "vi-etym-sino"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "hoàng"
      },
      "expansion": "hoàng",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "vương"
      },
      "expansion": "vương",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "hoàng đế",
        "3": "",
        "4": "emperor"
      },
      "expansion": "hoàng đế (“emperor”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "hoàng"
      },
      "expansion": "hoàng",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "empress regnant"
      },
      "expansion": "empress regnant",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "queen regnant"
      },
      "expansion": "queen regnant",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "nữ hoàng",
        "3": "",
        "4": "queen regnant",
        "lit": "empress regnant"
      },
      "expansion": "nữ hoàng (“queen regnant”, literally “empress regnant”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "imperial prince"
      },
      "expansion": "imperial prince",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "royal prince"
      },
      "expansion": "royal prince",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "hoàng tử",
        "3": "",
        "4": "royal prince",
        "lit": "imperial prince"
      },
      "expansion": "hoàng tử (“royal prince”, literally “imperial prince”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 皇后 (“empress consort”). The \"imperial\" connotation of hoàng has been lost due to its favorability over vương, likely due to the influence of historically imperial China and imperial Vietnam, whose monarchs referred to themselves as hoàng đế (“emperor”) or used hoàng in their titles (e.g. Lí Chiêu Hoàng). Compare nữ hoàng (“queen regnant”, literally “empress regnant”), hoàng tử (“royal prince”, literally “imperial prince”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "hoàng hậu",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "hoàng hậu",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "vương hậu"
    },
    {
      "word": "bà chúa"
    },
    {
      "word": "bà hoàng"
    },
    {
      "word": "nữ hoàng"
    },
    {
      "word": "nữ vương"
    },
    {
      "word": "vợ vua"
    },
    {
      "word": "thái hậu"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Sino-Vietnamese words",
        "Vietnamese entries with incorrect language header",
        "Vietnamese lemmas",
        "Vietnamese nouns",
        "Vietnamese nouns without classifiers",
        "Vietnamese terms with IPA pronunciation",
        "vi:Monarchy"
      ],
      "glosses": [
        "a queen consort or an empress consort"
      ],
      "links": [
        [
          "queen consort",
          "queen consort#English"
        ],
        [
          "empress",
          "empress#English"
        ],
        [
          "consort",
          "consort#English"
        ]
      ],
      "wikipedia": [
        "Lý Chiêu Hoàng"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[hwaːŋ˨˩ həw˧˨ʔ]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[hwaːŋ˦˩ həw˨˩ʔ]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[waːŋ˨˩ həw˨˩˨]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    }
  ],
  "word": "hoàng hậu"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-06 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.