"nữ hoàng" meaning in Vietnamese

See nữ hoàng in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [nɨ˦ˀ˥ hwaːŋ˨˩] [Hà-Nội], [nɨ˧˨ hwaːŋ˦˩] [Huế], [nɨ˨˩˦ waːŋ˨˩] [Hồ-Chí-Minh-City]
Etymology: Sino-Vietnamese word from 女皇 (“empress regnant”). The “imperial” connotation of hoàng has been lost due to its favorability over vương, likely due to the influence of historically imperial China and imperial Vietnam, whose monarchs referred to themselves as hoàng đế (“emperor”) or used hoàng in their titles (e.g. Lí Chiêu Hoàng). Compare hoàng hậu (“queen consort”, literally “empress consort”), hoàng tử (“royal prince”, literally “imperial prince”). Etymology templates: {{l|en|empress regnant}} empress regnant, {{m|vi|女皇|t=empress regnant}} 女皇 (“empress regnant”), {{categorize|vi|Sino-Vietnamese words}}, {{vi-etym-sino|女皇|empress regnant}} Sino-Vietnamese word from 女皇 (“empress regnant”), {{m|vi|hoàng}} hoàng, {{m|vi|vương}} vương, {{m|vi|hoàng đế||emperor}} hoàng đế (“emperor”), {{m|vi|hoàng}} hoàng, {{l|en|empress consort}} empress consort, {{l|en|queen consort}} queen consort, {{m|vi|hoàng hậu||queen consort|lit=empress consort}} hoàng hậu (“queen consort”, literally “empress consort”), {{l|en|imperial prince}} imperial prince, {{l|en|royal prince}} royal prince, {{m|vi|hoàng tử||royal prince|lit=imperial prince}} hoàng tử (“royal prince”, literally “imperial prince”) Head templates: {{head|vi|noun|||head=|tr=}} nữ hoàng, {{vi-noun}} nữ hoàng
  1. a queen regnant or an empress regnant Wikipedia link: Lý Chiêu Hoàng Categories (topical): Monarchy Related terms: bà chúa, bà hoàng, vợ vua

Download JSON data for nữ hoàng meaning in Vietnamese (3.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "empress regnant"
      },
      "expansion": "empress regnant",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "女皇",
        "t": "empress regnant"
      },
      "expansion": "女皇 (“empress regnant”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "Sino-Vietnamese words"
      },
      "expansion": "",
      "name": "categorize"
    },
    {
      "args": {
        "1": "女皇",
        "2": "empress regnant"
      },
      "expansion": "Sino-Vietnamese word from 女皇 (“empress regnant”)",
      "name": "vi-etym-sino"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "hoàng"
      },
      "expansion": "hoàng",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "vương"
      },
      "expansion": "vương",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "hoàng đế",
        "3": "",
        "4": "emperor"
      },
      "expansion": "hoàng đế (“emperor”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "hoàng"
      },
      "expansion": "hoàng",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "empress consort"
      },
      "expansion": "empress consort",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "queen consort"
      },
      "expansion": "queen consort",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "hoàng hậu",
        "3": "",
        "4": "queen consort",
        "lit": "empress consort"
      },
      "expansion": "hoàng hậu (“queen consort”, literally “empress consort”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "imperial prince"
      },
      "expansion": "imperial prince",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "royal prince"
      },
      "expansion": "royal prince",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "hoàng tử",
        "3": "",
        "4": "royal prince",
        "lit": "imperial prince"
      },
      "expansion": "hoàng tử (“royal prince”, literally “imperial prince”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 女皇 (“empress regnant”). The “imperial” connotation of hoàng has been lost due to its favorability over vương, likely due to the influence of historically imperial China and imperial Vietnam, whose monarchs referred to themselves as hoàng đế (“emperor”) or used hoàng in their titles (e.g. Lí Chiêu Hoàng). Compare hoàng hậu (“queen consort”, literally “empress consort”), hoàng tử (“royal prince”, literally “imperial prince”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "nữ hoàng",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "nữ hoàng",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Sino-Vietnamese words",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese nouns without classifiers",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "vi",
          "name": "Monarchy",
          "orig": "vi:Monarchy",
          "parents": [
            "Forms of government",
            "High society",
            "Government",
            "Society",
            "Politics",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Queen of the United Kingdom",
          "text": "nữ hoàng Anh",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a queen regnant or an empress regnant"
      ],
      "id": "en-nữ_hoàng-vi-noun-tWJtrWlP",
      "links": [
        [
          "queen regnant",
          "queen regnant#English"
        ],
        [
          "empress regnant",
          "empress regnant#English"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "bà chúa"
        },
        {
          "word": "bà hoàng"
        },
        {
          "word": "vợ vua"
        }
      ],
      "wikipedia": [
        "Lý Chiêu Hoàng"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[nɨ˦ˀ˥ hwaːŋ˨˩]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[nɨ˧˨ hwaːŋ˦˩]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[nɨ˨˩˦ waːŋ˨˩]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    }
  ],
  "word": "nữ hoàng"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "empress regnant"
      },
      "expansion": "empress regnant",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "女皇",
        "t": "empress regnant"
      },
      "expansion": "女皇 (“empress regnant”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "Sino-Vietnamese words"
      },
      "expansion": "",
      "name": "categorize"
    },
    {
      "args": {
        "1": "女皇",
        "2": "empress regnant"
      },
      "expansion": "Sino-Vietnamese word from 女皇 (“empress regnant”)",
      "name": "vi-etym-sino"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "hoàng"
      },
      "expansion": "hoàng",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "vương"
      },
      "expansion": "vương",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "hoàng đế",
        "3": "",
        "4": "emperor"
      },
      "expansion": "hoàng đế (“emperor”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "hoàng"
      },
      "expansion": "hoàng",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "empress consort"
      },
      "expansion": "empress consort",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "queen consort"
      },
      "expansion": "queen consort",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "hoàng hậu",
        "3": "",
        "4": "queen consort",
        "lit": "empress consort"
      },
      "expansion": "hoàng hậu (“queen consort”, literally “empress consort”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "imperial prince"
      },
      "expansion": "imperial prince",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "royal prince"
      },
      "expansion": "royal prince",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "hoàng tử",
        "3": "",
        "4": "royal prince",
        "lit": "imperial prince"
      },
      "expansion": "hoàng tử (“royal prince”, literally “imperial prince”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 女皇 (“empress regnant”). The “imperial” connotation of hoàng has been lost due to its favorability over vương, likely due to the influence of historically imperial China and imperial Vietnam, whose monarchs referred to themselves as hoàng đế (“emperor”) or used hoàng in their titles (e.g. Lí Chiêu Hoàng). Compare hoàng hậu (“queen consort”, literally “empress consort”), hoàng tử (“royal prince”, literally “imperial prince”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "nữ hoàng",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "nữ hoàng",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "bà chúa"
    },
    {
      "word": "bà hoàng"
    },
    {
      "word": "vợ vua"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Sino-Vietnamese words",
        "Vietnamese entries with incorrect language header",
        "Vietnamese lemmas",
        "Vietnamese nouns",
        "Vietnamese nouns without classifiers",
        "Vietnamese terms with IPA pronunciation",
        "Vietnamese terms with usage examples",
        "vi:Monarchy"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Queen of the United Kingdom",
          "text": "nữ hoàng Anh",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a queen regnant or an empress regnant"
      ],
      "links": [
        [
          "queen regnant",
          "queen regnant#English"
        ],
        [
          "empress regnant",
          "empress regnant#English"
        ]
      ],
      "wikipedia": [
        "Lý Chiêu Hoàng"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[nɨ˦ˀ˥ hwaːŋ˨˩]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[nɨ˧˨ hwaːŋ˦˩]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[nɨ˨˩˦ waːŋ˨˩]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    }
  ],
  "word": "nữ hoàng"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-06 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.