See giăng in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_text": "See giai for the sound change. This is the form from the inland Northern dialects.", "forms": [ { "form": "𦝄", "tags": [ "CJK" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "noun", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "𦝄" }, "expansion": "giăng • (𦝄)", "name": "head" }, { "args": { "1": "𦝄" }, "expansion": "giăng • (𦝄)", "name": "vi-noun" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "the moon", "word": "trăng" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Northern Vietnamese", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "54 46", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "58 42", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "72 28", "kind": "other", "name": "Vietnamese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "word": "giăng hoa" } ], "examples": [ { "text": "Ông giẳng ông giăng,\nXuống chơi với tôi.\nCó bầu có bạn,\nCó ván cơm xôi.|Hey Mister Moon,Come play with me.\nWe can be friends,\nAnd I have steamed sticky rice, too!", "type": "example" }, { "english": "Điền loves the moon. It's nothing particular, as Điền's mind is full of poems. Having read them, he knows that the moon is beautiful and precious. The moon is a shining golden sickle among the stars. The moon is the silver plate placed on a blue tablecloth made of velvet. The moon spreads dreams down into our world. The moon pours those streams of fresh water so these desperate souls could swim in. The moon, oh the moon!", "ref": "1942, Nam Cao, Giăng Sáng [The Bright Moon]:", "text": "Ðiền rất yêu giăng. Cái ấy cũng là thường, bởi óc Ðiền đẫm văn thơ. Có đọc văn thơ, mới biết giăng là một cái đẹp và quý lắm. Giăng là cái liềm vàng giữa đống sao. Giăng là cái đĩa bạc trên tấm thảm nhung da trời. Giăng tỏa mộng xuống trần gian. Giăng tuôn suối mát để những hồn khát khao ngụp lặn. Trăng, ơi trăng!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Northern Vietnam form of trăng (“the moon”)" ], "id": "en-giăng-vi-noun-060jNa0V", "links": [ [ "trăng", "trăng#Vietnamese" ], [ "moon", "moon" ] ], "tags": [ "Northern", "Vietnam", "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[zaŋ˧˧]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[jaŋ˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[jaŋ˧˧]", "note": "Saigon" } ], "word": "giăng" } { "etymology_number": 2, "forms": [ { "form": "扛", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "江", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "綾", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "𢬥", "tags": [ "CJK" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "verb", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "扛, 江, 綾, 𢬥, , , " }, "expansion": "giăng • (扛, 江, 綾, 𢬥, , , )", "name": "head" }, { "args": { "1": "扛, 江, 綾, 𢬥, , , " }, "expansion": "giăng • (扛, 江, 綾, 𢬥, , , )", "name": "vi-verb" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "54 46", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "to set up (a) mosquito net", "text": "giăng mùng", "type": "example" } ], "glosses": [ "to spread (out), to stretch (out), to extend" ], "id": "en-giăng-vi-verb-ts8QlYrn", "links": [ [ "spread", "spread" ], [ "stretch", "stretch" ], [ "extend", "extend" ] ], "synonyms": [ { "word": "chăng" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[zaŋ˧˧]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[jaŋ˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[jaŋ˧˧]", "note": "Saigon" } ], "word": "giăng" }
{ "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese nouns", "Vietnamese terms with IPA pronunciation", "Vietnamese verbs" ], "derived": [ { "word": "giăng hoa" } ], "etymology_number": 1, "etymology_text": "See giai for the sound change. This is the form from the inland Northern dialects.", "forms": [ { "form": "𦝄", "tags": [ "CJK" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "noun", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "𦝄" }, "expansion": "giăng • (𦝄)", "name": "head" }, { "args": { "1": "𦝄" }, "expansion": "giăng • (𦝄)", "name": "vi-noun" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "the moon", "word": "trăng" } ], "categories": [ "Northern Vietnamese", "Requests for translations of Vietnamese usage examples", "Vietnamese terms with quotations", "Vietnamese terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Ông giẳng ông giăng,\nXuống chơi với tôi.\nCó bầu có bạn,\nCó ván cơm xôi.|Hey Mister Moon,Come play with me.\nWe can be friends,\nAnd I have steamed sticky rice, too!", "type": "example" }, { "english": "Điền loves the moon. It's nothing particular, as Điền's mind is full of poems. Having read them, he knows that the moon is beautiful and precious. The moon is a shining golden sickle among the stars. The moon is the silver plate placed on a blue tablecloth made of velvet. The moon spreads dreams down into our world. The moon pours those streams of fresh water so these desperate souls could swim in. The moon, oh the moon!", "ref": "1942, Nam Cao, Giăng Sáng [The Bright Moon]:", "text": "Ðiền rất yêu giăng. Cái ấy cũng là thường, bởi óc Ðiền đẫm văn thơ. Có đọc văn thơ, mới biết giăng là một cái đẹp và quý lắm. Giăng là cái liềm vàng giữa đống sao. Giăng là cái đĩa bạc trên tấm thảm nhung da trời. Giăng tỏa mộng xuống trần gian. Giăng tuôn suối mát để những hồn khát khao ngụp lặn. Trăng, ơi trăng!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Northern Vietnam form of trăng (“the moon”)" ], "links": [ [ "trăng", "trăng#Vietnamese" ], [ "moon", "moon" ] ], "tags": [ "Northern", "Vietnam", "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[zaŋ˧˧]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[jaŋ˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[jaŋ˧˧]", "note": "Saigon" } ], "word": "giăng" } { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese terms with IPA pronunciation", "Vietnamese verbs" ], "etymology_number": 2, "forms": [ { "form": "扛", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "江", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "綾", "tags": [ "CJK" ] }, { "form": "𢬥", "tags": [ "CJK" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "verb", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "扛, 江, 綾, 𢬥, , , " }, "expansion": "giăng • (扛, 江, 綾, 𢬥, , , )", "name": "head" }, { "args": { "1": "扛, 江, 綾, 𢬥, , , " }, "expansion": "giăng • (扛, 江, 綾, 𢬥, , , )", "name": "vi-verb" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Vietnamese terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "to set up (a) mosquito net", "text": "giăng mùng", "type": "example" } ], "glosses": [ "to spread (out), to stretch (out), to extend" ], "links": [ [ "spread", "spread" ], [ "stretch", "stretch" ], [ "extend", "extend" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[zaŋ˧˧]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[jaŋ˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[jaŋ˧˧]", "note": "Saigon" } ], "synonyms": [ { "word": "chăng" } ], "word": "giăng" }
Download raw JSONL data for giăng meaning in Vietnamese (3.7kB)
{ "called_from": "form_descriptions/1698", "msg": "unrecognized head form: ", "path": [ "giăng" ], "section": "Vietnamese", "subsection": "verb", "title": "giăng", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1698", "msg": "unrecognized head form: ", "path": [ "giăng" ], "section": "Vietnamese", "subsection": "verb", "title": "giăng", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1698", "msg": "unrecognized head form: ", "path": [ "giăng" ], "section": "Vietnamese", "subsection": "verb", "title": "giăng", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.