See bí đao in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "刀", "2": "blade" }, "expansion": "刀 (MC taw, “blade”)", "name": "ltc-l" }, { "args": { "1": "秘" }, "expansion": "秘 (MC pijH)", "name": "ltc-l" }, { "args": { "1": "費", "id": "2" }, "expansion": "費 (MC phj+jH)", "name": "ltc-l" }, { "args": { "1": "aem", "2": "-" }, "expansion": "Arem", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pac", "2": "atao" }, "expansion": "Pacoh atao", "name": "cog" }, { "args": { "1": "bdq", "2": "kơtao" }, "expansion": "Bahnar kơtao", "name": "cog" } ], "etymology_text": "It is not clear what the second element is. In Nhật dụng thường đàm (日用常談, 1827) and the Dictionarium Anamitico-Latinum (1838), bí đao was spelled as 秘刀 and 費刀 respectively. In both cases, the second element is spelled with 刀 (MC taw, “blade”) (SV: đao), which makes little sense if taken literally (\"knife gourd\" or \"sword gourd\"), so it is most likely a phonogram used simply for phonetic value (just like the adjacent phonograms 秘 (MC pijH) and 費 (MC phj+jH) used to write bí (“gourd”)).\nConsidering that winter melon/wax gourd is commonly used to make sweets (Đại Nam quấc âm tự vị (1895) mentions mứt bí (“candied winter melon”)), the second element could be related to Arem atɛːw, Pacoh atao, Bahnar kơtao, all means \"sugarcane\"; if so, probably developed already into \"sugary sweet\" when this compound was coined, then became obscure.", "forms": [ { "form": "cây", "tags": [ "classifier" ] }, { "form": "trái", "tags": [ "classifier" ] }, { "form": "quả", "tags": [ "classifier" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "noun", "3": "", "4": "", "head": "bí đao", "tr": "" }, "expansion": "bí đao", "name": "head" }, { "args": { "cls": "cây, trái, quả", "head": "bí đao" }, "expansion": "(classifier cây, trái, quả) bí đao", "name": "vi-noun" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vietnamese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vietnamese nouns classified by cây", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vietnamese nouns classified by quả", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vietnamese nouns classified by trái", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "lifeform", "langcode": "vi", "name": "Gourd family plants", "orig": "vi:Gourd family plants", "parents": [ "Cucurbitales order plants", "Plants", "Lifeforms", "All topics", "Life", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w" }, { "kind": "lifeform", "langcode": "vi", "name": "Vegetables", "orig": "vi:Vegetables", "parents": [ "Foods", "Plants", "Eating", "Food and drink", "Lifeforms", "Human behaviour", "All topics", "Life", "Human", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "費 Bí. n. Green vines that produce big fruits.\n ― đao. A kind of gourd with long fruit, its skin is green, it is often used to make mứt.", "ref": "1895, Huình Tịnh Của, Đại Nam Quấc âm tự vị:", "text": "費 Bí. n. Loại dây xanh trái lớn.\n ― đao. Thứ bí dài trái, da xanh, người ta hay dùng mà làm mứt.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "winter melon (Benincasa hispida)" ], "id": "en-bí_đao-vi-noun-KnFmNsot", "links": [ [ "winter melon", "winter melon" ], [ "Benincasa hispida", "Benincasa hispida#Translingual" ] ], "wikipedia": [ "vi:bí đao" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ʔɓi˧˦ ʔɗaːw˧˧]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[ʔɓɪj˨˩˦ ʔɗaːw˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[ʔɓɪj˦˥ ʔɗaːw˧˧]", "note": "Saigon" } ], "word": "bí đao" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "刀", "2": "blade" }, "expansion": "刀 (MC taw, “blade”)", "name": "ltc-l" }, { "args": { "1": "秘" }, "expansion": "秘 (MC pijH)", "name": "ltc-l" }, { "args": { "1": "費", "id": "2" }, "expansion": "費 (MC phj+jH)", "name": "ltc-l" }, { "args": { "1": "aem", "2": "-" }, "expansion": "Arem", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pac", "2": "atao" }, "expansion": "Pacoh atao", "name": "cog" }, { "args": { "1": "bdq", "2": "kơtao" }, "expansion": "Bahnar kơtao", "name": "cog" } ], "etymology_text": "It is not clear what the second element is. In Nhật dụng thường đàm (日用常談, 1827) and the Dictionarium Anamitico-Latinum (1838), bí đao was spelled as 秘刀 and 費刀 respectively. In both cases, the second element is spelled with 刀 (MC taw, “blade”) (SV: đao), which makes little sense if taken literally (\"knife gourd\" or \"sword gourd\"), so it is most likely a phonogram used simply for phonetic value (just like the adjacent phonograms 秘 (MC pijH) and 費 (MC phj+jH) used to write bí (“gourd”)).\nConsidering that winter melon/wax gourd is commonly used to make sweets (Đại Nam quấc âm tự vị (1895) mentions mứt bí (“candied winter melon”)), the second element could be related to Arem atɛːw, Pacoh atao, Bahnar kơtao, all means \"sugarcane\"; if so, probably developed already into \"sugary sweet\" when this compound was coined, then became obscure.", "forms": [ { "form": "cây", "tags": [ "classifier" ] }, { "form": "trái", "tags": [ "classifier" ] }, { "form": "quả", "tags": [ "classifier" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "noun", "3": "", "4": "", "head": "bí đao", "tr": "" }, "expansion": "bí đao", "name": "head" }, { "args": { "cls": "cây, trái, quả", "head": "bí đao" }, "expansion": "(classifier cây, trái, quả) bí đao", "name": "vi-noun" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese nouns", "Vietnamese nouns classified by cây", "Vietnamese nouns classified by quả", "Vietnamese nouns classified by trái", "Vietnamese terms with IPA pronunciation", "Vietnamese terms with quotations", "vi:Gourd family plants", "vi:Vegetables" ], "examples": [ { "english": "費 Bí. n. Green vines that produce big fruits.\n ― đao. A kind of gourd with long fruit, its skin is green, it is often used to make mứt.", "ref": "1895, Huình Tịnh Của, Đại Nam Quấc âm tự vị:", "text": "費 Bí. n. Loại dây xanh trái lớn.\n ― đao. Thứ bí dài trái, da xanh, người ta hay dùng mà làm mứt.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "winter melon (Benincasa hispida)" ], "links": [ [ "winter melon", "winter melon" ], [ "Benincasa hispida", "Benincasa hispida#Translingual" ] ], "wikipedia": [ "vi:bí đao" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ʔɓi˧˦ ʔɗaːw˧˧]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[ʔɓɪj˨˩˦ ʔɗaːw˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[ʔɓɪj˦˥ ʔɗaːw˧˧]", "note": "Saigon" } ], "word": "bí đao" }
Download raw JSONL data for bí đao meaning in Vietnamese (3.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.