See kana in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "ikana" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "kakana" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "kana-kana" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "kanaan" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "kanain" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "kapakanan" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "kumana" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "magkana" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "magpakana" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "pagkanaan" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "pakana" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "ms", "3": "kena", "4": "", "5": "to contact; to have to do, to need to do; to be precise; deceived" }, "expansion": "Borrowed from Malay kena (“to contact; to have to do, to need to do; to be precise; deceived”)", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "tl", "2": "ms-old", "3": "knā" }, "expansion": "Old Malay knā", "name": "der" }, { "args": { "1": "tl", "2": "map-pro", "3": "*kəNa", "t": "be ensnared, caught in a trap; suffer, undergo, be struck by something; be entrapped or deceived; hit the mark, be ‘on target’, correct, right, true" }, "expansion": "Proto-Austronesian *kəNa (“be ensnared, caught in a trap; suffer, undergo, be struck by something; be entrapped or deceived; hit the mark, be ‘on target’, correct, right, true”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "ilo", "2": "kenna" }, "expansion": "Ilocano kenna", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Borrowed from Malay kena (“to contact; to have to do, to need to do; to be precise; deceived”), from Old Malay knā, from Proto-Austronesian *kəNa (“be ensnared, caught in a trap; suffer, undergo, be struck by something; be entrapped or deceived; hit the mark, be ‘on target’, correct, right, true”). Compare Ilocano kenna.", "forms": [ { "form": "kanâ", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜃᜈ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "kanâ", "b": "+" }, "expansion": "kanâ (Baybayin spelling ᜃᜈ)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "ka‧na" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "deception; falsity" ], "id": "en-kana-tl-noun-mcuF39D1", "links": [ [ "deception", "deception" ], [ "falsity", "falsity" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "My word has been done.", "text": "Nakana na ang wika ko.", "type": "example" } ], "glosses": [ "action or work" ], "id": "en-kana-tl-noun-H36Qanyz", "links": [ [ "action", "action" ], [ "work", "work" ] ], "synonyms": [ { "word": "gawa" } ] }, { "glosses": [ "exertion; effort; deed; accomplishment" ], "id": "en-kana-tl-noun-kLnx40bB", "links": [ [ "exertion", "exertion" ], [ "effort", "effort" ], [ "deed", "deed" ], [ "accomplishment", "accomplishment" ] ], "synonyms": [ { "word": "gawa" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "26 9 1 1 3 11 9 1 2 4 31 3", "kind": "topical", "langcode": "tl", "name": "Menstruation", "orig": "tl:Menstruation", "parents": [ "Body", "Gynaecology", "All topics", "Female", "Medicine", "Fundamental", "Gender", "Biology", "Healthcare", "Psychology", "Sociology", "Sciences", "Health", "Social sciences", "Society" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "no purpose", "text": "walang kapapakanan", "type": "example" } ], "glosses": [ "application; actualization; appropriation; usage for some purpose" ], "id": "en-kana-tl-noun-vuNQZls0", "links": [ [ "application", "application" ], [ "actualization", "actualization" ], [ "appropriation", "appropriation" ], [ "usage", "usage" ], [ "purpose", "purpose" ] ], "synonyms": [ { "word": "akma" }, { "word": "lapat" }, { "word": "kabit" } ] }, { "glosses": [ "fighting with the fists" ], "id": "en-kana-tl-noun-arWkcyOm", "links": [ [ "fight", "fight" ], [ "fist", "fist" ] ], "synonyms": [ { "word": "laban" }, { "word": "away" }, { "word": "babag" }, { "word": "buntalan" }, { "word": "suntukan" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "That scale of yours has some falsification.", "text": "May kana ang talaro mong iyan.", "type": "example" } ], "glosses": [ "deception or falsification of the weight of scales" ], "id": "en-kana-tl-noun--IDEY43E", "links": [ [ "deception", "deception" ], [ "falsification", "falsification" ], [ "weight", "weight" ], [ "scale", "scale" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) deception or falsification of the weight of scales" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "Impose suffering to the wicked.", "text": "Kanan mo ng dusa ang talampasan.", "type": "example" } ], "glosses": [ "imposition of a penalty or payment" ], "id": "en-kana-tl-noun-LqzVQwaM", "links": [ [ "imposition", "imposition" ], [ "penalty", "penalty" ], [ "payment", "payment" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) imposition of a penalty or payment" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kaˈnaʔ/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[kɐˈn̪aʔ]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-aʔ" } ], "word": "kana" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "ms", "3": "kena", "4": "", "5": "to contact; to have to do, to need to do; to be precise; deceived" }, "expansion": "Borrowed from Malay kena (“to contact; to have to do, to need to do; to be precise; deceived”)", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "tl", "2": "ms-old", "3": "knā" }, "expansion": "Old Malay knā", "name": "der" }, { "args": { "1": "tl", "2": "map-pro", "3": "*kəNa", "t": "be ensnared, caught in a trap; suffer, undergo, be struck by something; be entrapped or deceived; hit the mark, be ‘on target’, correct, right, true" }, "expansion": "Proto-Austronesian *kəNa (“be ensnared, caught in a trap; suffer, undergo, be struck by something; be entrapped or deceived; hit the mark, be ‘on target’, correct, right, true”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "ilo", "2": "kenna" }, "expansion": "Ilocano kenna", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Borrowed from Malay kena (“to contact; to have to do, to need to do; to be precise; deceived”), from Old Malay knā, from Proto-Austronesian *kəNa (“be ensnared, caught in a trap; suffer, undergo, be struck by something; be entrapped or deceived; hit the mark, be ‘on target’, correct, right, true”). Compare Ilocano kenna.", "forms": [ { "form": "kanâ", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜃᜈ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "kanâ", "b": "+" }, "expansion": "kanâ (Baybayin spelling ᜃᜈ)", "name": "tl-adj" } ], "hyphenation": [ "ka‧na" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "4 4 6 1 7 0 0 1 1 5 5 0 6 5 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1 2 1 1 4 0 0 3 10 4 0 0 1 5 4 1 1 2 5 1 0 5", "kind": "other", "name": "Pages with 40 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 4 5 0 6 0 0 1 0 6 6 0 6 6 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 1 1 4 0 0 4 11 4 0 0 1 5 5 0 0 1 6 1 0 7", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 11 1 0 4 12 12 2 5 8 14 4", "kind": "other", "name": "Tagalog entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 10 1 1 4 10 11 2 3 5 22 4", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with Baybayin script", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 9 1 1 6 11 13 3 3 7 14 5", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with malumi pronunciation", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 9 3 3 12 11 17 7 4 12", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with maragsa pronunciation", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 10 1 1 4 11 10 2 3 5 21 4", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 9 1 1 3 11 9 1 2 4 31 3", "kind": "topical", "langcode": "tl", "name": "Menstruation", "orig": "tl:Menstruation", "parents": [ "Body", "Gynaecology", "All topics", "Female", "Medicine", "Fundamental", "Gender", "Biology", "Healthcare", "Psychology", "Sociology", "Sciences", "Health", "Social sciences", "Society" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "fixed; set in place" ], "id": "en-kana-tl-adj-wNenTAwn", "links": [ [ "fixed", "fixed" ], [ "set", "set" ], [ "in place", "in place" ] ] }, { "glosses": [ "set as a trap; ready; readied (as of a gun)" ], "id": "en-kana-tl-adj-1nh6j~gP", "links": [ [ "set", "set" ], [ "trap", "trap" ], [ "ready", "ready" ], [ "readied", "readied" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kaˈnaʔ/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[kɐˈn̪aʔ]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-aʔ" } ], "word": "kana" } { "etymology_number": 2, "forms": [ { "form": "kanâ", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜃᜈ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "kanâ", "b": "+" }, "expansion": "kanâ (Baybayin spelling ᜃᜈ)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "ka‧na" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "amerikana" } ], "categories": [], "glosses": [ "Clipping of amerikana." ], "id": "en-kana-tl-noun-Xm4DnOjW", "links": [ [ "amerikana", "amerikana#Tagalog" ] ], "related": [ { "word": "Kano" } ], "tags": [ "abbreviation", "alt-of", "clipping", "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kaˈnaʔ/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[kɐˈn̪aʔ]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-aʔ" } ], "word": "kana" } { "etymology_number": 3, "forms": [ { "form": "kaná", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜃᜈ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "kaná", "b": "+" }, "expansion": "kaná (Baybayin spelling ᜃᜈ)", "name": "tl-prep" } ], "hyphenation": [ "ka‧na" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "prep", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "kina" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Tagalog prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "kind": "other", "name": "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Alternative form of kina" ], "id": "en-kana-tl-prep-AqTXVOtL", "links": [ [ "kina", "kina#Tagalog" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kaˈna/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[kɐˈn̪a]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-a" } ], "word": "kana" } { "etymology_number": 4, "forms": [ { "form": "kanà", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜃᜈ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "kanà", "b": "+" }, "expansion": "kanà (Baybayin spelling ᜃᜈ)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "ka‧na" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "26 9 1 1 3 11 9 1 2 4 31 3", "kind": "topical", "langcode": "tl", "name": "Menstruation", "orig": "tl:Menstruation", "parents": [ "Body", "Gynaecology", "All topics", "Female", "Medicine", "Fundamental", "Gender", "Biology", "Healthcare", "Psychology", "Sociology", "Sciences", "Health", "Social sciences", "Society" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "The child already had her (first) menstruation.", "text": "May kana na itong bata.", "type": "example" } ], "glosses": [ "menarche; a woman's first menstruation" ], "id": "en-kana-tl-noun-OosFceDQ", "links": [ [ "menarche", "menarche" ], [ "menstruation", "menstruation" ] ], "synonyms": [ { "word": "abot-tubo" }, { "word": "unang dating" } ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkanaʔ/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ˈkaː.n̪ɐʔ]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-anaʔ" } ], "word": "kana" }
{ "categories": [ "Pages with 40 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Tagalog/anaʔ", "Rhymes:Tagalog/anaʔ/2 syllables", "Rhymes:Tagalog/aʔ", "Rhymes:Tagalog/aʔ/2 syllables", "Tagalog 2-syllable words", "Tagalog adjectives", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog lemmas", "Tagalog nouns", "Tagalog obsolete terms", "Tagalog terms borrowed from Malay", "Tagalog terms derived from Malay", "Tagalog terms derived from Old Malay", "Tagalog terms derived from Proto-Austronesian", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with malumi pronunciation", "Tagalog terms with maragsa pronunciation", "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "tl:Menstruation" ], "derived": [ { "word": "ikana" }, { "word": "kakana" }, { "word": "kana-kana" }, { "word": "kanaan" }, { "word": "kanain" }, { "word": "kapakanan" }, { "word": "kumana" }, { "word": "magkana" }, { "word": "magpakana" }, { "word": "pagkanaan" }, { "word": "pakana" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "ms", "3": "kena", "4": "", "5": "to contact; to have to do, to need to do; to be precise; deceived" }, "expansion": "Borrowed from Malay kena (“to contact; to have to do, to need to do; to be precise; deceived”)", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "tl", "2": "ms-old", "3": "knā" }, "expansion": "Old Malay knā", "name": "der" }, { "args": { "1": "tl", "2": "map-pro", "3": "*kəNa", "t": "be ensnared, caught in a trap; suffer, undergo, be struck by something; be entrapped or deceived; hit the mark, be ‘on target’, correct, right, true" }, "expansion": "Proto-Austronesian *kəNa (“be ensnared, caught in a trap; suffer, undergo, be struck by something; be entrapped or deceived; hit the mark, be ‘on target’, correct, right, true”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "ilo", "2": "kenna" }, "expansion": "Ilocano kenna", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Borrowed from Malay kena (“to contact; to have to do, to need to do; to be precise; deceived”), from Old Malay knā, from Proto-Austronesian *kəNa (“be ensnared, caught in a trap; suffer, undergo, be struck by something; be entrapped or deceived; hit the mark, be ‘on target’, correct, right, true”). Compare Ilocano kenna.", "forms": [ { "form": "kanâ", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜃᜈ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "kanâ", "b": "+" }, "expansion": "kanâ (Baybayin spelling ᜃᜈ)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "ka‧na" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "deception; falsity" ], "links": [ [ "deception", "deception" ], [ "falsity", "falsity" ] ] }, { "categories": [ "Tagalog terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "My word has been done.", "text": "Nakana na ang wika ko.", "type": "example" } ], "glosses": [ "action or work" ], "links": [ [ "action", "action" ], [ "work", "work" ] ], "synonyms": [ { "word": "gawa" } ] }, { "glosses": [ "exertion; effort; deed; accomplishment" ], "links": [ [ "exertion", "exertion" ], [ "effort", "effort" ], [ "deed", "deed" ], [ "accomplishment", "accomplishment" ] ], "synonyms": [ { "word": "gawa" } ] }, { "categories": [ "Tagalog terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "no purpose", "text": "walang kapapakanan", "type": "example" } ], "glosses": [ "application; actualization; appropriation; usage for some purpose" ], "links": [ [ "application", "application" ], [ "actualization", "actualization" ], [ "appropriation", "appropriation" ], [ "usage", "usage" ], [ "purpose", "purpose" ] ], "synonyms": [ { "word": "akma" }, { "word": "lapat" }, { "word": "kabit" } ] }, { "glosses": [ "fighting with the fists" ], "links": [ [ "fight", "fight" ], [ "fist", "fist" ] ], "synonyms": [ { "word": "laban" }, { "word": "away" }, { "word": "babag" }, { "word": "buntalan" }, { "word": "suntukan" } ] }, { "categories": [ "Tagalog terms with obsolete senses", "Tagalog terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "That scale of yours has some falsification.", "text": "May kana ang talaro mong iyan.", "type": "example" } ], "glosses": [ "deception or falsification of the weight of scales" ], "links": [ [ "deception", "deception" ], [ "falsification", "falsification" ], [ "weight", "weight" ], [ "scale", "scale" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) deception or falsification of the weight of scales" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "Tagalog terms with obsolete senses", "Tagalog terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Impose suffering to the wicked.", "text": "Kanan mo ng dusa ang talampasan.", "type": "example" } ], "glosses": [ "imposition of a penalty or payment" ], "links": [ [ "imposition", "imposition" ], [ "penalty", "penalty" ], [ "payment", "payment" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) imposition of a penalty or payment" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kaˈnaʔ/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[kɐˈn̪aʔ]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-aʔ" } ], "word": "kana" } { "categories": [ "Pages with 40 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Tagalog/anaʔ", "Rhymes:Tagalog/anaʔ/2 syllables", "Rhymes:Tagalog/aʔ", "Rhymes:Tagalog/aʔ/2 syllables", "Tagalog 2-syllable words", "Tagalog adjectives", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog lemmas", "Tagalog nouns", "Tagalog obsolete terms", "Tagalog terms borrowed from Malay", "Tagalog terms derived from Malay", "Tagalog terms derived from Old Malay", "Tagalog terms derived from Proto-Austronesian", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with malumi pronunciation", "Tagalog terms with maragsa pronunciation", "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "tl:Menstruation" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "ms", "3": "kena", "4": "", "5": "to contact; to have to do, to need to do; to be precise; deceived" }, "expansion": "Borrowed from Malay kena (“to contact; to have to do, to need to do; to be precise; deceived”)", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "tl", "2": "ms-old", "3": "knā" }, "expansion": "Old Malay knā", "name": "der" }, { "args": { "1": "tl", "2": "map-pro", "3": "*kəNa", "t": "be ensnared, caught in a trap; suffer, undergo, be struck by something; be entrapped or deceived; hit the mark, be ‘on target’, correct, right, true" }, "expansion": "Proto-Austronesian *kəNa (“be ensnared, caught in a trap; suffer, undergo, be struck by something; be entrapped or deceived; hit the mark, be ‘on target’, correct, right, true”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "ilo", "2": "kenna" }, "expansion": "Ilocano kenna", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Borrowed from Malay kena (“to contact; to have to do, to need to do; to be precise; deceived”), from Old Malay knā, from Proto-Austronesian *kəNa (“be ensnared, caught in a trap; suffer, undergo, be struck by something; be entrapped or deceived; hit the mark, be ‘on target’, correct, right, true”). Compare Ilocano kenna.", "forms": [ { "form": "kanâ", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜃᜈ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "kanâ", "b": "+" }, "expansion": "kanâ (Baybayin spelling ᜃᜈ)", "name": "tl-adj" } ], "hyphenation": [ "ka‧na" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "fixed; set in place" ], "links": [ [ "fixed", "fixed" ], [ "set", "set" ], [ "in place", "in place" ] ] }, { "glosses": [ "set as a trap; ready; readied (as of a gun)" ], "links": [ [ "set", "set" ], [ "trap", "trap" ], [ "ready", "ready" ], [ "readied", "readied" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kaˈnaʔ/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[kɐˈn̪aʔ]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-aʔ" } ], "word": "kana" } { "categories": [ "Pages with 40 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Tagalog/anaʔ", "Rhymes:Tagalog/anaʔ/2 syllables", "Rhymes:Tagalog/aʔ", "Rhymes:Tagalog/aʔ/2 syllables", "Tagalog 2-syllable words", "Tagalog colloquialisms", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog lemmas", "Tagalog nouns", "Tagalog obsolete terms", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with malumi pronunciation", "Tagalog terms with maragsa pronunciation", "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "tl:Menstruation" ], "etymology_number": 2, "forms": [ { "form": "kanâ", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜃᜈ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "kanâ", "b": "+" }, "expansion": "kanâ (Baybayin spelling ᜃᜈ)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "ka‧na" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "related": [ { "word": "Kano" } ], "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "amerikana" } ], "categories": [ "Tagalog clippings" ], "glosses": [ "Clipping of amerikana." ], "links": [ [ "amerikana", "amerikana#Tagalog" ] ], "tags": [ "abbreviation", "alt-of", "clipping", "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kaˈnaʔ/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[kɐˈn̪aʔ]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-aʔ" } ], "word": "kana" } { "categories": [ "Pages with 40 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Tagalog/a", "Rhymes:Tagalog/a/2 syllables", "Rhymes:Tagalog/anaʔ", "Rhymes:Tagalog/anaʔ/2 syllables", "Tagalog 2-syllable words", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog lemmas", "Tagalog nouns", "Tagalog obsolete terms", "Tagalog prepositions", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "Tagalog terms with malumi pronunciation", "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "tl:Menstruation" ], "etymology_number": 3, "forms": [ { "form": "kaná", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜃᜈ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "kaná", "b": "+" }, "expansion": "kaná (Baybayin spelling ᜃᜈ)", "name": "tl-prep" } ], "hyphenation": [ "ka‧na" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "prep", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "kina" } ], "glosses": [ "Alternative form of kina" ], "links": [ [ "kina", "kina#Tagalog" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kaˈna/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[kɐˈn̪a]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-a" } ], "word": "kana" } { "categories": [ "Pages with 40 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Tagalog/anaʔ", "Rhymes:Tagalog/anaʔ/2 syllables", "Tagalog 2-syllable words", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog lemmas", "Tagalog nouns", "Tagalog obsolete terms", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with malumi pronunciation", "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "tl:Menstruation" ], "etymology_number": 4, "forms": [ { "form": "kanà", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜃᜈ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "kanà", "b": "+" }, "expansion": "kanà (Baybayin spelling ᜃᜈ)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "ka‧na" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Tagalog terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "The child already had her (first) menstruation.", "text": "May kana na itong bata.", "type": "example" } ], "glosses": [ "menarche; a woman's first menstruation" ], "links": [ [ "menarche", "menarche" ], [ "menstruation", "menstruation" ] ], "synonyms": [ { "word": "abot-tubo" }, { "word": "unang dating" } ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkanaʔ/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ˈkaː.n̪ɐʔ]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-anaʔ" } ], "word": "kana" }
Download raw JSONL data for kana meaning in Tagalog (11.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tagalog dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.