See asta in All languages combined, or Wiktionary
{
"derived": [
{
"_dis1": "0 0 0",
"word": "astaan"
},
{
"_dis1": "0 0 0",
"word": "pagkakaasta"
},
{
"_dis1": "0 0 0",
"word": "umasta"
}
],
"etymology_number": 1,
"forms": [
{
"form": "astâ",
"tags": [
"canonical"
]
},
{
"form": "ᜀᜐ᜔ᜆ",
"tags": [
"Baybayin"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "astâ",
"b": "+"
},
"expansion": "astâ (Baybayin spelling ᜀᜐ᜔ᜆ)",
"name": "tl-noun"
}
],
"hyphenation": [
"as‧ta"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"as‧ta"
]
}
],
"lang": "Tagalog",
"lang_code": "tl",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "3 42 40 16",
"kind": "other",
"name": "Tagalog entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "4 44 41 12",
"kind": "other",
"name": "Tagalog terms with Baybayin script",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "10 31 34 24",
"kind": "other",
"name": "Tagalog terms with malumay pronunciation",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "33 36 31",
"kind": "other",
"name": "Tagalog terms with maragsa pronunciation",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "4 44 41 12",
"kind": "other",
"name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
68,
72
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
47,
54
]
],
"english": "It's like… you're adjusting your costume, your posture, your movement.",
"ref": "2022, Jerry Olea, “Herlene Budol \"magta-Tagalog\" in Miss Planet International [Herlene Budol \"will use Tagalog\" in Miss Planet International]”, in PEP.ph (overall work in Tagalog):",
"text": "Kumbaga, parang ano… inaayon mo din yung ano mo, yung suot mo, yung asta mo, yung galaw mo.",
"translation": "It's like… you're adjusting your costume, your posture, your movement.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"posture; carriage; pose; bearing"
],
"id": "en-asta-tl-noun-iYRiYUuQ",
"links": [
[
"posture",
"posture"
],
[
"carriage",
"carriage"
],
[
"pose",
"pose"
],
[
"bearing",
"bearing"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "tindig"
},
{
"word": "tayo"
},
{
"word": "tikas"
},
{
"word": "bikas"
}
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "3 42 40 16",
"kind": "other",
"name": "Tagalog entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "4 44 41 12",
"kind": "other",
"name": "Tagalog terms with Baybayin script",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "10 31 34 24",
"kind": "other",
"name": "Tagalog terms with malumay pronunciation",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "33 36 31",
"kind": "other",
"name": "Tagalog terms with maragsa pronunciation",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "4 44 41 12",
"kind": "other",
"name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
66,
70
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
52,
59
]
],
"english": "The 21-year-old netizen apologized for his previous actions.",
"ref": "2024, “'Boy Dila' ng San Juan nag-sorry sa asta noong 'Wattah Wattah' festival ['Boy Dila' of San Juan apologizes for his actions at the previous 'Wattah Wattah' festival]”, in ABS-CBN News (overall work in Tagalog):",
"text": "Humingi ng tawad ang 21-anyos na netizen dahil sa kaniyang naging asta.",
"translation": "The 21-year-old netizen apologized for his previous actions.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"act or manner of acting"
],
"id": "en-asta-tl-noun-d94ogRI8",
"links": [
[
"act",
"act"
],
[
"manner",
"manner"
],
[
"acting",
"acting"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "kilos"
},
{
"word": "pagkilos"
},
{
"word": "asal"
}
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "3 42 40 16",
"kind": "other",
"name": "Tagalog entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "4 44 41 12",
"kind": "other",
"name": "Tagalog terms with Baybayin script",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "10 31 34 24",
"kind": "other",
"name": "Tagalog terms with malumay pronunciation",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "33 36 31",
"kind": "other",
"name": "Tagalog terms with maragsa pronunciation",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "4 44 41 12",
"kind": "other",
"name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
54,
58
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
44,
52
]
],
"english": "According to Miranda, the driver had a foul attitude on them even before this, answering them with disrespect.",
"ref": "2019, “Driver na nagpaharurot ng jeep, ayaw magbaba ng pasahero inireklamo [Driver who speeds up his jeepney was complained on after refusing to let go of his passengers]”, in ABS-CBN News (overall work in Tagalog):",
"text": "Ayon kay Miranda, bago pa ito ay hindi na maganda ang asta sa kanila ng driver at pabalang ito kung makipag-usap.",
"translation": "According to Miranda, the driver had a foul attitude on them even before this, answering them with disrespect.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"position or attitude taken when one is about to do something"
],
"id": "en-asta-tl-noun-SSWbPEKG",
"links": [
[
"position",
"position"
],
[
"attitude",
"attitude"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "asal"
}
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ʔasˈtaʔ/",
"tags": [
"Standard-Tagalog"
]
},
{
"ipa": "[ʔɐsˈt̪aʔ]",
"tags": [
"Standard-Tagalog"
]
},
{
"rhymes": "-aʔ"
}
],
"word": "asta"
}
{
"etymology_number": 2,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "tl",
"2": "es",
"3": "hasta"
},
"expansion": "Borrowed from Spanish hasta",
"name": "bor+"
}
],
"etymology_text": "Borrowed from Spanish hasta.",
"forms": [
{
"form": "ᜀᜐ᜔ᜆ",
"tags": [
"Baybayin"
]
},
{
"form": "hasta",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"b": "+"
},
"expansion": "asta (Baybayin spelling ᜀᜐ᜔ᜆ)",
"name": "tl-adv"
}
],
"hyphenation": [
"as‧ta"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"as‧ta"
]
}
],
"lang": "Tagalog",
"lang_code": "tl",
"pos": "adv",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "10 31 34 24",
"kind": "other",
"name": "Tagalog terms with malumay pronunciation",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"even; also (usually as asta sa)"
],
"id": "en-asta-tl-adv-hnu-2tSj",
"links": [
[
"even",
"even"
],
[
"also",
"also"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈʔasta/",
"tags": [
"Standard-Tagalog"
]
},
{
"ipa": "[ˈʔas.t̪ɐ]",
"tags": [
"Standard-Tagalog"
]
},
{
"rhymes": "-asta"
}
],
"word": "asta"
}
{
"categories": [
"Pages with 16 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:Tagalog/asta",
"Rhymes:Tagalog/asta/2 syllables",
"Rhymes:Tagalog/aʔ",
"Rhymes:Tagalog/aʔ/2 syllables",
"Tagalog 2-syllable words",
"Tagalog adverbs",
"Tagalog entries with incorrect language header",
"Tagalog lemmas",
"Tagalog nouns",
"Tagalog terms borrowed from Spanish",
"Tagalog terms derived from Spanish",
"Tagalog terms with Baybayin script",
"Tagalog terms with IPA pronunciation",
"Tagalog terms with malumay pronunciation",
"Tagalog terms with maragsa pronunciation",
"Tagalog terms with missing Baybayin script entries"
],
"derived": [
{
"word": "astaan"
},
{
"word": "pagkakaasta"
},
{
"word": "umasta"
}
],
"etymology_number": 1,
"forms": [
{
"form": "astâ",
"tags": [
"canonical"
]
},
{
"form": "ᜀᜐ᜔ᜆ",
"tags": [
"Baybayin"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "astâ",
"b": "+"
},
"expansion": "astâ (Baybayin spelling ᜀᜐ᜔ᜆ)",
"name": "tl-noun"
}
],
"hyphenation": [
"as‧ta"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"as‧ta"
]
}
],
"lang": "Tagalog",
"lang_code": "tl",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"Tagalog terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
68,
72
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
47,
54
]
],
"english": "It's like… you're adjusting your costume, your posture, your movement.",
"ref": "2022, Jerry Olea, “Herlene Budol \"magta-Tagalog\" in Miss Planet International [Herlene Budol \"will use Tagalog\" in Miss Planet International]”, in PEP.ph (overall work in Tagalog):",
"text": "Kumbaga, parang ano… inaayon mo din yung ano mo, yung suot mo, yung asta mo, yung galaw mo.",
"translation": "It's like… you're adjusting your costume, your posture, your movement.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"posture; carriage; pose; bearing"
],
"links": [
[
"posture",
"posture"
],
[
"carriage",
"carriage"
],
[
"pose",
"pose"
],
[
"bearing",
"bearing"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "tindig"
},
{
"word": "tayo"
},
{
"word": "tikas"
},
{
"word": "bikas"
}
]
},
{
"categories": [
"Tagalog terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
66,
70
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
52,
59
]
],
"english": "The 21-year-old netizen apologized for his previous actions.",
"ref": "2024, “'Boy Dila' ng San Juan nag-sorry sa asta noong 'Wattah Wattah' festival ['Boy Dila' of San Juan apologizes for his actions at the previous 'Wattah Wattah' festival]”, in ABS-CBN News (overall work in Tagalog):",
"text": "Humingi ng tawad ang 21-anyos na netizen dahil sa kaniyang naging asta.",
"translation": "The 21-year-old netizen apologized for his previous actions.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"act or manner of acting"
],
"links": [
[
"act",
"act"
],
[
"manner",
"manner"
],
[
"acting",
"acting"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "kilos"
},
{
"word": "pagkilos"
},
{
"word": "asal"
}
]
},
{
"categories": [
"Tagalog terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
54,
58
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
44,
52
]
],
"english": "According to Miranda, the driver had a foul attitude on them even before this, answering them with disrespect.",
"ref": "2019, “Driver na nagpaharurot ng jeep, ayaw magbaba ng pasahero inireklamo [Driver who speeds up his jeepney was complained on after refusing to let go of his passengers]”, in ABS-CBN News (overall work in Tagalog):",
"text": "Ayon kay Miranda, bago pa ito ay hindi na maganda ang asta sa kanila ng driver at pabalang ito kung makipag-usap.",
"translation": "According to Miranda, the driver had a foul attitude on them even before this, answering them with disrespect.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"position or attitude taken when one is about to do something"
],
"links": [
[
"position",
"position"
],
[
"attitude",
"attitude"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "asal"
}
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ʔasˈtaʔ/",
"tags": [
"Standard-Tagalog"
]
},
{
"ipa": "[ʔɐsˈt̪aʔ]",
"tags": [
"Standard-Tagalog"
]
},
{
"rhymes": "-aʔ"
}
],
"word": "asta"
}
{
"categories": [
"Pages with 16 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:Tagalog/asta",
"Rhymes:Tagalog/asta/2 syllables",
"Tagalog 2-syllable words",
"Tagalog adverbs",
"Tagalog entries with incorrect language header",
"Tagalog lemmas",
"Tagalog terms borrowed from Spanish",
"Tagalog terms derived from Spanish",
"Tagalog terms with Baybayin script",
"Tagalog terms with IPA pronunciation",
"Tagalog terms with malumay pronunciation",
"Tagalog terms with missing Baybayin script entries"
],
"etymology_number": 2,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "tl",
"2": "es",
"3": "hasta"
},
"expansion": "Borrowed from Spanish hasta",
"name": "bor+"
}
],
"etymology_text": "Borrowed from Spanish hasta.",
"forms": [
{
"form": "ᜀᜐ᜔ᜆ",
"tags": [
"Baybayin"
]
},
{
"form": "hasta",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"b": "+"
},
"expansion": "asta (Baybayin spelling ᜀᜐ᜔ᜆ)",
"name": "tl-adv"
}
],
"hyphenation": [
"as‧ta"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"as‧ta"
]
}
],
"lang": "Tagalog",
"lang_code": "tl",
"pos": "adv",
"senses": [
{
"glosses": [
"even; also (usually as asta sa)"
],
"links": [
[
"even",
"even"
],
[
"also",
"also"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈʔasta/",
"tags": [
"Standard-Tagalog"
]
},
{
"ipa": "[ˈʔas.t̪ɐ]",
"tags": [
"Standard-Tagalog"
]
},
{
"rhymes": "-asta"
}
],
"word": "asta"
}
Download raw JSONL data for asta meaning in Tagalog (5.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tagalog dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-01-13 from the enwiktionary dump dated 2026-01-01 using wiktextract (96027d6 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.