"ano ba" meaning in Tagalog

See ano ba in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

IPA: /ʔaˌno ˈba/ [Standard-Tagalog], [ʔɐˌn̪o ˈba] [Standard-Tagalog] Forms: anó ba! [canonical], ᜀᜈᜓ ᜊ [Baybayin]
Rhymes: -a Etymology: See ano & ba. Literally, “what?”. Etymology templates: {{m-g|what?}} “what?”, {{lit|what?}} Literally, “what?” Head templates: {{tl-head|interjection|anó ba!|b=+}} anó ba! (Baybayin spelling ᜀᜈᜓ ᜊ)
  1. Used to express annoyance Synonyms: ano ga
    Sense id: en-ano_ba-tl-intj-8x78famv Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Tagalog entries with incorrect language header, Tagalog terms with Baybayin script, Tagalog terms with mabilis pronunciation, Tagalog terms with missing Baybayin script entries Disambiguation of Pages with 1 entry: 84 16 Disambiguation of Pages with entries: 91 9 Disambiguation of Tagalog entries with incorrect language header: 93 7 Disambiguation of Tagalog terms with Baybayin script: 93 7 Disambiguation of Tagalog terms with mabilis pronunciation: 86 14 Disambiguation of Tagalog terms with missing Baybayin script entries: 94 6
  2. Used other than figuratively or idiomatically: see ano, ba. Synonyms: anuba [slang], nuba [slang] Related terms: awit, awts gege, ano ba iyan, ano ka ba
    Sense id: en-ano_ba-tl-intj-uxVUcHQP
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "what?"
      },
      "expansion": "“what?”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "what?"
      },
      "expansion": "Literally, “what?”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "See ano & ba. Literally, “what?”.",
  "forms": [
    {
      "form": "anó ba!",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜀᜈᜓ ᜊ",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "interjection",
        "2": "anó ba!",
        "b": "+"
      },
      "expansion": "anó ba! (Baybayin spelling ᜀᜈᜓ ᜊ)",
      "name": "tl-head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "a‧no"
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "84 16",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "91 9",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "93 7",
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "93 7",
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with Baybayin script",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "86 14",
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with mabilis pronunciation",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "94 6",
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "What?!” “I really don't know him!” she shouted. She suddenly had a headache. All of the people in the room are just quiet. “Tin, let's go outside first...” Brother Ace helped me go outside of Miggy's room. It took approximately half an hour […]",
          "ref": "2019 July 2, BLUE_MAIDEN, Totally In Love With A Gamer, Summit Publishing Company Inc., page 15:",
          "text": "Ano ba?” “Hindi ko nga siya kilala!” sumigaw siya. Biglang sumakit 'yong ulo niya. Lahat ng nasa kwarto tahimik lang. “Tin, lumabas muna tayo...” Inalalayan ako ni Kuya Ace palabas ng room ni Miggy. Halos kalahating oras din kami[…]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2017 October 12, Malou Jacob, Teatro Pulitikal, Anvil Publishing, Inc., →ISBN:",
          "text": "Ano ba, Juan? Lumabas ka na riyan... Ang sabi noong pulis, isnatser ka raw, alam kong hindi totoo iyon. JUAN: Talagang hindi! MARINA: Hindi pala e, di lumabas ka dyan... Ano ba? Labas na at magsabi ka ng totoo.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used to express annoyance"
      ],
      "id": "en-ano_ba-tl-intj-8x78famv",
      "links": [
        [
          "annoyance",
          "annoyance#English"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "ano ga"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Used other than figuratively or idiomatically: see ano, ba."
      ],
      "id": "en-ano_ba-tl-intj-uxVUcHQP",
      "links": [
        [
          "ano",
          "ano#Tagalog"
        ],
        [
          "ba",
          "ba#Tagalog"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "_dis1": "0 100",
          "word": "awit"
        },
        {
          "_dis1": "0 100",
          "word": "awts gege"
        },
        {
          "_dis1": "0 100",
          "word": "ano ba iyan"
        },
        {
          "_dis1": "0 100",
          "word": "ano ka ba"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "0 100",
          "tags": [
            "slang"
          ],
          "word": "anuba"
        },
        {
          "_dis1": "0 100",
          "tags": [
            "slang"
          ],
          "word": "nuba"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ʔaˌno ˈba/",
      "tags": [
        "Standard-Tagalog"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʔɐˌn̪o ˈba]",
      "tags": [
        "Standard-Tagalog"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-a"
    }
  ],
  "word": "ano ba"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Tagalog entries with incorrect language header",
    "Tagalog interjections",
    "Tagalog lemmas",
    "Tagalog multiword terms",
    "Tagalog terms with Baybayin script",
    "Tagalog terms with IPA pronunciation",
    "Tagalog terms with mabilis pronunciation",
    "Tagalog terms with missing Baybayin script entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "what?"
      },
      "expansion": "“what?”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "what?"
      },
      "expansion": "Literally, “what?”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "See ano & ba. Literally, “what?”.",
  "forms": [
    {
      "form": "anó ba!",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜀᜈᜓ ᜊ",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "interjection",
        "2": "anó ba!",
        "b": "+"
      },
      "expansion": "anó ba! (Baybayin spelling ᜀᜈᜓ ᜊ)",
      "name": "tl-head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "a‧no"
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "intj",
  "related": [
    {
      "word": "awit"
    },
    {
      "word": "awts gege"
    },
    {
      "word": "ano ba iyan"
    },
    {
      "word": "ano ka ba"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Tagalog terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "What?!” “I really don't know him!” she shouted. She suddenly had a headache. All of the people in the room are just quiet. “Tin, let's go outside first...” Brother Ace helped me go outside of Miggy's room. It took approximately half an hour […]",
          "ref": "2019 July 2, BLUE_MAIDEN, Totally In Love With A Gamer, Summit Publishing Company Inc., page 15:",
          "text": "Ano ba?” “Hindi ko nga siya kilala!” sumigaw siya. Biglang sumakit 'yong ulo niya. Lahat ng nasa kwarto tahimik lang. “Tin, lumabas muna tayo...” Inalalayan ako ni Kuya Ace palabas ng room ni Miggy. Halos kalahating oras din kami[…]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2017 October 12, Malou Jacob, Teatro Pulitikal, Anvil Publishing, Inc., →ISBN:",
          "text": "Ano ba, Juan? Lumabas ka na riyan... Ang sabi noong pulis, isnatser ka raw, alam kong hindi totoo iyon. JUAN: Talagang hindi! MARINA: Hindi pala e, di lumabas ka dyan... Ano ba? Labas na at magsabi ka ng totoo.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used to express annoyance"
      ],
      "links": [
        [
          "annoyance",
          "annoyance#English"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "ano ga"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Used other than figuratively or idiomatically: see ano, ba."
      ],
      "links": [
        [
          "ano",
          "ano#Tagalog"
        ],
        [
          "ba",
          "ba#Tagalog"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ʔaˌno ˈba/",
      "tags": [
        "Standard-Tagalog"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʔɐˌn̪o ˈba]",
      "tags": [
        "Standard-Tagalog"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-a"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "anuba"
    },
    {
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "nuba"
    }
  ],
  "word": "ano ba"
}

Download raw JSONL data for ano ba meaning in Tagalog (2.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tagalog dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.