"Ahiya" meaning in Tagalog

See Ahiya in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈʔahia/ [Standard-Tagalog], [ˈʔa.hɪ.ɐ] [Standard-Tagalog] Forms: Áhiyá [canonical], ᜀᜑᜒᜌ [Baybayin]
Rhymes: -ahia Etymology: See ahiya. Head templates: {{tl-noun|Áhiyá|b=+}} Áhiyá (Baybayin spelling ᜀᜑᜒᜌ)
  1. (Chinese Filipino, colloquial) honorific used before the name of an elder brother or young male senior (usually within the Chinese Filipino community): Brother; Mister Tags: colloquial Categories (topical): Titles Coordinate_terms: Ka, kaka Coordinate_terms (of a man): Kuya, kuya Coordinate_terms (of a woman): Ate, ate, Atsi, atsi

Download JSON data for Ahiya meaning in Tagalog (2.3kB)

{
  "etymology_text": "See ahiya.",
  "forms": [
    {
      "form": "Áhiyá",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜀᜑᜒᜌ",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Áhiyá",
        "b": "+"
      },
      "expansion": "Áhiyá (Baybayin spelling ᜀᜑᜒᜌ)",
      "name": "tl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "A‧hi‧ya"
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese Filipino Tagalog",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with Baybayin script",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with mabilis pronunciation",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "tl",
          "name": "Titles",
          "orig": "tl:Titles",
          "parents": [
            "People",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "coordinate_terms": [
        {
          "sense": "of a man",
          "word": "Kuya"
        },
        {
          "sense": "of a man",
          "word": "kuya"
        },
        {
          "sense": "of a woman",
          "word": "Ate"
        },
        {
          "sense": "of a woman",
          "word": "ate"
        },
        {
          "sense": "of a woman",
          "word": "Atsi"
        },
        {
          "sense": "of a woman",
          "word": "atsi"
        },
        {
          "word": "Ka"
        },
        {
          "word": "kaka"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Mister/Brother Steven",
          "text": "Ahiya Steven",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "honorific used before the name of an elder brother or young male senior (usually within the Chinese Filipino community): Brother; Mister"
      ],
      "id": "en-Ahiya-tl-noun-mn7EN2af",
      "links": [
        [
          "honorific",
          "honorific#English"
        ],
        [
          "elder brother",
          "elder brother#English"
        ],
        [
          "young",
          "young#English"
        ],
        [
          "male",
          "male#English"
        ],
        [
          "senior",
          "senior#English"
        ],
        [
          "Brother",
          "Brother"
        ],
        [
          "Mister",
          "Mister"
        ]
      ],
      "qualifier": "Chinese Filipino",
      "raw_glosses": [
        "(Chinese Filipino, colloquial) honorific used before the name of an elder brother or young male senior (usually within the Chinese Filipino community): Brother; Mister"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈʔahia/",
      "tags": [
        "Standard-Tagalog"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈʔa.hɪ.ɐ]",
      "tags": [
        "Standard-Tagalog"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ahia"
    },
    {
      "homophone": "ahiya"
    }
  ],
  "word": "Ahiya"
}
{
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense": "of a man",
      "word": "Kuya"
    },
    {
      "sense": "of a man",
      "word": "kuya"
    },
    {
      "sense": "of a woman",
      "word": "Ate"
    },
    {
      "sense": "of a woman",
      "word": "ate"
    },
    {
      "sense": "of a woman",
      "word": "Atsi"
    },
    {
      "sense": "of a woman",
      "word": "atsi"
    },
    {
      "word": "Ka"
    },
    {
      "word": "kaka"
    }
  ],
  "etymology_text": "See ahiya.",
  "forms": [
    {
      "form": "Áhiyá",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜀᜑᜒᜌ",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Áhiyá",
        "b": "+"
      },
      "expansion": "Áhiyá (Baybayin spelling ᜀᜑᜒᜌ)",
      "name": "tl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "A‧hi‧ya"
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese Filipino Tagalog",
        "Rhymes:Tagalog/ahia",
        "Rhymes:Tagalog/ahia/3 syllables",
        "Tagalog 3-syllable words",
        "Tagalog colloquialisms",
        "Tagalog entries with incorrect language header",
        "Tagalog lemmas",
        "Tagalog nouns",
        "Tagalog terms with Baybayin script",
        "Tagalog terms with IPA pronunciation",
        "Tagalog terms with homophones",
        "Tagalog terms with mabilis pronunciation",
        "Tagalog terms with missing Baybayin script entries",
        "Tagalog terms with usage examples",
        "tl:Titles"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Mister/Brother Steven",
          "text": "Ahiya Steven",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "honorific used before the name of an elder brother or young male senior (usually within the Chinese Filipino community): Brother; Mister"
      ],
      "links": [
        [
          "honorific",
          "honorific#English"
        ],
        [
          "elder brother",
          "elder brother#English"
        ],
        [
          "young",
          "young#English"
        ],
        [
          "male",
          "male#English"
        ],
        [
          "senior",
          "senior#English"
        ],
        [
          "Brother",
          "Brother"
        ],
        [
          "Mister",
          "Mister"
        ]
      ],
      "qualifier": "Chinese Filipino",
      "raw_glosses": [
        "(Chinese Filipino, colloquial) honorific used before the name of an elder brother or young male senior (usually within the Chinese Filipino community): Brother; Mister"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈʔahia/",
      "tags": [
        "Standard-Tagalog"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈʔa.hɪ.ɐ]",
      "tags": [
        "Standard-Tagalog"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ahia"
    },
    {
      "homophone": "ahiya"
    }
  ],
  "word": "Ahiya"
}
{
  "called_from": "linkages/371",
  "msg": "unrecognized linkage prefix: (genderless): Ka, kaka desc=genderless rest=Ka, kaka cls=romanization cls2=romanization e1=True e2=False",
  "path": [
    "Ahiya"
  ],
  "section": "Tagalog",
  "subsection": "noun",
  "title": "Ahiya",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tagalog dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.