See wykład in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "wykładny" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "wykład" }, "expansion": "Polish: wykład", "name": "desc" } ], "text": "Polish: wykład" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "wykładać" }, "expansion": "Deverbal from wykładać", "name": "deverbal" }, { "args": { "1": "1400" }, "expansion": "1400", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "1400" }, "expansion": "First attested in 1400", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Deverbal from wykładać. First attested in 1400.", "forms": [ { "form": "wykład m animacy unattested", "tags": [ "canonical" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m-an!" }, "expansion": "wykład m animacy unattested", "name": "zlw-opl-noun" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "wykładnie" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "wykładacz" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "wykładanie" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "wykładnik" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "wykładźca" }, { "_dis1": "0 0 0", "tags": [ "imperfective" ], "word": "kładać" }, { "_dis1": "0 0 0", "tags": [ "imperfective" ], "word": "kłaść" }, { "_dis1": "0 0 0", "tags": [ "imperfective" ], "word": "wykładać" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "11 46 43", "kind": "other", "name": "Old Polish deverbals", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1853 [Middle of the fifteenth century], Wacław Aleksander Maciejowski, editor, Piśmiennictwo polskie od czasów najdawniejszych aż do roku 1830, volume 4, page 35:", "text": "Thy slowa... są slova svianthey ewangeligey..., kthora slowa vykladaya są prostym wycladem vylozona", "type": "quote" } ], "glosses": [ "explanation" ], "id": "en-wykład-zlw-opl-noun-94~K5n1K", "links": [ [ "explanation", "explanation" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "11 46 43", "kind": "other", "name": "Old Polish deverbals", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 48 37", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1876-1929 [c. 1500], Vatroslav Jagić, editor, Archiv für slavische Philologie, volume X, page 391:", "text": "Pyerwey racz poszluchacz wykladv szwyathey ewangelyyey sz laczynszkyego yąszyka w polszky", "type": "quote" } ], "glosses": [ "translation (changing one language to another)" ], "id": "en-wykład-zlw-opl-noun-nwcMCuYR", "links": [ [ "translation", "translation" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sieradz-Łęczyca Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "11 46 43", "kind": "other", "name": "Old Polish deverbals", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 23 35 8 2 7 4 8 6", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 23 36 8 2 7 4 8 6", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1897 [1400], Teki Adolfa Pawińskiego, volume IV, number 632, Łęczyca Land:", "text": "Sicut quod ipse oszaloval meum fideiussorem, non expectans terminum y o to[m] straczil mediam marcam et dampnum aduc viklad", "type": "quote" } ], "glosses": [ "bet; fee as a result of a failure to do something" ], "id": "en-wykład-zlw-opl-noun-ICrdlf2U", "links": [ [ "bet", "bet" ], [ "fee", "fee" ] ], "raw_glosses": [ "(attested in Sieradz-Łęczyca) bet; fee as a result of a failure to do something" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/vɨkɫaːt/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/vɨkɫɒt/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "wykład" }
{ "categories": [ "Old Polish deverbals", "Old Polish entries with incorrect language header", "Old Polish lemmas", "Old Polish masculine nouns", "Old Polish nouns", "Old Polish terms with IPA pronunciation", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "derived": [ { "word": "wykładny" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "wykład" }, "expansion": "Polish: wykład", "name": "desc" } ], "text": "Polish: wykład" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "wykładać" }, "expansion": "Deverbal from wykładać", "name": "deverbal" }, { "args": { "1": "1400" }, "expansion": "1400", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "1400" }, "expansion": "First attested in 1400", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Deverbal from wykładać. First attested in 1400.", "forms": [ { "form": "wykład m animacy unattested", "tags": [ "canonical" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m-an!" }, "expansion": "wykład m animacy unattested", "name": "zlw-opl-noun" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "noun", "related": [ { "word": "wykładnie" }, { "word": "wykładacz" }, { "word": "wykładanie" }, { "word": "wykładnik" }, { "word": "wykładźca" }, { "tags": [ "imperfective" ], "word": "kładać" }, { "tags": [ "imperfective" ], "word": "kłaść" }, { "tags": [ "imperfective" ], "word": "wykładać" } ], "senses": [ { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1853 [Middle of the fifteenth century], Wacław Aleksander Maciejowski, editor, Piśmiennictwo polskie od czasów najdawniejszych aż do roku 1830, volume 4, page 35:", "text": "Thy slowa... są slova svianthey ewangeligey..., kthora slowa vykladaya są prostym wycladem vylozona", "type": "quote" } ], "glosses": [ "explanation" ], "links": [ [ "explanation", "explanation" ] ] }, { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1876-1929 [c. 1500], Vatroslav Jagić, editor, Archiv für slavische Philologie, volume X, page 391:", "text": "Pyerwey racz poszluchacz wykladv szwyathey ewangelyyey sz laczynszkyego yąszyka w polszky", "type": "quote" } ], "glosses": [ "translation (changing one language to another)" ], "links": [ [ "translation", "translation" ] ] }, { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations", "Sieradz-Łęczyca Old Polish" ], "examples": [ { "ref": "1897 [1400], Teki Adolfa Pawińskiego, volume IV, number 632, Łęczyca Land:", "text": "Sicut quod ipse oszaloval meum fideiussorem, non expectans terminum y o to[m] straczil mediam marcam et dampnum aduc viklad", "type": "quote" } ], "glosses": [ "bet; fee as a result of a failure to do something" ], "links": [ [ "bet", "bet" ], [ "fee", "fee" ] ], "raw_glosses": [ "(attested in Sieradz-Łęczyca) bet; fee as a result of a failure to do something" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/vɨkɫaːt/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/vɨkɫɒt/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "wykład" }
Download raw JSONL data for wykład meaning in Old Polish (3.0kB)
{ "called_from": "form_descriptions/1147", "msg": "suspicious related form tags ['canonical']: 'wykład m animacy unattested' in 'wykład m animacy unattested'", "path": [ "wykład" ], "section": "Old Polish", "subsection": "noun", "title": "wykład", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Sieradz-Łęczyca", "path": [ "wykład" ], "section": "Old Polish", "subsection": "noun", "title": "wykład", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Sieradz-Łęczyca", "path": [ "wykład" ], "section": "Old Polish", "subsection": "noun", "title": "wykład", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.