See opera in All languages combined, or Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "sq", "2": "vepër", "bor": "1", "unc": "1" }, "expansion": "→? Albanian: vepër", "name": "desc" } ], "text": "→? Albanian: vepër" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ca", "2": "obra" }, "expansion": "Catalan: obra", "name": "desc" } ], "text": "Catalan: obra" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "frp", "2": "ôvra" }, "expansion": "Franco-Provençal: ôvra", "name": "desc" } ], "text": "Franco-Provençal: ôvra" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "fur", "2": "opare" }, "expansion": "Friulian: opare", "name": "desc" } ], "text": "Friulian: opare" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "obra" }, "expansion": "Galician: obra", "name": "desc" } ], "text": "Galician: obra" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "opera" }, "expansion": "Italian: opera", "name": "desc" } ], "text": "Italian: opera" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "ca", "2": "òpera", "bor": "1" }, "expansion": "→ Catalan: òpera", "name": "desc" } ], "text": "→ Catalan: òpera" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "nl", "2": "opera", "bor": "1" }, "expansion": "→ Dutch: opera", "name": "desc" } ], "text": "→ Dutch: opera" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "opera", "bor": "1" }, "expansion": "→ English: opera", "name": "desc" } ], "text": "→ English: opera" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "opéra", "bor": "1" }, "expansion": "→ French: opéra", "name": "desc" } ], "text": "→ French: opéra" }, { "depth": 3, "templates": [ { "args": { "1": "ar", "2": "أُوبِرَا", "bor": "1" }, "expansion": "→ Arabic: أُوبِرَا (ʔūbirā)", "name": "desc" } ], "text": "→ Arabic: أُوبِرَا (ʔūbirā)" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "ópera", "bor": "1" }, "expansion": "→ Galician: ópera", "name": "desc" } ], "text": "→ Galician: ópera" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "ópera", "bor": "1" }, "expansion": "→ Portuguese: ópera", "name": "desc" } ], "text": "→ Portuguese: ópera" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "ro", "2": "operă", "bor": "1" }, "expansion": "→ Romanian: operă", "name": "desc" } ], "text": "→ Romanian: operă" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "ru", "2": "о́пера", "bor": "1" }, "expansion": "→ Russian: о́пера (ópera)", "name": "desc" } ], "text": "→ Russian: о́пера (ópera)" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "ópera", "bor": "1" }, "expansion": "→ Spanish: ópera", "name": "desc" } ], "text": "→ Spanish: ópera" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "vec", "2": "òpera", "3": "òpra", "4": "òpara", "bor": "1" }, "expansion": "→ Venetian: òpera, òpra, òpara", "name": "desc" } ], "text": "→ Venetian: òpera, òpra, òpara" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "oc", "2": "òbra" }, "expansion": "Occitan: òbra", "name": "desc" } ], "text": "Occitan: òbra" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "fro", "2": "uevre" }, "expansion": "Old French: uevre", "name": "desc" } ], "text": "Old French: uevre" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ure" }, "expansion": "English: ure", "name": "desc" } ], "text": "English: ure" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "œuvre" }, "expansion": "French: œuvre", "name": "desc" } ], "text": "French: œuvre" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "sga", "2": "opar", "bor": "1" }, "expansion": "→ Old Irish: opar", "name": "desc" } ], "text": "→ Old Irish: opar" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "ga", "2": "obair" }, "expansion": "Irish: obair", "name": "desc" } ], "text": "Irish: obair" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "gv", "2": "obbyr" }, "expansion": "Manx: obbyr", "name": "desc" } ], "text": "Manx: obbyr" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "gd", "2": "obair" }, "expansion": "Scottish Gaelic: obair", "name": "desc" } ], "text": "Scottish Gaelic: obair" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "obra" }, "expansion": "Portuguese: obra", "name": "desc" } ], "text": "Portuguese: obra" }, { "depth": 1, "templates": [], "text": "Rhonese: övra" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "rm", "2": "ovra" }, "expansion": "Romansch: ovra", "name": "desc" } ], "text": "Romansch: ovra" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "sc", "2": "òbera", "3": "òpera" }, "expansion": "Sardinian: òbera, òpera", "name": "desc" } ], "text": "Sardinian: òbera, òpera" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "scn", "2": "òpira" }, "expansion": "Sicilian: òpira", "name": "desc" } ], "text": "Sicilian: òpira" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "huebra", "3": "obra" }, "expansion": "Spanish: huebra, obra", "name": "desc" } ], "text": "Spanish: huebra, obra" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "vec", "2": "ovra", "qq": "obsolete" }, "expansion": "Venetian: ovra (obsolete)", "name": "desc" } ], "text": "Venetian: ovra (obsolete)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "wa", "2": "ouve" }, "expansion": "Walloon: ouve", "name": "desc" } ], "text": "Walloon: ouve" } ], "etymology_text": "From opus, operis n (“work”), via reinterpretation of its nominative plural form as a feminine singular noun.", "forms": [ { "form": "operae", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "la-ndecl", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "opera", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "operae", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "operae", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "operārum", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "operae", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "operīs", "source": "declension", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "operam", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "operās", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "operā", "source": "declension", "tags": [ "ablative", "singular" ] }, { "form": "operīs", "source": "declension", "tags": [ "ablative", "plural" ] }, { "form": "opera", "source": "declension", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "operae", "source": "declension", "tags": [ "plural", "vocative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "opera<1>" }, "expansion": "opera f (genitive operae); first declension", "name": "la-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "opera<1>" }, "name": "la-ndecl" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "opella" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "operor" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "operae prētium" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages using lite templates", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "there is no need to, there is no time to", "text": "operae non est (+ infinitive)", "type": "example" }, { "english": "What produce of beasts, then, or what commodity could be obtained, if men didn't assist? For those that first found out what use we can have from each beast, were surely humans, and we cannot in the present either pasture them or break them in or take care of them or obtain the timely fruit from them without the labour of humans; and by the same are killed those who do harm and captured those that can be of use.", "ref": "44 BCE, Cicero, De Officiis 2.4.14", "text": "Quī dēnique ex bēstiīs frūctūs aut quae commoditās, nisi hominēs adiuvārent, percipī posset? Nam et quī prīncipēs inveniendī fuērunt, quem ex quāque bēluā ūsum habēre possēmus, hominēs certē fuērunt, nec hōc tempore sine hominum operā aut pāscere eās aut domāre aut tuērī aut tempestīvōs frūctūs ex iīs capere possēmus; ab eīsdemque et, quae nocent, interficiuntur et, quae ūsuī possunt esse, capiuntur." } ], "glosses": [ "work, exertion, effort" ], "id": "en-opera-la-noun-JvGTcAj9", "links": [ [ "work", "work" ], [ "exertion", "exertion" ], [ "effort", "effort" ] ], "synonyms": [ { "word": "cōnātus" }, { "word": "opus" }, { "word": "studium" }, { "word": "labor" }, { "word": "cūra" }, { "word": "mōlīmen" }, { "word": "intēnsiō" }, { "word": "mōlēs" }, { "word": "pulvis" } ], "tags": [ "declension-1", "feminine" ] }, { "examples": [ { "english": "[…] Gnaeus Pupius, who is in the service of that association […]", "ref": "62 BCE – 43 BCE, Cicero, Epistulae ad familiārēs 13.9.3", "text": "[…] Cn. Pūpium, quī est in operīs eius societātis […]" } ], "glosses": [ "service" ], "id": "en-opera-la-noun-nfawJqjG", "links": [ [ "service", "service" ] ], "tags": [ "declension-1", "feminine" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "When I was your age I wasn't giving much attention to love\nbut instead I left for Asia because of poverty and there\nI found fortune and glory by the arms of war.", "ref": "163 BCE, Publius Terentius Afer, Heauton Timorumenos 1.1.58–60", "roman": "simul rem et glōriam armīs bellī repperī.", "text": "Ego ĭstūc aetātis nōn amōrī operam dabam\nsed in Asiam hinc abiī propter pauperiem atque ibī" }, { "english": "Then, with the civil unrest quietened, he charged Cornelius Dolabella, former consul who had triumphed, with extortion; with him acquitted, he resolved to leave for Rhodes, to escape the hate as well as to pay attention in rest and recreation to Apollonius Molon, then the most distinguished teacher of speaking.", "ref": "c. 69 CE – 122 CE, Suetonius, De vita Caesarum 1 4.period1", "text": "Cēterum, compositā sēditiōne cīvīlī, Cornēlium Dolabellam cōnsularem et triumphālem repetundārum postulāvit; absolūtōque Rhōdum sēcēdere statuit, et ad dēclīnandam invidiam et ut per ōtium ac requiem Apollōniō Molōnī clārissimō tunc dīcendī magistrō operam daret." } ], "glosses": [ "care, attention bestowed on something (or someone, especially a teacher)", "with dative" ], "id": "en-opera-la-noun-yBz4VlEN", "links": [ [ "dō", "do#Latin" ], [ "care", "care" ], [ "attention", "attention" ], [ "dative", "dative" ] ], "raw_glosses": [ "(especially with dō) care, attention bestowed on something (or someone, especially a teacher)", "with dative" ], "raw_tags": [ "with dō" ], "tags": [ "declension-1", "especially", "feminine" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "I want you all to be asked with great care\nto kindly give attention to our company of actors.", "ref": "c. 180 BCE, Plautus, Casina pro.21–22", "roman": "benignē ut operam dētis ad nostrum gregem.", "text": "Vōs omnīs opere magnō esse ōrātōs volō" } ], "glosses": [ "care, attention bestowed on something (or someone, especially a teacher)", "with ad + accusative" ], "id": "en-opera-la-noun-C-uevCs6", "links": [ [ "dō", "do#Latin" ], [ "care", "care" ], [ "attention", "attention" ], [ "ad", "ad#Latin" ], [ "accusative", "accusative" ] ], "raw_glosses": [ "(especially with dō) care, attention bestowed on something (or someone, especially a teacher)", "(uncommon) with ad + accusative" ], "raw_tags": [ "with dō" ], "tags": [ "declension-1", "especially", "feminine", "uncommon" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "I took all the care to withdraw myself from the multitude and by some talent make myself distinguished.", "ref": "c. 4 BCE – 65 CE, Seneca the Younger, De vita beata 2.3", "text": "Omnem operam dedī, ut mē multitūdinī ēdūcerem et aliquā dōte nōtābilem facerem." }, { "english": "May the consuls, praetors, tribunes of the people—and those who are near the City—take care that nothing bad happens to the Republic.", "ref": "c. 48 BCE, Julius Caesar, Commentarii de Bello Civili 1.5.3", "text": "Dent operam cōnsulēs, praetōrēs, tribūnī plēbis—quīque prō cōnsulibus sunt ad urbem—nē quid rēs pūblica dētrimentī capiat." } ], "glosses": [ "care, attention bestowed on something (or someone, especially a teacher)", "with ut/nē + subjunctive" ], "id": "en-opera-la-noun-uge1onaC", "links": [ [ "dō", "do#Latin" ], [ "care", "care" ], [ "attention", "attention" ], [ "ut", "ut#Latin" ], [ "nē", "ne#Latin" ], [ "subjunctive", "subjunctive" ] ], "raw_glosses": [ "(especially with dō) care, attention bestowed on something (or someone, especially a teacher)", "with ut/nē + subjunctive" ], "raw_tags": [ "with dō" ], "tags": [ "declension-1", "especially", "feminine" ] }, { "examples": [ { "english": "I shall take care to keep the army in suitable locations, to protect my province even if that army defects, and to preserve the whole position uncompromised, until you send armies to my support and defend the commonwealth with just as much success.", "ref": "62 BCE – 43 BCE, Cicero, Epistulae ad familiārēs 10.21.6", "text": "Ut exercitum locīs habeam opportūnīs, prōvinciam tuear, etiam sī ille exercitus descīerit, omniaque integra servem dabō operam, quoad exercitūs hōc summittātis parīque fēlīcitāte rem pūblicam hīc vindicētis." } ], "glosses": [ "care, attention bestowed on something (or someone, especially a teacher)", "with the subjunctive alone" ], "id": "en-opera-la-noun-8awZsPrI", "links": [ [ "dō", "do#Latin" ], [ "care", "care" ], [ "attention", "attention" ] ], "raw_glosses": [ "(especially with dō) care, attention bestowed on something (or someone, especially a teacher)", "with the subjunctive alone" ], "raw_tags": [ "with dō" ], "tags": [ "declension-1", "especially", "feminine" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "If he did these things reasonably and unfrequently, would it not be more human\nto turn a blind eye to that than take the trouble to find out, due to which he might hate us?", "ref": "165 BCE, Publius Terentius Afer, Hecyra 4.1.37–38", "roman": "magis hūmānum est quam dare operam id scīre, quī nōs ōderit?", "text": "Sī modestē ac rārō haec fēcit, nōnne ea dissimulāre nōs" } ], "glosses": [ "care, attention bestowed on something (or someone, especially a teacher)", "with the infinitive" ], "id": "en-opera-la-noun-mtHW8Ff1", "links": [ [ "dō", "do#Latin" ], [ "care", "care" ], [ "attention", "attention" ], [ "infinitive", "infinitive" ] ], "raw_glosses": [ "(especially with dō) care, attention bestowed on something (or someone, especially a teacher)", "(Old Latin, rare) with the infinitive" ], "raw_tags": [ "with dō" ], "tags": [ "Old-Latin", "declension-1", "especially", "feminine", "rare" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "TYNDARUS. I confess that all\nwere done just like you say, and by deceit\nhe went away from you by my doing and astuteness;\nand, please, by Hercules, now you are inflamed at me?", "ref": "c. 200 BCE – 190 BCE, Plautus, Captivi 3.5.19–22", "roman": "an, obsecrō hercle tē, id nunc suscēnsēs mihī?", "text": "TYNDARUS. Fateor, omnia\nfacta esse ita ut tū dīcis, et fallāciīs\nabiisse eum abs tē meā operā atque astūtiā;" } ], "glosses": [ "one's fault, agency, doing" ], "id": "en-opera-la-noun-fEfIRsDU", "links": [ [ "ablative", "ablative" ], [ "fault", "fault" ], [ "agency", "agency" ], [ "doing", "doing#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(in the ablative and with possesive pronouns) one's fault, agency, doing" ], "raw_tags": [ "in the ablative and with possesive pronouns" ], "tags": [ "declension-1", "feminine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "5 5 7 5 4 5 7 4 10 3 10 5 6 6 6 5 5 3", "kind": "other", "name": "Latin feminine nouns in the first declension", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "And I, Neptune, give thanks to you above other gods and in the highest;\nfor all remember you cruel and strict and with the greediest character,\nobscene, frightful, intolerable, crazy: unlike how I've known you in my experience,\nfor, by Pollux, in my own gentle and merciful way have I benefitted from you, as I wanted, at sea.", "ref": "c. 195 BCE, Plautus, Trinummus 4.1.5–8", "roman": "nam pol placidō tē et clementī meō ūsque modō, ut voluī, ūsus sum in altō.", "text": "Atque ego, Neptūne, tibi ante aliōs deōs grātiās agō atque abeō summās;\nnam tē omnēs saevomque sevērumque atque āvidīs mōribus commemorant,\nspurcificum, immānem, intolerandum, vēsānum: contrā operā expertus," } ], "glosses": [ "(in the ablative, with experior) one's own experience" ], "id": "en-opera-la-noun-C~H1av~k", "links": [ [ "ablative", "ablative" ], [ "experior", "experior#Latin" ], [ "experience", "experience" ] ], "raw_glosses": [ "(Old Latin) (in the ablative, with experior) one's own experience" ], "tags": [ "Old-Latin", "declension-1", "feminine" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "And then Alcumeus and Orestes and Lycurgus\nare my friends in the same manner as this one is.", "ref": "c. 200 BCE – 190 BCE, Plautus, Captivi 3.4.30–31", "roman": "ūnā operā mihi sunt sodālēs quā iste.", "text": "Et quidem Alcumeus atque Orestēs et Lycurgus posteā" } ], "glosses": [ "(with ūnā or eādem) manner, way" ], "id": "en-opera-la-noun-pM5ccQ8L", "links": [ [ "ūnā", "una#Latin" ], [ "eādem", "eadem#Latin" ], [ "manner", "manner" ], [ "way", "way" ] ], "raw_glosses": [ "(Old Latin) (with ūnā or eādem) manner, way" ], "tags": [ "Old-Latin", "declension-1", "feminine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "0 0 0 1 7 0 0 0 2 0 0 1 1 0 0 0 2 0 0 1 7 1 1 0 1 1 1 1 1 0 0 1 12 1 7 7 7 1 0 0 0 1 0 0 0 0 7 1 0 0 7 1 7 1 0 0 1 0 1 0 0 0", "kind": "other", "name": "Pages with 27 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 0 0 0 7 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 8 1 0 0 1 1 1 1 1 0 0 1 13 0 8 8 8 0 0 0 0 0 0 0 0 0 8 1 0 0 8 1 8 1 0 0 1 0 1 0 0 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 0 3 3 3 3 3 0 2 3 26 1 17 17 17 1 0 1", "kind": "other", "name": "Latin entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 5 7 5 4 5 7 4 10 3 10 5 6 6 6 5 5 3", "kind": "other", "name": "Latin feminine nouns in the first declension", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Regarding the verses which you want composed by me to you, I don't have the time, but the afflatus is absent too, which needs not only time but also a soul empty of every worry.", "ref": "c.''' 60 BCE – 54 BCE, Cicero, Epistulae ad Quīntum frātrem 3.4.4", "text": "Dē versibus quōs tibi ā mē scrībī vīs, dēest mihi quidem opera sed abest etiam ἐνθουσιασμός, quī nōn modo tempus sed etiam animum vacuum ab omnī cūrā dēsīderat." }, { "english": "The beginning of the office appeared because in the people devastated in the course of many years neither could a census be held, nor was it worth the time of the consuls when wars from so many tribes were threatening.", "ref": "59 BC–AD 17, Titus Livius, Ab urbe condita libri 4.8.3", "text": "Ortum autem initium est reī, quod in populō per multōs annōs incēnsō neque differrī cēnsus poterat neque cōnsulibus, cum tot populōrum bella imminerent, operae erat id negōtium agere." } ], "glosses": [ "spare time for something (see [[#Usage notes]])" ], "id": "en-opera-la-noun-pF8QOO8j", "links": [ [ "spare time", "spare time" ], [ "#Usage notes", "#Usage notes" ] ], "tags": [ "declension-1", "feminine" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "The other vegetables require sixty days' work, that is, two months.", "ref": "4 CE – c. 70 CE, Columella, De Re Rustica 2.12.18", "text": "Cētera legūmina occupant operās sexāgintā, id est mēnsēs duōs." } ], "glosses": [ "a day's labour" ], "id": "en-opera-la-noun-z~Wx8ElA", "tags": [ "declension-1", "feminine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Latin metonyms", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "And still the work is considered to be easier in flint; for there is earth, consisting of some kind of clay, mixed with gravel—they call it gangadia—almost impenetrable. They approach it with iron wedges and with the same hammer machines [as above], and they consider nothing harder, save for the fact that hunger for gold is the hardest among all things. With the work done, they cut down the supports of the arched roofs beginning from the last one. A fissure gives the sign, and only the watchman in the peak of that mountain notices it. He orders by voice and by gesture the miners to be called outside, and rushes down in the same manner. At a distance, the mountain, broken, falls by itself with a crash which cannot be conceived by the human mind, and with an incredible blast as well. The victors watch the ruin of nature. And the gold is not even there yet, nor did they know whether there was any when they were digging, and hoping for what they desired was enough of a reason to go through all these dangers and expenses.", "ref": "c. 77 CE – 79 CE, Pliny the Elder, Naturalis Historia 33.72–73", "text": "Et tamen in silice facilior existimātur opera; est namque terra ex quōdam argillae genere glāreā mixta—gangadiam vocant—prope inexpugnābilis. Cuneīs eam ferreīs adgrediuntur et īsdem malleīs, nihilque dūrius putant, nisi quod inter omnia aurī famēs dūrissima est. Perāctō opere cervīcēs fornicum ab ultimō caedunt. Dat signum rīma, eamque sōlus intellegit in cacūmine eius montis vigil. Hic vōce, nūtū ēvocārī iubet operās pariterque ipse dēvolat. Mōns frāctus cadit ab sēsē longē fragōre quī concipī hūmānā mente nōn possit, aeque et flātū incrēdībilī. Spectant victōrēs ruīnam nātūrae. Nec tamen adhūc aurum est nec sciēre esse, cum fōderent, tantaque ad perīcula et inpendia satis causae fuit sperāre quod cuperent." } ], "glosses": [ "day labourer, farmhand", "any kind of worker" ], "id": "en-opera-la-noun-ZRWnC1cw", "links": [ [ "day labourer", "day labourer" ], [ "farmhand", "farmhand" ], [ "worker", "worker" ] ], "raw_glosses": [ "(metonymically) day labourer, farmhand", "(by extension) any kind of worker" ], "tags": [ "broadly", "declension-1", "feminine", "metonymically" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Latin metonyms", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "la", "name": "Politics", "orig": "la:Politics", "parents": [ "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "The father Gaius Octavius was from the beginning of his age of great wealth as well as reputation, so that I wonder that he too is alleged by some to have been a money-changer and even among the electoral bribe distributors and aiders in the Campus Martius; for, brought up with ample riches, he obtained honours with ease as well as administering them excellently.", "ref": "c. 69 CE – 122 CE, Suetonius, De vita Caesarum 2 3.period1", "text": "C. Octāvius pater a prīncipiō aetātis et rē et existimātiōne magnā fuit, ut equidem mīrer hunc quoque ā nōnnūllīs argentārium atque etiam inter dīvīsōrēs operāsque campestrēs prōditum; amplīs enim innūtrītus opibus honōrēs et adeptus est facile et ēgregiē administrāvit." } ], "glosses": [ "day labourer, farmhand", "hired aider, tool, rowdy" ], "id": "en-opera-la-noun-47SO0QYH", "links": [ [ "day labourer", "day labourer" ], [ "farmhand", "farmhand" ], [ "derogatory", "derogatory" ], [ "politics", "politics" ], [ "aider", "aider" ], [ "tool", "tool" ], [ "rowdy", "rowdy" ] ], "raw_glosses": [ "(metonymically) day labourer, farmhand", "(derogatory, politics) hired aider, tool, rowdy" ], "tags": [ "declension-1", "derogatory", "feminine", "metonymically" ], "topics": [ "government", "politics" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Latin metonyms", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "[…] If you don't make off\nfrom here faster, you'll become the ninth farmhand on the Sabine field.", "ref": "BCE 30, Horace, Satires 2.7.117–118", "roman": "nī rapis, accēdēs opera agrō nōna Sabīnō.", "text": "[…] Ōcius hinc tē" } ], "glosses": [ "day labourer, farmhand" ], "id": "en-opera-la-noun-v6x8ikPV", "links": [ [ "day labourer", "day labourer" ], [ "farmhand", "farmhand" ] ], "raw_glosses": [ "(metonymically) day labourer, farmhand" ], "tags": [ "declension-1", "feminine", "metonymically" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "More distinguished than others in deeds was Gaius Popilius the knight; Sabello was his cognomen. He, left behind with a wounded leg, killed the most enemies by far.", "ref": "59 BC–AD 17, Titus Livius, Ab urbe condita libri 41.4.6", "text": "Ante omnēs īnsignis operā fuit C. Popilī equitis; Sabellō cognōmen erat. Is pede sauciō relictus longē plūrimōs hostium occīdit." } ], "glosses": [ "deed, activity, effort" ], "id": "en-opera-la-noun-K5ubMgBd", "links": [ [ "deed", "deed" ], [ "activity", "activity" ], [ "effort", "effort" ] ], "tags": [ "declension-1", "feminine" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "Didn't I order, you scoundrel, this dung to be carried away from the door?\nDidn't I order the handiwork of spiders to be removed from the columns?", "ref": "c. 209 BCE, Plautus, Asinaria 2.4.18–19", "roman": "Iussīn columnīs dēicī operās araneōrum?", "text": "Iussīn, sceleste, ab iānuā hoc stercus hinc auferrī?" } ], "glosses": [ "handiwork" ], "id": "en-opera-la-noun-sOisskJ~", "links": [ [ "handiwork", "handiwork" ] ], "tags": [ "declension-1", "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈo.pe.ra/", "tags": [ "Classical-Latin" ] }, { "ipa": "[ˈɔpɛrä]", "tags": [ "Classical-Latin" ] }, { "ipa": "/ˈo.pe.ra/", "note": "modern Italianate Ecclesiastical" }, { "ipa": "[ˈɔːperä]", "note": "modern Italianate Ecclesiastical" } ], "wikipedia": [ "fr:Jacques André" ], "word": "opera" } { "etymology_text": "From opus, operis n (“work”), via reinterpretation of its nominative plural form as a feminine singular noun.", "head_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "noun form" }, "expansion": "opera", "name": "head" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "opus" } ], "glosses": [ "nominative/accusative plural of opus" ], "id": "en-opera-la-noun-Pzfjeu7S", "links": [ [ "opus", "opus#Latin" ] ], "tags": [ "accusative", "form-of", "nominative", "plural" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈo.pe.ra/", "tags": [ "Classical-Latin" ] }, { "ipa": "[ˈɔpɛrä]", "tags": [ "Classical-Latin" ] }, { "ipa": "/ˈo.pe.ra/", "note": "modern Italianate Ecclesiastical" }, { "ipa": "[ˈɔːperä]", "note": "modern Italianate Ecclesiastical" } ], "wikipedia": [ "fr:Jacques André" ], "word": "opera" }
{ "categories": [ "Latin 3-syllable words", "Latin entries with incorrect language header", "Latin feminine nouns", "Latin feminine nouns in the first declension", "Latin first declension nouns", "Latin lemmas", "Latin non-lemma forms", "Latin noun forms", "Latin nouns", "Latin terms with IPA pronunciation", "Pages with 27 entries", "Pages with entries" ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "sq", "2": "vepër", "bor": "1", "unc": "1" }, "expansion": "→? Albanian: vepër", "name": "desc" } ], "text": "→? Albanian: vepër" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ca", "2": "obra" }, "expansion": "Catalan: obra", "name": "desc" } ], "text": "Catalan: obra" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "frp", "2": "ôvra" }, "expansion": "Franco-Provençal: ôvra", "name": "desc" } ], "text": "Franco-Provençal: ôvra" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "fur", "2": "opare" }, "expansion": "Friulian: opare", "name": "desc" } ], "text": "Friulian: opare" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "obra" }, "expansion": "Galician: obra", "name": "desc" } ], "text": "Galician: obra" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "opera" }, "expansion": "Italian: opera", "name": "desc" } ], "text": "Italian: opera" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "ca", "2": "òpera", "bor": "1" }, "expansion": "→ Catalan: òpera", "name": "desc" } ], "text": "→ Catalan: òpera" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "nl", "2": "opera", "bor": "1" }, "expansion": "→ Dutch: opera", "name": "desc" } ], "text": "→ Dutch: opera" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "opera", "bor": "1" }, "expansion": "→ English: opera", "name": "desc" } ], "text": "→ English: opera" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "opéra", "bor": "1" }, "expansion": "→ French: opéra", "name": "desc" } ], "text": "→ French: opéra" }, { "depth": 3, "templates": [ { "args": { "1": "ar", "2": "أُوبِرَا", "bor": "1" }, "expansion": "→ Arabic: أُوبِرَا (ʔūbirā)", "name": "desc" } ], "text": "→ Arabic: أُوبِرَا (ʔūbirā)" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "ópera", "bor": "1" }, "expansion": "→ Galician: ópera", "name": "desc" } ], "text": "→ Galician: ópera" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "ópera", "bor": "1" }, "expansion": "→ Portuguese: ópera", "name": "desc" } ], "text": "→ Portuguese: ópera" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "ro", "2": "operă", "bor": "1" }, "expansion": "→ Romanian: operă", "name": "desc" } ], "text": "→ Romanian: operă" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "ru", "2": "о́пера", "bor": "1" }, "expansion": "→ Russian: о́пера (ópera)", "name": "desc" } ], "text": "→ Russian: о́пера (ópera)" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "ópera", "bor": "1" }, "expansion": "→ Spanish: ópera", "name": "desc" } ], "text": "→ Spanish: ópera" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "vec", "2": "òpera", "3": "òpra", "4": "òpara", "bor": "1" }, "expansion": "→ Venetian: òpera, òpra, òpara", "name": "desc" } ], "text": "→ Venetian: òpera, òpra, òpara" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "oc", "2": "òbra" }, "expansion": "Occitan: òbra", "name": "desc" } ], "text": "Occitan: òbra" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "fro", "2": "uevre" }, "expansion": "Old French: uevre", "name": "desc" } ], "text": "Old French: uevre" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ure" }, "expansion": "English: ure", "name": "desc" } ], "text": "English: ure" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "œuvre" }, "expansion": "French: œuvre", "name": "desc" } ], "text": "French: œuvre" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "sga", "2": "opar", "bor": "1" }, "expansion": "→ Old Irish: opar", "name": "desc" } ], "text": "→ Old Irish: opar" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "ga", "2": "obair" }, "expansion": "Irish: obair", "name": "desc" } ], "text": "Irish: obair" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "gv", "2": "obbyr" }, "expansion": "Manx: obbyr", "name": "desc" } ], "text": "Manx: obbyr" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "gd", "2": "obair" }, "expansion": "Scottish Gaelic: obair", "name": "desc" } ], "text": "Scottish Gaelic: obair" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "obra" }, "expansion": "Portuguese: obra", "name": "desc" } ], "text": "Portuguese: obra" }, { "depth": 1, "templates": [], "text": "Rhonese: övra" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "rm", "2": "ovra" }, "expansion": "Romansch: ovra", "name": "desc" } ], "text": "Romansch: ovra" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "sc", "2": "òbera", "3": "òpera" }, "expansion": "Sardinian: òbera, òpera", "name": "desc" } ], "text": "Sardinian: òbera, òpera" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "scn", "2": "òpira" }, "expansion": "Sicilian: òpira", "name": "desc" } ], "text": "Sicilian: òpira" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "huebra", "3": "obra" }, "expansion": "Spanish: huebra, obra", "name": "desc" } ], "text": "Spanish: huebra, obra" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "vec", "2": "ovra", "qq": "obsolete" }, "expansion": "Venetian: ovra (obsolete)", "name": "desc" } ], "text": "Venetian: ovra (obsolete)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "wa", "2": "ouve" }, "expansion": "Walloon: ouve", "name": "desc" } ], "text": "Walloon: ouve" } ], "etymology_text": "From opus, operis n (“work”), via reinterpretation of its nominative plural form as a feminine singular noun.", "forms": [ { "form": "operae", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "la-ndecl", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "opera", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "operae", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "operae", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "operārum", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "operae", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "operīs", "source": "declension", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "operam", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "operās", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "operā", "source": "declension", "tags": [ "ablative", "singular" ] }, { "form": "operīs", "source": "declension", "tags": [ "ablative", "plural" ] }, { "form": "opera", "source": "declension", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "operae", "source": "declension", "tags": [ "plural", "vocative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "opera<1>" }, "expansion": "opera f (genitive operae); first declension", "name": "la-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "opera<1>" }, "name": "la-ndecl" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "related": [ { "word": "opella" }, { "word": "operor" }, { "word": "operae prētium" } ], "senses": [ { "categories": [ "Latin terms with quotations", "Latin terms with usage examples", "Pages using lite templates" ], "examples": [ { "english": "there is no need to, there is no time to", "text": "operae non est (+ infinitive)", "type": "example" }, { "english": "What produce of beasts, then, or what commodity could be obtained, if men didn't assist? For those that first found out what use we can have from each beast, were surely humans, and we cannot in the present either pasture them or break them in or take care of them or obtain the timely fruit from them without the labour of humans; and by the same are killed those who do harm and captured those that can be of use.", "ref": "44 BCE, Cicero, De Officiis 2.4.14", "text": "Quī dēnique ex bēstiīs frūctūs aut quae commoditās, nisi hominēs adiuvārent, percipī posset? Nam et quī prīncipēs inveniendī fuērunt, quem ex quāque bēluā ūsum habēre possēmus, hominēs certē fuērunt, nec hōc tempore sine hominum operā aut pāscere eās aut domāre aut tuērī aut tempestīvōs frūctūs ex iīs capere possēmus; ab eīsdemque et, quae nocent, interficiuntur et, quae ūsuī possunt esse, capiuntur." } ], "glosses": [ "work, exertion, effort" ], "links": [ [ "work", "work" ], [ "exertion", "exertion" ], [ "effort", "effort" ] ], "synonyms": [ { "word": "cōnātus" }, { "word": "opus" }, { "word": "studium" }, { "word": "labor" }, { "word": "cūra" }, { "word": "mōlīmen" }, { "word": "intēnsiō" }, { "word": "mōlēs" }, { "word": "pulvis" } ], "tags": [ "declension-1", "feminine" ] }, { "examples": [ { "english": "[…] Gnaeus Pupius, who is in the service of that association […]", "ref": "62 BCE – 43 BCE, Cicero, Epistulae ad familiārēs 13.9.3", "text": "[…] Cn. Pūpium, quī est in operīs eius societātis […]" } ], "glosses": [ "service" ], "links": [ [ "service", "service" ] ], "tags": [ "declension-1", "feminine" ] }, { "categories": [ "Latin terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "When I was your age I wasn't giving much attention to love\nbut instead I left for Asia because of poverty and there\nI found fortune and glory by the arms of war.", "ref": "163 BCE, Publius Terentius Afer, Heauton Timorumenos 1.1.58–60", "roman": "simul rem et glōriam armīs bellī repperī.", "text": "Ego ĭstūc aetātis nōn amōrī operam dabam\nsed in Asiam hinc abiī propter pauperiem atque ibī" }, { "english": "Then, with the civil unrest quietened, he charged Cornelius Dolabella, former consul who had triumphed, with extortion; with him acquitted, he resolved to leave for Rhodes, to escape the hate as well as to pay attention in rest and recreation to Apollonius Molon, then the most distinguished teacher of speaking.", "ref": "c. 69 CE – 122 CE, Suetonius, De vita Caesarum 1 4.period1", "text": "Cēterum, compositā sēditiōne cīvīlī, Cornēlium Dolabellam cōnsularem et triumphālem repetundārum postulāvit; absolūtōque Rhōdum sēcēdere statuit, et ad dēclīnandam invidiam et ut per ōtium ac requiem Apollōniō Molōnī clārissimō tunc dīcendī magistrō operam daret." } ], "glosses": [ "care, attention bestowed on something (or someone, especially a teacher)", "with dative" ], "links": [ [ "dō", "do#Latin" ], [ "care", "care" ], [ "attention", "attention" ], [ "dative", "dative" ] ], "raw_glosses": [ "(especially with dō) care, attention bestowed on something (or someone, especially a teacher)", "with dative" ], "raw_tags": [ "with dō" ], "tags": [ "declension-1", "especially", "feminine" ] }, { "categories": [ "Latin terms with quotations", "Latin terms with uncommon senses" ], "examples": [ { "english": "I want you all to be asked with great care\nto kindly give attention to our company of actors.", "ref": "c. 180 BCE, Plautus, Casina pro.21–22", "roman": "benignē ut operam dētis ad nostrum gregem.", "text": "Vōs omnīs opere magnō esse ōrātōs volō" } ], "glosses": [ "care, attention bestowed on something (or someone, especially a teacher)", "with ad + accusative" ], "links": [ [ "dō", "do#Latin" ], [ "care", "care" ], [ "attention", "attention" ], [ "ad", "ad#Latin" ], [ "accusative", "accusative" ] ], "raw_glosses": [ "(especially with dō) care, attention bestowed on something (or someone, especially a teacher)", "(uncommon) with ad + accusative" ], "raw_tags": [ "with dō" ], "tags": [ "declension-1", "especially", "feminine", "uncommon" ] }, { "categories": [ "Latin terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "I took all the care to withdraw myself from the multitude and by some talent make myself distinguished.", "ref": "c. 4 BCE – 65 CE, Seneca the Younger, De vita beata 2.3", "text": "Omnem operam dedī, ut mē multitūdinī ēdūcerem et aliquā dōte nōtābilem facerem." }, { "english": "May the consuls, praetors, tribunes of the people—and those who are near the City—take care that nothing bad happens to the Republic.", "ref": "c. 48 BCE, Julius Caesar, Commentarii de Bello Civili 1.5.3", "text": "Dent operam cōnsulēs, praetōrēs, tribūnī plēbis—quīque prō cōnsulibus sunt ad urbem—nē quid rēs pūblica dētrimentī capiat." } ], "glosses": [ "care, attention bestowed on something (or someone, especially a teacher)", "with ut/nē + subjunctive" ], "links": [ [ "dō", "do#Latin" ], [ "care", "care" ], [ "attention", "attention" ], [ "ut", "ut#Latin" ], [ "nē", "ne#Latin" ], [ "subjunctive", "subjunctive" ] ], "raw_glosses": [ "(especially with dō) care, attention bestowed on something (or someone, especially a teacher)", "with ut/nē + subjunctive" ], "raw_tags": [ "with dō" ], "tags": [ "declension-1", "especially", "feminine" ] }, { "examples": [ { "english": "I shall take care to keep the army in suitable locations, to protect my province even if that army defects, and to preserve the whole position uncompromised, until you send armies to my support and defend the commonwealth with just as much success.", "ref": "62 BCE – 43 BCE, Cicero, Epistulae ad familiārēs 10.21.6", "text": "Ut exercitum locīs habeam opportūnīs, prōvinciam tuear, etiam sī ille exercitus descīerit, omniaque integra servem dabō operam, quoad exercitūs hōc summittātis parīque fēlīcitāte rem pūblicam hīc vindicētis." } ], "glosses": [ "care, attention bestowed on something (or someone, especially a teacher)", "with the subjunctive alone" ], "links": [ [ "dō", "do#Latin" ], [ "care", "care" ], [ "attention", "attention" ] ], "raw_glosses": [ "(especially with dō) care, attention bestowed on something (or someone, especially a teacher)", "with the subjunctive alone" ], "raw_tags": [ "with dō" ], "tags": [ "declension-1", "especially", "feminine" ] }, { "categories": [ "Latin terms with quotations", "Latin terms with rare senses", "Old Latin lemmas" ], "examples": [ { "english": "If he did these things reasonably and unfrequently, would it not be more human\nto turn a blind eye to that than take the trouble to find out, due to which he might hate us?", "ref": "165 BCE, Publius Terentius Afer, Hecyra 4.1.37–38", "roman": "magis hūmānum est quam dare operam id scīre, quī nōs ōderit?", "text": "Sī modestē ac rārō haec fēcit, nōnne ea dissimulāre nōs" } ], "glosses": [ "care, attention bestowed on something (or someone, especially a teacher)", "with the infinitive" ], "links": [ [ "dō", "do#Latin" ], [ "care", "care" ], [ "attention", "attention" ], [ "infinitive", "infinitive" ] ], "raw_glosses": [ "(especially with dō) care, attention bestowed on something (or someone, especially a teacher)", "(Old Latin, rare) with the infinitive" ], "raw_tags": [ "with dō" ], "tags": [ "Old-Latin", "declension-1", "especially", "feminine", "rare" ] }, { "categories": [ "Latin terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "TYNDARUS. I confess that all\nwere done just like you say, and by deceit\nhe went away from you by my doing and astuteness;\nand, please, by Hercules, now you are inflamed at me?", "ref": "c. 200 BCE – 190 BCE, Plautus, Captivi 3.5.19–22", "roman": "an, obsecrō hercle tē, id nunc suscēnsēs mihī?", "text": "TYNDARUS. Fateor, omnia\nfacta esse ita ut tū dīcis, et fallāciīs\nabiisse eum abs tē meā operā atque astūtiā;" } ], "glosses": [ "one's fault, agency, doing" ], "links": [ [ "ablative", "ablative" ], [ "fault", "fault" ], [ "agency", "agency" ], [ "doing", "doing#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(in the ablative and with possesive pronouns) one's fault, agency, doing" ], "raw_tags": [ "in the ablative and with possesive pronouns" ], "tags": [ "declension-1", "feminine" ] }, { "categories": [ "Latin terms with quotations", "Old Latin lemmas" ], "examples": [ { "english": "And I, Neptune, give thanks to you above other gods and in the highest;\nfor all remember you cruel and strict and with the greediest character,\nobscene, frightful, intolerable, crazy: unlike how I've known you in my experience,\nfor, by Pollux, in my own gentle and merciful way have I benefitted from you, as I wanted, at sea.", "ref": "c. 195 BCE, Plautus, Trinummus 4.1.5–8", "roman": "nam pol placidō tē et clementī meō ūsque modō, ut voluī, ūsus sum in altō.", "text": "Atque ego, Neptūne, tibi ante aliōs deōs grātiās agō atque abeō summās;\nnam tē omnēs saevomque sevērumque atque āvidīs mōribus commemorant,\nspurcificum, immānem, intolerandum, vēsānum: contrā operā expertus," } ], "glosses": [ "(in the ablative, with experior) one's own experience" ], "links": [ [ "ablative", "ablative" ], [ "experior", "experior#Latin" ], [ "experience", "experience" ] ], "raw_glosses": [ "(Old Latin) (in the ablative, with experior) one's own experience" ], "tags": [ "Old-Latin", "declension-1", "feminine" ] }, { "categories": [ "Latin terms with quotations", "Old Latin lemmas" ], "examples": [ { "english": "And then Alcumeus and Orestes and Lycurgus\nare my friends in the same manner as this one is.", "ref": "c. 200 BCE – 190 BCE, Plautus, Captivi 3.4.30–31", "roman": "ūnā operā mihi sunt sodālēs quā iste.", "text": "Et quidem Alcumeus atque Orestēs et Lycurgus posteā" } ], "glosses": [ "(with ūnā or eādem) manner, way" ], "links": [ [ "ūnā", "una#Latin" ], [ "eādem", "eadem#Latin" ], [ "manner", "manner" ], [ "way", "way" ] ], "raw_glosses": [ "(Old Latin) (with ūnā or eādem) manner, way" ], "tags": [ "Old-Latin", "declension-1", "feminine" ] }, { "categories": [ "Latin terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Regarding the verses which you want composed by me to you, I don't have the time, but the afflatus is absent too, which needs not only time but also a soul empty of every worry.", "ref": "c.''' 60 BCE – 54 BCE, Cicero, Epistulae ad Quīntum frātrem 3.4.4", "text": "Dē versibus quōs tibi ā mē scrībī vīs, dēest mihi quidem opera sed abest etiam ἐνθουσιασμός, quī nōn modo tempus sed etiam animum vacuum ab omnī cūrā dēsīderat." }, { "english": "The beginning of the office appeared because in the people devastated in the course of many years neither could a census be held, nor was it worth the time of the consuls when wars from so many tribes were threatening.", "ref": "59 BC–AD 17, Titus Livius, Ab urbe condita libri 4.8.3", "text": "Ortum autem initium est reī, quod in populō per multōs annōs incēnsō neque differrī cēnsus poterat neque cōnsulibus, cum tot populōrum bella imminerent, operae erat id negōtium agere." } ], "glosses": [ "spare time for something (see [[#Usage notes]])" ], "links": [ [ "spare time", "spare time" ], [ "#Usage notes", "#Usage notes" ] ], "tags": [ "declension-1", "feminine" ] }, { "categories": [ "Latin terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "The other vegetables require sixty days' work, that is, two months.", "ref": "4 CE – c. 70 CE, Columella, De Re Rustica 2.12.18", "text": "Cētera legūmina occupant operās sexāgintā, id est mēnsēs duōs." } ], "glosses": [ "a day's labour" ], "tags": [ "declension-1", "feminine" ] }, { "categories": [ "Latin metonyms", "Latin terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "And still the work is considered to be easier in flint; for there is earth, consisting of some kind of clay, mixed with gravel—they call it gangadia—almost impenetrable. They approach it with iron wedges and with the same hammer machines [as above], and they consider nothing harder, save for the fact that hunger for gold is the hardest among all things. With the work done, they cut down the supports of the arched roofs beginning from the last one. A fissure gives the sign, and only the watchman in the peak of that mountain notices it. He orders by voice and by gesture the miners to be called outside, and rushes down in the same manner. At a distance, the mountain, broken, falls by itself with a crash which cannot be conceived by the human mind, and with an incredible blast as well. The victors watch the ruin of nature. And the gold is not even there yet, nor did they know whether there was any when they were digging, and hoping for what they desired was enough of a reason to go through all these dangers and expenses.", "ref": "c. 77 CE – 79 CE, Pliny the Elder, Naturalis Historia 33.72–73", "text": "Et tamen in silice facilior existimātur opera; est namque terra ex quōdam argillae genere glāreā mixta—gangadiam vocant—prope inexpugnābilis. Cuneīs eam ferreīs adgrediuntur et īsdem malleīs, nihilque dūrius putant, nisi quod inter omnia aurī famēs dūrissima est. Perāctō opere cervīcēs fornicum ab ultimō caedunt. Dat signum rīma, eamque sōlus intellegit in cacūmine eius montis vigil. Hic vōce, nūtū ēvocārī iubet operās pariterque ipse dēvolat. Mōns frāctus cadit ab sēsē longē fragōre quī concipī hūmānā mente nōn possit, aeque et flātū incrēdībilī. Spectant victōrēs ruīnam nātūrae. Nec tamen adhūc aurum est nec sciēre esse, cum fōderent, tantaque ad perīcula et inpendia satis causae fuit sperāre quod cuperent." } ], "glosses": [ "day labourer, farmhand", "any kind of worker" ], "links": [ [ "day labourer", "day labourer" ], [ "farmhand", "farmhand" ], [ "worker", "worker" ] ], "raw_glosses": [ "(metonymically) day labourer, farmhand", "(by extension) any kind of worker" ], "tags": [ "broadly", "declension-1", "feminine", "metonymically" ] }, { "categories": [ "Latin derogatory terms", "Latin metonyms", "Latin terms with quotations", "la:Politics" ], "examples": [ { "english": "The father Gaius Octavius was from the beginning of his age of great wealth as well as reputation, so that I wonder that he too is alleged by some to have been a money-changer and even among the electoral bribe distributors and aiders in the Campus Martius; for, brought up with ample riches, he obtained honours with ease as well as administering them excellently.", "ref": "c. 69 CE – 122 CE, Suetonius, De vita Caesarum 2 3.period1", "text": "C. Octāvius pater a prīncipiō aetātis et rē et existimātiōne magnā fuit, ut equidem mīrer hunc quoque ā nōnnūllīs argentārium atque etiam inter dīvīsōrēs operāsque campestrēs prōditum; amplīs enim innūtrītus opibus honōrēs et adeptus est facile et ēgregiē administrāvit." } ], "glosses": [ "day labourer, farmhand", "hired aider, tool, rowdy" ], "links": [ [ "day labourer", "day labourer" ], [ "farmhand", "farmhand" ], [ "derogatory", "derogatory" ], [ "politics", "politics" ], [ "aider", "aider" ], [ "tool", "tool" ], [ "rowdy", "rowdy" ] ], "raw_glosses": [ "(metonymically) day labourer, farmhand", "(derogatory, politics) hired aider, tool, rowdy" ], "tags": [ "declension-1", "derogatory", "feminine", "metonymically" ], "topics": [ "government", "politics" ] }, { "categories": [ "Latin metonyms" ], "examples": [ { "english": "[…] If you don't make off\nfrom here faster, you'll become the ninth farmhand on the Sabine field.", "ref": "BCE 30, Horace, Satires 2.7.117–118", "roman": "nī rapis, accēdēs opera agrō nōna Sabīnō.", "text": "[…] Ōcius hinc tē" } ], "glosses": [ "day labourer, farmhand" ], "links": [ [ "day labourer", "day labourer" ], [ "farmhand", "farmhand" ] ], "raw_glosses": [ "(metonymically) day labourer, farmhand" ], "tags": [ "declension-1", "feminine", "metonymically" ] }, { "categories": [ "Latin terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "More distinguished than others in deeds was Gaius Popilius the knight; Sabello was his cognomen. He, left behind with a wounded leg, killed the most enemies by far.", "ref": "59 BC–AD 17, Titus Livius, Ab urbe condita libri 41.4.6", "text": "Ante omnēs īnsignis operā fuit C. Popilī equitis; Sabellō cognōmen erat. Is pede sauciō relictus longē plūrimōs hostium occīdit." } ], "glosses": [ "deed, activity, effort" ], "links": [ [ "deed", "deed" ], [ "activity", "activity" ], [ "effort", "effort" ] ], "tags": [ "declension-1", "feminine" ] }, { "categories": [ "Latin terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Didn't I order, you scoundrel, this dung to be carried away from the door?\nDidn't I order the handiwork of spiders to be removed from the columns?", "ref": "c. 209 BCE, Plautus, Asinaria 2.4.18–19", "roman": "Iussīn columnīs dēicī operās araneōrum?", "text": "Iussīn, sceleste, ab iānuā hoc stercus hinc auferrī?" } ], "glosses": [ "handiwork" ], "links": [ [ "handiwork", "handiwork" ] ], "tags": [ "declension-1", "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈo.pe.ra/", "tags": [ "Classical-Latin" ] }, { "ipa": "[ˈɔpɛrä]", "tags": [ "Classical-Latin" ] }, { "ipa": "/ˈo.pe.ra/", "note": "modern Italianate Ecclesiastical" }, { "ipa": "[ˈɔːperä]", "note": "modern Italianate Ecclesiastical" } ], "wikipedia": [ "fr:Jacques André" ], "word": "opera" } { "categories": [ "Latin 3-syllable words", "Latin entries with incorrect language header", "Latin feminine nouns", "Latin feminine nouns in the first declension", "Latin first declension nouns", "Latin lemmas", "Latin non-lemma forms", "Latin noun forms", "Latin nouns", "Latin terms with IPA pronunciation", "Pages with 27 entries", "Pages with entries" ], "etymology_text": "From opus, operis n (“work”), via reinterpretation of its nominative plural form as a feminine singular noun.", "head_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "noun form" }, "expansion": "opera", "name": "head" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "opus" } ], "glosses": [ "nominative/accusative plural of opus" ], "links": [ [ "opus", "opus#Latin" ] ], "tags": [ "accusative", "form-of", "nominative", "plural" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈo.pe.ra/", "tags": [ "Classical-Latin" ] }, { "ipa": "[ˈɔpɛrä]", "tags": [ "Classical-Latin" ] }, { "ipa": "/ˈo.pe.ra/", "note": "modern Italianate Ecclesiastical" }, { "ipa": "[ˈɔːperä]", "note": "modern Italianate Ecclesiastical" } ], "wikipedia": [ "fr:Jacques André" ], "word": "opera" }
Download raw JSONL data for opera meaning in Latin (25.0kB)
{ "called_from": "page/1412", "msg": "gloss may contain unhandled list items: spare time for something (see [[#Usage notes]])", "path": [ "opera" ], "section": "Latin", "subsection": "noun", "title": "opera", "trace": "" } { "called_from": "page/1498/20230118", "msg": "''day labourer, farmhand'[...]' gloss has examples we want to keep, but there are subglosses.", "path": [ "opera" ], "section": "Latin", "subsection": "noun", "title": "opera", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latin dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.