See ᄒᆞ다 in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "dawtdawthawda", "word": "ᄃᆞᆺᄃᆞᆺᄒᆞ다" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "ttawtteuthawda", "word": "ᄄᆞ뜻ᄒᆞ다" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "mawllangmawllanghawda", "word": "ᄆᆞᆯ랑ᄆᆞᆯ랑ᄒᆞ다" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "ppawllehawda", "word": "ᄈᆞᆯ레ᄒᆞ다" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "sawyonghawda", "word": "ᄉᆞ용ᄒᆞ다" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "jjawpjironghawda", "word": "ᄍᆞᆸ지롱ᄒᆞ다" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "kawmkawmhawda", "word": "ᄏᆞᆷᄏᆞᆷᄒᆞ다" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "hawpseoche", "word": "ᄒᆞᆸ서체" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "hawdamotheyeong", "word": "ᄒᆞ다못헤영" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "hawdwe", "word": "ᄒᆞ뒈" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "hawrache", "word": "ᄒᆞ라체" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "gaseuseunghawda", "word": "가스승ᄒᆞ다" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "geomurunghawda", "word": "거무룽ᄒᆞ다" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "gegehawda", "word": "게게ᄒᆞ다" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "gyeonghawda", "word": "경ᄒᆞ다" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "gongbuihawda", "word": "공븨ᄒᆞ다" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "gujeorahawda", "word": "궂어라ᄒᆞ다" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "kkamanghawda", "word": "까망ᄒᆞ다" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "kkeomeonghawda", "word": "꺼멍ᄒᆞ다" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "noranghawda", "word": "노랑ᄒᆞ다" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "norinnorithawda", "word": "노릿노릿ᄒᆞ다" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "deulleongnwakdeulleongnwakhawda", "word": "들렁놕들렁놕ᄒᆞ다" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "mianhawda", "word": "미안ᄒᆞ다" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "miyeoihawda", "word": "미여이ᄒᆞ다" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "miwohawda", "word": "미워ᄒᆞ다" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "balganghawda", "word": "발강ᄒᆞ다" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "baphawda", "word": "밥ᄒᆞ다" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "bureumssihawda", "word": "부름씨ᄒᆞ다" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "ppalganghawda", "word": "빨강ᄒᆞ다" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "ppongkkeuranghawda", "word": "뽕끄랑ᄒᆞ다" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "sugurukhawda", "word": "수구룩ᄒᆞ다" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "silgihawda", "word": "실기ᄒᆞ다" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "simbaramhawda", "word": "심바람ᄒᆞ다" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "singsinghawda", "word": "싱싱ᄒᆞ다" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "amyeonghawda", "word": "아명ᄒᆞ다" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "eotteonghawda", "word": "어떵ᄒᆞ다" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "wagwakhawda", "word": "왁왁ᄒᆞ다" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "eummakhawda", "word": "음막ᄒᆞ다" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "jogomanhawda", "word": "조고만ᄒᆞ다" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "joyonghawda", "word": "조용ᄒᆞ다" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "joahawda", "word": "좋아ᄒᆞ다" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "peoreonghawda", "word": "퍼렁ᄒᆞ다" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "penanhawda", "word": "펜안ᄒᆞ다" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "hawiyeomhawda", "word": "하위염ᄒᆞ다" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "heyanghawda", "word": "헤양ᄒᆞ다" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "jje", "2": "okm", "3": "ᄒᆞ다〮" }, "expansion": "Middle Korean ᄒᆞ다〮 (hòtá)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "jje", "2": "oko", "3": "爲", "tr": "*HO(Y)-" }, "expansion": "Old Korean 爲 (*HO(Y)-)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ko", "2": "하다" }, "expansion": "Korean 하다 (hada)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Of native Jeju origin, from Middle Korean ᄒᆞ다〮 (hòtá), from Old Korean 爲 (*HO(Y)-). Cognate with Korean 하다 (hada).", "forms": [ { "form": "hawda", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "헨", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "헹", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "ᄒᆞ연", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "ᄒᆞ영", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "ᄒᆞ난", "tags": [ "sequential" ] }, { "form": "허다", "roman": "heoda", "tags": [ "alternative", "proscribed" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "jje", "10": "ᄒᆞ영", "11": "sequential", "12": "ᄒᆞ난", "2": "verb", "3": "infinitive", "4": "헨", "5": "or", "6": "헹", "7": "or", "8": "ᄒᆞ연", "9": "or" }, "expansion": "ᄒᆞ다 (hawda) (infinitive 헨 or 헹 or ᄒᆞ연 or ᄒᆞ영, sequential ᄒᆞ난)", "name": "head" } ], "lang": "Jeju", "lang_code": "jje", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Jeju terms with collocations", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "literally, “Do a different step and you will lose your own.”", "text": "벨 걸음 ᄒᆞ당 본 걸음 일른다.\nBel georeum hawdang bon georeum illeunda.\nFollow your own path and don't mimic others.", "translation": "literally, “Do a different step and you will lose your own.”" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 16, 19 ], [ 30, 39 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 7, 8 ], [ 16, 20 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 5, 8 ], [ 13, 15 ], [ 27, 30 ] ], "english": "What did you do today? — I did the laundry.", "roman": "Oneol musin'geo hen? - sawdap hawyeoseo-massim.", "text": "오널 무신거 헨? — ᄉᆞ답 ᄒᆞ엿어마씸.", "translation": "What did you do today? — I did the laundry.", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 7, 9 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 4 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 11, 13 ] ], "english": "You should do it!", "roman": "neu-ga hesa-ju-ge!", "text": "느가 헤사주게!", "translation": "You should do it!", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 15, 21 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 13 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 13, 15 ] ], "english": "Yes, I could do it very well.", "roman": "Aw, na mak jal hawyeojeotda.", "text": "ᄋᆞ, 나 막 잘 ᄒᆞ여졋다.", "translation": "Yes, I could do it very well.", "type": "example" }, { "bold_text_offsets": [ [ 36, 41 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 128, 131 ] ], "english": "Once upon a time, there was a big rich man who lived in a village, but since there was no one around, he was very worried (lit: did worry).", "ref": "1975 [1959 October 5], 秦聖麒, quoting 양성필 (안덕면 화순리) [yangseongpil (andeongmyeon hwasulli)], “제1편 무속적 옛말 [je1pyeon musokjeok yenmal, Part 1: Shamanistic old stories]”, in 濟州島民譚: 濟州島 사투리와 옛말 [Jeju Folktales: Jeju dialects and old sayings], →OCLC, 지방광 영혼 [jibanggwang yeonghon], page 290; reprinted in 濟州市 三陽三洞: 제주민속연구소 [jejuminsogyeon'guso], 1960 June 26:", "roman": "yangseongpil (andeongmyeon hwasulli)", "text": "옌날 어느 ᄆᆞ실에 큰 부제가 살았는디 서리가 읏언 호호 근심을 ᄒᆞ였쑤다.", "translation": "Once upon a time, there was a big rich man who lived in a village, but since there was no one around, he was very worried (lit: did worry).", "type": "quote" }, { "bold_text_offsets": [ [ 4, 7 ], [ 23, 26 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 16, 20 ], [ 48, 52 ] ], "english": "Are you able to play gongchallak? — No, I can't play it.", "ref": "2017, 양창용 [yangchang'yong, Yang Changyong], 윌리암 오그레디 [william ogeuredi, William O'Grady], 양세종 [yangsejong, Yang Sejung], 제주어 1 [jejueo 1, Jeju 1], 퍼플 [peopeul], →ISBN, page 61:", "roman": "yangchang'yong", "text": "공찰락 ᄒᆞ여지는야? — 아니게, 나 못 ᄒᆞ여.", "translation": "Are you able to play gongchallak? — No, I can't play it.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to do; used to vaguely refer to almost any action." ], "id": "en-ᄒᆞ다-jje-verb-97PsBiTD", "links": [ [ "do", "do" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to do; used to vaguely refer to almost any action." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 44, 50 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 24, 26 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 8, 12 ] ], "english": "Grandpa told me, \"Let's go to the beach together.\"", "roman": "Hareubang-i na-gawra badang-i hawndi geulla hen'ge.", "text": "하르방이 나ᄀᆞ라 \"바당이 ᄒᆞᆫ디 글라\" 헨게.", "translation": "Grandpa told me, \"Let's go to the beach together.\"", "type": "example" }, { "bold_text_offsets": [ [ 26, 30 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 7, 11 ] ], "english": "Father said, \"Oh my, the wind is very strong!\"", "ref": "2015 December, 고동호 [godongho], 송상조 [songsangjo], 오창명 [ochangmyeong], 문순덕 [munsundeok], 오승훈 [oseunghun], “제4장 문장: 2. 문장의 확대 [je4jang munjang: 2. munjang'ui hwakdae]”, in 제줏말의 이해 [jejunmarui ihae, Understanding Jeju] (overall work in Korean), 제주특별자치도 [jejuteukbyeoljachido]: 제주발전연구원 제주학연구센터 [jejubaljeonyeon'guwon jejuhagyeon'gusenteo], 2.2.5 인용절을 안은 문장: ① 직접 인용 [2.2.5 inyongjeoreul aneun munjang: ① jikjeop inyong], page 153:", "roman": "godongho", "text": "아바지가 “아이고, ᄇᆞ름 하영 불어ᇝ고나!” ᄒᆞ여고.", "translation": "Father said, \"Oh my, the wind is very strong!\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to say, tell" ], "id": "en-ᄒᆞ다-jje-verb-VTuewo7k", "links": [ [ "say", "say" ], [ "tell", "tell" ] ], "raw_glosses": [ "to say, tell:" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 37, 45 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 17, 22 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 19, 23 ] ], "english": "My younger brother said that grandpa is going to Seoul tomorrow.", "roman": "Asi-ga hareubang nil seowor-i ganden hawpdida.", "text": "아시가 하르방 닐 서월이 간덴 ᄒᆞᆸ디다.", "translation": "My younger brother said that grandpa is going to Seoul tomorrow.", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 19, 23 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 11 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 4, 8 ] ], "english": "Mom said to come home.", "roman": "Eomeong jib-i oren hego.", "text": "어멍 집이 오렌 헤고.", "translation": "Mom said to come home.", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 39, 49 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 20, 24 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 19, 23 ] ], "english": "Your older brother said that he saw Mina looking for the scissors.", "roman": "Neu-ne seong-i mina gawse chawjabwaren hawyeon'ge-massim.", "text": "느네 성이 미나 ᄀᆞ세 ᄎᆞᆽ아봐렌 ᄒᆞ연게마씸.", "translation": "Your older brother said that he saw Mina looking for the scissors.", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 46, 57 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 27, 32 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 10, 15 ] ], "english": "My friend asked where you're coming from carrying eight dwe of perilla seeds.", "roman": "Beos-i eodi-seo yu yawdawp dwe awjan wamsugen hawyeotsuda-ye.", "text": "벗이 어디서 유 ᄋᆢᄃᆞᆸ 뒈 ᄋᆞᆽ안 와ᇝ수겐 ᄒᆞ엿수다예.", "translation": "My friend asked where you're coming from carrying eight dwe of perilla seeds.", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 37, 42 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 17, 20 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "english": "Tell (your) aunt to start making side dishes.", "roman": "Gomo-sindi chawlle menggeuramsipseng hawra.", "text": "고모신디 ᄎᆞᆯ레 멩글아ᇝ입셍 ᄒᆞ라.", "translation": "Tell (your) aunt to start making side dishes.", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 27, 33 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 12, 14 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 2, 11 ] ], "english": "I suggested that we eat octopus together.", "roman": "Mulkkureok gawjji meogugen hetjeo.", "text": "물꾸럭 ᄀᆞ찌 먹우겐 헷저.", "translation": "I suggested that we eat octopus together.", "type": "example" }, { "bold_text_offsets": [ [ 58, 63 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 6, 9 ] ], "english": "(They say that) because there was no one to ride the horse, they tied it to the stable, and since the poor horse couldn't meet the world, it was thrown away.", "ref": "1975 [1959 October 5], 秦聖麒, quoting 오축생 (표선면 가시리) [ochuksaeng (pyoseonmyeon gasiri)], “제4편 역사적 옛말 [je4pyeon yeoksajeok yenmal, Part 2: Historical old sayings]”, in 濟州島民譚: 濟州島 사투리와 옛말 [Jeju Folktales: Jeju dialects and old sayings], →OCLC, 구름더왜기 [gureumdeowaegi], page 290; reprinted in 濟州市 三陽三洞: 제주민속연구소 [jejuminsogyeon'guso], 1994 January 20:", "roman": "ochuksaeng (pyoseonmyeon gasiri)", "text": "나라이선 그 ᄆᆞᆯ을 탈 사름이 엇언 양근 마장에 풀언 내부난 족ᄒᆞᆫ ᄆᆞᆯ이 시상을 못만난 ᄇᆞ렸젱 ᄒᆞᆸ네다.", "translation": "(They say that) because there was no one to ride the horse, they tied it to the stable, and since the poor horse couldn't meet the world, it was thrown away.", "type": "quote" }, { "bold_text_offsets": [ [ 24, 28 ], [ 53, 58 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 19, 23 ], [ 59, 63 ] ], "english": "My younger sibling told me to rest a bit now. […] My uncle told me that Jeju garlic is spicy.", "ref": "2015 December, 고동호 [godongho], 송상조 [songsangjo], 오창명 [ochangmyeong], 문순덕 [munsundeok], 오승훈 [oseunghun], “제4장 문장: 2. 문장의 확대 [je4jang munjang: 2. munjang'ui hwakdae]”, in 제줏말의 이해 [jejunmarui ihae, Understanding Jeju] (overall work in Korean), 제주특별자치도 [jejuteukbyeoljachido]: 제주발전연구원 제주학연구센터 [jejubaljeonyeon'guwon jejuhagyeon'gusenteo], 2.2.5 인용절을 안은 문장: ② 간접 인용 [2.2.5 inyongjeoreul aneun munjang: ② ganjeop inyong], pages 156-157:", "roman": "godongho", "text": "우리 아시가 나안티 이제랑 ᄒᆞᄊᆞᆯ 쉽센 ᄒᆞ여라. [⋯] 삼춘이 나신디 제주도 마농은 멥넨 ᄒᆞᆸ디다.", "translation": "My younger sibling told me to rest a bit now. […] My uncle told me that Jeju garlic is spicy.", "type": "quote" }, { "bold_text_offsets": [ [ 3, 6 ], [ 8, 11 ], [ 26, 29 ], [ 55, 58 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 62, 66 ] ], "english": "The \"I love you\" a lie, the \"I will come back\" too a lie, you told every lie in the world.", "ref": "2017 March 31, 만우절(萬愚節) [manujeol], “거짓말 [geojinmal, Lies]”, in 제주어보전회 양전형의 제주어로 읽는 세상사 31 [jejueobojeonhoe - yangjeonhyeong'ui jejueoro ingneun sesangsa 31, Jeju Preservation Society]:", "roman": "manujeol", "text": "ᄉᆞ랑ᄒᆞᆫ덴 ᄒᆞᆫ 그말도 그짓갈, 돌아오켄 ᄒᆞᆫ 그말도 그짓갈, 시상에 잇인 기짓말 ᄆᆞᆫ딱 ᄒᆞ여놓고.", "translation": "The \"I love you\" a lie, the \"I will come back\" too a lie, you told every lie in the world.", "type": "quote" }, { "bold_text_offsets": [ [ 11, 13 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 6, 10 ] ], "english": "Mansu said that only he raises cows.", "ref": "2020, Changyong Yang, Sejung Yang, William O'Grady, Jejueo : the language of Korea’s Jeju Island, Honolulu, USA: University of Hawai‘i Press, →DOI, →ISBN, →JSTOR, page 244:", "roman": "Mansu-man swe jillunoren hera.", "text": "만수만 쉐 질루노렌 헤라.", "translation": "Mansu said that only he raises cows.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to say, tell:", "to say (that); to ask; to tell" ], "id": "en-ᄒᆞ다-jje-verb-I-BWSGlR", "links": [ [ "say", "say" ], [ "tell", "tell" ], [ "ask", "ask" ] ], "raw_glosses": [ "to say, tell:", "(after an indirect quotation) to say (that); to ask; to tell" ], "raw_tags": [ "after an indirect quotation" ], "synonyms": [ { "word": "ᄀᆞᆮ다" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 22, 31 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 13 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 7, 13 ] ], "english": "That's called chawmagyi.", "roman": "Geugeo chawmagwi-yeng hawneundi.", "text": "그거 ᄎᆞ마귀옝 ᄒᆞ는디.", "translation": "That's called chawmagyi.", "type": "example" }, { "bold_text_offsets": [ [ 13, 16 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 55, 61 ] ], "english": "A long time ago in Song-dang, there once was a general called the \"Song-dang general.\"", "ref": "1975 [1962 November 11], 秦聖麒, quoting 장유생 (정문면 중문리) [jang'yusaeng (jeongmunmyeon jungmulli)], “제4편 지연적 옛말 [je4pyeon jiyeonjeok yenmal, Part 2: Regional old sayings]”, in 濟州島民譚: 濟州島 사투리와 옛말 [Jeju Folktales: Jeju dialects and old sayings], →OCLC, 손당장수 [sondangjangsu, Song-dang General], page 94; reprinted in 濟州市 三陽三洞: 제주민속연구소 [jejuminsogyeon'guso], 1994 January 20:", "roman": "jang'yusaeng (jeongmunmyeon jungmulli)", "text": "옌날 손당에 손당장수옝 ᄒᆞ는 ᄒᆞᆫ 장수가 시였쑤다.", "translation": "A long time ago in Song-dang, there once was a general called the \"Song-dang general.\"", "type": "quote" }, { "bold_text_offsets": [ [ 10, 14 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 25, 31 ] ], "english": "Talking about that, it’s called a cicada.", "ref": "2020, Changyong Yang, Sejung Yang, William O'Grady, Jejueo : the language of Korea’s Jeju Island, Honolulu, USA: University of Hawai‘i Press, →DOI, →ISBN, →JSTOR, page 246:", "roman": "Geot-gawra jaeyeori-yen hawneundi.", "text": "것ᄀᆞ라 재열이옌 ᄒᆞ는디.", "translation": "Talking about that, it’s called a cicada.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to say, tell:", "to call, name" ], "id": "en-ᄒᆞ다-jje-verb-H2Z-1Biv", "links": [ [ "say", "say" ], [ "tell", "tell" ], [ "call", "call" ], [ "name", "name" ] ], "raw_glosses": [ "to say, tell:", "(transitive) to call, name" ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 27, 33 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 12, 15 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 20, 24 ] ], "english": "He said his fingers feel \"prickly\".", "roman": "Gai sonkkorag-i wajigwajik-hawden.", "text": "가이 손꼬락이 와직와직ᄒᆞ덴.", "translation": "He said his fingers feel \"prickly\".", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 23, 32 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 12 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 10, 14 ] ], "english": "The puppy said \"arf\".", "roman": "Gangsaeng'i-ga ang'ang hawyeotda.", "text": "강생이가 앙앙 ᄒᆞ엿다.", "translation": "The puppy said \"arf\".", "type": "example" }, { "bold_text_offsets": [ [ 10, 13 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 22, 37 ] ], "english": "Don't gather here and be rambunctious, go home quickly.", "ref": "2012 September 25, 김창집 [gimchangjip], “의성어와 의태어(2) [uiseong'eowa uitaeeo(2)]”, in 김창집의 오름 이야기 [gimchangjibui oreum iyagi]:", "roman": "gimchangjip", "text": "이디 모영 앙앙작작ᄒᆞ지 말앙 ᄒᆞᆫ저 집이덜 가라.", "translation": "Don't gather here and be rambunctious, go home quickly.", "type": "quote" }, { "bold_text_offsets": [ [ 5, 8 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 9, 13 ] ], "english": "My bones feel like they're about to \"crumble\".", "ref": "2017, 양창용 [yangchang'yong, Yang Changyong], 윌리암 오그레디 [william ogeuredi, William O'Grady], 양세종 [yangsejong, Yang Sejung], 제주어 1 [jejueo 1, Jeju 1], 퍼플 [peopeul], →ISBN, page 25:", "roman": "yangchang'yong", "text": "꽝이 복삭ᄒᆞ다.", "translation": "My bones feel like they're about to \"crumble\".", "type": "quote" }, { "bold_text_offsets": [ [ 6, 10 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 4, 6 ], [ 12, 17 ] ], "english": "(I) am very tired.", "ref": "2020, Changyong Yang, Sejung Yang, William O'Grady, Jejueo : the language of Korea’s Jeju Island, Honolulu, USA: University of Hawai‘i Press, →DOI, →ISBN, →JSTOR, page 115:", "roman": "Mak nawlssak-hawnge.", "text": "막 ᄂᆞᆯ싹ᄒᆞᆫ게.", "translation": "(I) am very tired.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to say, tell:", "to go; to act according to the ideophone; to make the sound of the onomatopoeia" ], "id": "en-ᄒᆞ다-jje-verb-YapSqOdU", "links": [ [ "say", "say" ], [ "tell", "tell" ], [ "go", "go" ] ], "raw_glosses": [ "to say, tell:", "(after an ideophone or onomatopoeia) to go; to act according to the ideophone; to make the sound of the onomatopoeia" ], "raw_tags": [ "after an ideophone or onomatopoeia" ] }, { "categories": [ { "_dis": "4 2 6 1 1 1 2 14 15 6 2 7 7 7 7 7 5 5", "kind": "other", "name": "Jeju entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "공븨 (gongbui, “study”) → 공븨ᄒᆞ다 (gongbuihawda, “to study”)", "type": "example" }, { "text": "부름씨 (bureumssi, “errands”) → 부름씨ᄒᆞ다 (bureumssihawda, “to do errands”)", "type": "example" }, { "text": "이왁 (iwak, “conversation, story”) → 이왁ᄒᆞ다 (iwakhawda, “to have a conversation, tell a story”)", "type": "example" }, { "text": "전놔 (jeonnwa, “phone, call”) → 전놔ᄒᆞ다 (jeonnwahawda, “to call”)", "type": "example" }, { "bold_text_offsets": [ [ 23, 26 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 53, 60 ] ], "english": "My younger sibling is a couch potato; every day they neglect their chores.", "ref": "2017, 양창용 [yangchang'yong, Yang Changyong], 윌리암 오그레디 [william ogeuredi, William O'Grady], 양세종 [yangsejong, Yang Sejung], 제주어 1 [jejueo 1, Jeju 1], 퍼플 [peopeul], →ISBN, page 35:", "roman": "yangchang'yong", "text": "우리 아신 간세다리우다, 메날 부름씰 간세ᄒᆞ여마씸.", "translation": "My younger sibling is a couch potato; every day they neglect their chores.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Used as a light verb to allow nouns and noun-like forms to function as active verbs. The verb itself has little to no real meaning. The noun functions as a direct object of the verb, being able to take particles such as the accusative case marker -을 or the topic marker -은." ], "id": "en-ᄒᆞ다-jje-verb-VDGtlNL7", "links": [ [ "light verb", "light verb#English" ], [ "active", "active#English" ], [ "-을", "-을#Jeju" ], [ "-은", "-은#Jeju" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "4 2 6 1 1 1 2 14 15 6 2 7 7 7 7 7 5 5", "kind": "other", "name": "Jeju entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "곱닥 (gopdak) → 곱닥ᄒᆞ다 (gopdakhawda, “to be pretty”)", "type": "example" }, { "text": "노고록 (nogorok) → 노고록ᄒᆞ다 (nogorokhawda, “to be satisfied, relaxed, composed”)", "type": "example" }, { "text": "퍼렁 (peoreong) → 퍼렁ᄒᆞ다 (peoreonghawda, “to be deep blue”)", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 11, 17 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 4, 8 ] ], "english": "She's pretty, but she's not nice.", "roman": "Gopdag-eun hawndi chakhawjin anihawuda.", "text": "곱닥은 ᄒᆞᆫ디 착ᄒᆞ진 아니ᄒᆞ우다.", "translation": "She's pretty, but she's not nice.", "type": "example" }, { "bold_text_offsets": [ [ 7, 15 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 27, 33 ] ], "english": "That daughter was not just pretty, but also gave lots of help to those who needed it and spoke brilliantly, so everyone in the village spoke highly of her.", "ref": "2018 May 25, 양전형 [yangjeonhyeong], “장미꼿 이왁 [jangmikkot iwak, The story of the rose]”, in 제주어보전회 제주어의 세상여행 35 [jejueobojeonhoe - jejueoui sesang'yeohaeng 35, Jeju Preservation Society]:", "roman": "yangjeonhyeong", "text": "그 ᄄᆞᆯ은 곱닥만 ᄒᆞᆫ게 아니고 불쌍ᄒᆞᆫ 사름덜신딘 손도 하영 페우곡 말도 사불사불ᄒᆞ게 ᄒᆞ여뎅겨노난 ᄆᆞ을 사름덜이 ᄆᆞᆫ 좋아라 ᄒᆞ여십주.", "translation": "That daughter was not just pretty, but also gave lots of help to those who needed it and spoke brilliantly, so everyone in the village spoke highly of her.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Used as a light verb to allow nouns and noun-like forms to function as adjectives. The verb itself has little to no real meaning. The noun can be separated by the topic marker -은." ], "id": "en-ᄒᆞ다-jje-verb-Yjkko60r", "links": [ [ "light verb", "light verb#English" ], [ "adjective", "adjective#English" ], [ "-은", "-은#Jeju" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "망(亡) (mang, “ruin, destruction”) → 망(亡)ᄒᆞ다 (manghawda, “to be brought to ruin”)", "type": "example" }, { "text": "ᄉᆞᆨᄉᆞᆷ (sawksawm) → ᄉᆞᆨᄉᆞᆷᄒᆞ다 (sawksawmhawda, “to keep one's mouth shut”)", "type": "example" }, { "text": "착 (chak, of unknown etymology; from Manchu ᠴᠠᡴ (cak)?) → 착ᄒᆞ다 (chakhawda, “to be nice”)", "type": "example" }, { "bold_text_offsets": [ [ 9, 13 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 26, 30 ] ], "english": "Nevertheless, they were a nice person before.", "ref": "2009, 제주 문화 예술 재단 [jeju munhwa yesul jaedan], 개정 증보 제주어 사전 [gaejeong jeungbo jejueo sajeon], 제주 특별 자치도 [jeju teukbyeol jachido], →ISBN, page 804:", "roman": "jeju munhwa yesul jaedan", "text": "경ᄒᆞ여도 전읜 착ᄒᆞᆫ 사름이라낫지.", "translation": "Nevertheless, they were a nice person before.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "After certain roots, fully suffixed to form an inseparable verb or adjective." ], "id": "en-ᄒᆞ다-jje-verb-pB8qGroT" }, { "categories": [], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 11, 17 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 9 ] ], "english": "I'm about to sleep.", "roman": "Jawmja-jen hemjeo.", "text": "ᄌᆞᆷ자젠 헤ᇝ저.", "translation": "I'm about to sleep.", "type": "example" }, { "bold_text_offsets": [ [ 13, 16 ] ], "english": "Grandmother is about to have a bath.", "ref": "2020, Changyong Yang, Sejung Yang, William O'Grady, Jejueo : the language of Korea’s Jeju Island, Honolulu, USA: University of Hawai‘i Press, →DOI, →ISBN, →JSTOR, page 242:", "roman": "Halmang mom gawm-(u)jen hawmen.", "text": "할망 몸 ᄀᆞᆷ(우)젠 ᄒᆞ멘.", "translation": "Grandmother is about to have a bath.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Used as a neutral verb after suffixes expressing intent or that something is about to happen." ], "id": "en-ᄒᆞ다-jje-verb-LyqPsY3c" }, { "glosses": [ "Various idiomatic usages:", "See -게 ᄒᆞ다 (-ge hawda, “to make; to cause to do; (forms the causative)”)." ], "id": "en-ᄒᆞ다-jje-verb-gUOFvkfG", "links": [ [ "-게 ᄒᆞ다", "-게 ᄒᆞ다#Jeju" ] ] }, { "glosses": [ "Various idiomatic usages:", "See -게시리 ᄒᆞ다 (-gesiri hawda, “to make; to cause to do; (forms the causative)”)." ], "id": "en-ᄒᆞ다-jje-verb-31rek5aa", "links": [ [ "-게시리 ᄒᆞ다", "-게시리 ᄒᆞ다#Jeju" ] ] }, { "glosses": [ "Various idiomatic usages:", "See -으렌 ᄒᆞ다 (-euren hawda, “to make; to cause to do; (forms the causative)”)." ], "id": "en-ᄒᆞ다-jje-verb-NRMiGBts", "links": [ [ "-으렌 ᄒᆞ다", "-으렌 ᄒᆞ다#Jeju" ] ] }, { "glosses": [ "Various idiomatic usages:", "See -어사 ᄒᆞ다 (-eosa hawda, “have to; must; should”)." ], "id": "en-ᄒᆞ다-jje-verb-z4LuM18W", "links": [ [ "-어사 ᄒᆞ다", "-어사 ᄒᆞ다#Jeju" ] ] }, { "glosses": [ "Various idiomatic usages:", "See -엇어사 ᄒᆞ다 (-eoseosa hawda, “should have; (shows regret)”)." ], "id": "en-ᄒᆞ다-jje-verb-nhnrI1sQ", "links": [ [ "-엇어사 ᄒᆞ다", "-엇어사 ᄒᆞ다#Jeju" ] ] }, { "glosses": [ "Various idiomatic usages:", "see -ᄒᆞ고 (-hawgo, “and, with”)." ], "id": "en-ᄒᆞ다-jje-verb-H0ongDDW", "links": [ [ "-ᄒᆞ고", "-ᄒᆞ고#Jeju" ] ] }, { "glosses": [ "Various idiomatic usages:", "see -ᄒᆞ곡 (-hawgok, “and, with”)." ], "id": "en-ᄒᆞ다-jje-verb-J5g~QCj7", "links": [ [ "-ᄒᆞ곡", "-ᄒᆞ곡#Jeju" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[hɒda̠]", "note": "Jeju City" }, { "hangeul": "ᄒᆞ다" }, { "other": "[ᄒᆞ다]" }, { "audio": "Jje-ᄒᆞ다.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/Jje-%E1%84%92%E1%86%9E%EB%8B%A4.wav/Jje-%E1%84%92%E1%86%9E%EB%8B%A4.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/Jje-%E1%84%92%E1%86%9E%EB%8B%A4.wav/Jje-%E1%84%92%E1%86%9E%EB%8B%A4.wav.ogg" } ], "word": "ᄒᆞ다" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "jje", "2": "okm", "3": "ᄒᆞ다〮" }, "expansion": "Middle Korean ᄒᆞ다〮 (hòtá)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "jje", "2": "oko", "3": "爲", "tr": "*HO(Y)-" }, "expansion": "Old Korean 爲 (*HO(Y)-)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ko", "2": "하다" }, "expansion": "Korean 하다 (hada)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Of native Jeju origin, from Middle Korean ᄒᆞ다〮 (hòtá), from Old Korean 爲 (*HO(Y)-). Cognate with Korean 하다 (hada).", "forms": [ { "form": "hawda", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "헨", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "헹", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "ᄒᆞ연", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "ᄒᆞ영", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "ᄒᆞ난", "tags": [ "sequential" ] }, { "form": "허다", "roman": "heoda", "tags": [ "alternative", "proscribed" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "jje", "10": "ᄒᆞ영", "11": "sequential", "12": "ᄒᆞ난", "2": "adjective", "3": "infinitive", "4": "헨", "5": "or", "6": "헹", "7": "or", "8": "ᄒᆞ연", "9": "or" }, "expansion": "ᄒᆞ다 (hawda) (infinitive 헨 or 헹 or ᄒᆞ연 or ᄒᆞ영, sequential ᄒᆞ난)", "name": "head" } ], "lang": "Jeju", "lang_code": "jje", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 21, 28 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 12 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 2, 6 ] ], "english": "I want to fly the drone!", "roman": "deuron nolli-gojeong hawdage!", "text": "드론 놀리고정 ᄒᆞ다게!", "translation": "I want to fly the drone!", "type": "example" }, { "bold_translation_offsets": [ [ 27, 36 ] ], "english": "Although the older brother wanted to send his younger brother away for marriage, due to stupid rumors floating around everywhere, he wasn't able to find a bride.", "ref": "1975 [1962 October 3], 秦聖麒, quoting 강갑춘 (서귀읍 보목리) [ganggapchun (seogwieup bomongni)], “제3편 토속적 옛말 [je3pyeon tosokjeok yenmal, Part 3: Old Folk tales]”, in 濟州島民譚: 濟州島 사투리와 옛말 [Jeju Folktales: Jeju dialects and old sayings], →OCLC, 후루메 멘 잔치 [hurume men janchi], page 247; reprinted in 濟州市 三陽三洞: 제주민속연구소 [jejuminsogyeon'guso], 1960 June 26:", "roman": "ganggapchun (seogwieup bomongni)", "text": "성은 아실 ᄑᆞᆯ구정 ᄒᆞ여도 멍청ᄒᆞᆫ 소문이 ᄉᆞ방에 나부난 새각씰 구ᄒᆞᆯ 수가 엇었쑤다.", "translation": "Although the older brother wanted to send his younger brother away for marriage, due to stupid rumors floating around everywhere, he wasn't able to find a bride.", "type": "quote" }, { "bold_text_offsets": [ [ 10, 13 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 4, 8 ] ], "english": "(I) want to roll the top.", "ref": "2020, Changyong Yang, Sejung Yang, William O'Grady, Jejueo : the language of Korea’s Jeju Island, Honolulu, USA: University of Hawai‘i Press, →DOI, →ISBN, →JSTOR, page 154:", "roman": "Doregi dunggeuri-gujeong hawda.", "text": "도레기 둥그리구정 ᄒᆞ다.", "translation": "(I) want to roll the top.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "used after -고정 (-gojeong) to want, be desirous of" ], "id": "en-ᄒᆞ다-jje-adj-BsuM3wiX", "links": [ [ "-고정", "-고정#Jeju" ], [ "want", "want" ], [ "desirous", "desirous" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[hɒda̠]", "note": "Jeju City" }, { "hangeul": "ᄒᆞ다" }, { "other": "[ᄒᆞ다]" }, { "audio": "Jje-ᄒᆞ다.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/Jje-%E1%84%92%E1%86%9E%EB%8B%A4.wav/Jje-%E1%84%92%E1%86%9E%EB%8B%A4.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/Jje-%E1%84%92%E1%86%9E%EB%8B%A4.wav/Jje-%E1%84%92%E1%86%9E%EB%8B%A4.wav.ogg" } ], "word": "ᄒᆞ다" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "jje", "2": "okm", "3": "ᄒᆞ다〮" }, "expansion": "Middle Korean ᄒᆞ다〮 (hòtá)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "jje", "2": "oko", "3": "爲", "tr": "*HO(Y)-" }, "expansion": "Old Korean 爲 (*HO(Y)-)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ko", "2": "하다" }, "expansion": "Korean 하다 (hada)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Of native Jeju origin, from Middle Korean ᄒᆞ다〮 (hòtá), from Old Korean 爲 (*HO(Y)-). Cognate with Korean 하다 (hada).", "forms": [ { "form": "hawda", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "허다", "roman": "heoda", "tags": [ "alternative", "proscribed" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "jje", "2": "adverb" }, "expansion": "ᄒᆞ다 (hawda)", "name": "head" } ], "lang": "Jeju", "lang_code": "jje", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "english": "Please don't do that.", "ref": "2023, 송상조 [songsangjo], “ᄒᆞ다³ [hawda³]”, in 20세기 제주말 큰사전 [20segi jejumal keunsajeon], 한국문화사 [han'gungmunhwasa], →ISBN, page 836:", "roman": "songsangjo", "text": "ᄒᆞ다 경 ᄒᆞ지 말라.", "translation": "Please don't do that.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "kindly, please" ], "id": "en-ᄒᆞ다-jje-adv-qOfFaH9z", "links": [ [ "kindly", "kindly" ], [ "please", "please" ] ], "related": [ { "roman": "hawgo", "word": "ᄒᆞ고" }, { "roman": "hawgok", "word": "ᄒᆞ곡" } ], "synonyms": [ { "word": "부디" }, { "word": "제발" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[hɒda̠]", "note": "Jeju City" }, { "hangeul": "ᄒᆞ다" }, { "other": "[ᄒᆞ다]" }, { "audio": "Jje-ᄒᆞ다.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/Jje-%E1%84%92%E1%86%9E%EB%8B%A4.wav/Jje-%E1%84%92%E1%86%9E%EB%8B%A4.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/Jje-%E1%84%92%E1%86%9E%EB%8B%A4.wav/Jje-%E1%84%92%E1%86%9E%EB%8B%A4.wav.ogg" } ], "word": "ᄒᆞ다" }
{ "categories": [ "IPA pronunciations with paired HTML tags", "Jeju adjectives", "Jeju adverbs", "Jeju entries with incorrect language header", "Jeju lemmas", "Jeju terms derived from Middle Korean", "Jeju terms derived from Old Korean", "Jeju terms inherited from Middle Korean", "Jeju terms inherited from Old Korean", "Jeju terms with IPA pronunciation", "Jeju verbs", "Middle Korean entries with incorrect language header", "Middle Korean lemmas", "Middle Korean terms derived from Old Korean", "Middle Korean terms inherited from Old Korean", "Middle Korean terms with IPA pronunciation", "Middle Korean verbs", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "derived": [ { "roman": "dawtdawthawda", "word": "ᄃᆞᆺᄃᆞᆺᄒᆞ다" }, { "roman": "ttawtteuthawda", "word": "ᄄᆞ뜻ᄒᆞ다" }, { "roman": "mawllangmawllanghawda", "word": "ᄆᆞᆯ랑ᄆᆞᆯ랑ᄒᆞ다" }, { "roman": "ppawllehawda", "word": "ᄈᆞᆯ레ᄒᆞ다" }, { "roman": "sawyonghawda", "word": "ᄉᆞ용ᄒᆞ다" }, { "roman": "jjawpjironghawda", "word": "ᄍᆞᆸ지롱ᄒᆞ다" }, { "roman": "kawmkawmhawda", "word": "ᄏᆞᆷᄏᆞᆷᄒᆞ다" }, { "roman": "hawpseoche", "word": "ᄒᆞᆸ서체" }, { "roman": "hawdamotheyeong", "word": "ᄒᆞ다못헤영" }, { "roman": "hawdwe", "word": "ᄒᆞ뒈" }, { "roman": "hawrache", "word": "ᄒᆞ라체" }, { "roman": "gaseuseunghawda", "word": "가스승ᄒᆞ다" }, { "roman": "geomurunghawda", "word": "거무룽ᄒᆞ다" }, { "roman": "gegehawda", "word": "게게ᄒᆞ다" }, { "roman": "gyeonghawda", "word": "경ᄒᆞ다" }, { "roman": "gongbuihawda", "word": "공븨ᄒᆞ다" }, { "roman": "gujeorahawda", "word": "궂어라ᄒᆞ다" }, { "roman": "kkamanghawda", "word": "까망ᄒᆞ다" }, { "roman": "kkeomeonghawda", "word": "꺼멍ᄒᆞ다" }, { "roman": "noranghawda", "word": "노랑ᄒᆞ다" }, { "roman": "norinnorithawda", "word": "노릿노릿ᄒᆞ다" }, { "roman": "deulleongnwakdeulleongnwakhawda", "word": "들렁놕들렁놕ᄒᆞ다" }, { "roman": "mianhawda", "word": "미안ᄒᆞ다" }, { "roman": "miyeoihawda", "word": "미여이ᄒᆞ다" }, { "roman": "miwohawda", "word": "미워ᄒᆞ다" }, { "roman": "balganghawda", "word": "발강ᄒᆞ다" }, { "roman": "baphawda", "word": "밥ᄒᆞ다" }, { "roman": "bureumssihawda", "word": "부름씨ᄒᆞ다" }, { "roman": "ppalganghawda", "word": "빨강ᄒᆞ다" }, { "roman": "ppongkkeuranghawda", "word": "뽕끄랑ᄒᆞ다" }, { "roman": "sugurukhawda", "word": "수구룩ᄒᆞ다" }, { "roman": "silgihawda", "word": "실기ᄒᆞ다" }, { "roman": "simbaramhawda", "word": "심바람ᄒᆞ다" }, { "roman": "singsinghawda", "word": "싱싱ᄒᆞ다" }, { "roman": "amyeonghawda", "word": "아명ᄒᆞ다" }, { "roman": "eotteonghawda", "word": "어떵ᄒᆞ다" }, { "roman": "wagwakhawda", "word": "왁왁ᄒᆞ다" }, { "roman": "eummakhawda", "word": "음막ᄒᆞ다" }, { "roman": "jogomanhawda", "word": "조고만ᄒᆞ다" }, { "roman": "joyonghawda", "word": "조용ᄒᆞ다" }, { "roman": "joahawda", "word": "좋아ᄒᆞ다" }, { "roman": "peoreonghawda", "word": "퍼렁ᄒᆞ다" }, { "roman": "penanhawda", "word": "펜안ᄒᆞ다" }, { "roman": "hawiyeomhawda", "word": "하위염ᄒᆞ다" }, { "roman": "heyanghawda", "word": "헤양ᄒᆞ다" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "jje", "2": "okm", "3": "ᄒᆞ다〮" }, "expansion": "Middle Korean ᄒᆞ다〮 (hòtá)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "jje", "2": "oko", "3": "爲", "tr": "*HO(Y)-" }, "expansion": "Old Korean 爲 (*HO(Y)-)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ko", "2": "하다" }, "expansion": "Korean 하다 (hada)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Of native Jeju origin, from Middle Korean ᄒᆞ다〮 (hòtá), from Old Korean 爲 (*HO(Y)-). Cognate with Korean 하다 (hada).", "forms": [ { "form": "hawda", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "헨", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "헹", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "ᄒᆞ연", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "ᄒᆞ영", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "ᄒᆞ난", "tags": [ "sequential" ] }, { "form": "허다", "roman": "heoda", "tags": [ "alternative", "proscribed" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "jje", "10": "ᄒᆞ영", "11": "sequential", "12": "ᄒᆞ난", "2": "verb", "3": "infinitive", "4": "헨", "5": "or", "6": "헹", "7": "or", "8": "ᄒᆞ연", "9": "or" }, "expansion": "ᄒᆞ다 (hawda) (infinitive 헨 or 헹 or ᄒᆞ연 or ᄒᆞ영, sequential ᄒᆞ난)", "name": "head" } ], "lang": "Jeju", "lang_code": "jje", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Jeju terms with collocations", "Jeju terms with quotations", "Jeju terms with usage examples", "Jeju transitive verbs" ], "examples": [ { "english": "literally, “Do a different step and you will lose your own.”", "text": "벨 걸음 ᄒᆞ당 본 걸음 일른다.\nBel georeum hawdang bon georeum illeunda.\nFollow your own path and don't mimic others.", "translation": "literally, “Do a different step and you will lose your own.”" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 16, 19 ], [ 30, 39 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 7, 8 ], [ 16, 20 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 5, 8 ], [ 13, 15 ], [ 27, 30 ] ], "english": "What did you do today? — I did the laundry.", "roman": "Oneol musin'geo hen? - sawdap hawyeoseo-massim.", "text": "오널 무신거 헨? — ᄉᆞ답 ᄒᆞ엿어마씸.", "translation": "What did you do today? — I did the laundry.", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 7, 9 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 4 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 11, 13 ] ], "english": "You should do it!", "roman": "neu-ga hesa-ju-ge!", "text": "느가 헤사주게!", "translation": "You should do it!", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 15, 21 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 13 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 13, 15 ] ], "english": "Yes, I could do it very well.", "roman": "Aw, na mak jal hawyeojeotda.", "text": "ᄋᆞ, 나 막 잘 ᄒᆞ여졋다.", "translation": "Yes, I could do it very well.", "type": "example" }, { "bold_text_offsets": [ [ 36, 41 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 128, 131 ] ], "english": "Once upon a time, there was a big rich man who lived in a village, but since there was no one around, he was very worried (lit: did worry).", "ref": "1975 [1959 October 5], 秦聖麒, quoting 양성필 (안덕면 화순리) [yangseongpil (andeongmyeon hwasulli)], “제1편 무속적 옛말 [je1pyeon musokjeok yenmal, Part 1: Shamanistic old stories]”, in 濟州島民譚: 濟州島 사투리와 옛말 [Jeju Folktales: Jeju dialects and old sayings], →OCLC, 지방광 영혼 [jibanggwang yeonghon], page 290; reprinted in 濟州市 三陽三洞: 제주민속연구소 [jejuminsogyeon'guso], 1960 June 26:", "roman": "yangseongpil (andeongmyeon hwasulli)", "text": "옌날 어느 ᄆᆞ실에 큰 부제가 살았는디 서리가 읏언 호호 근심을 ᄒᆞ였쑤다.", "translation": "Once upon a time, there was a big rich man who lived in a village, but since there was no one around, he was very worried (lit: did worry).", "type": "quote" }, { "bold_text_offsets": [ [ 4, 7 ], [ 23, 26 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 16, 20 ], [ 48, 52 ] ], "english": "Are you able to play gongchallak? — No, I can't play it.", "ref": "2017, 양창용 [yangchang'yong, Yang Changyong], 윌리암 오그레디 [william ogeuredi, William O'Grady], 양세종 [yangsejong, Yang Sejung], 제주어 1 [jejueo 1, Jeju 1], 퍼플 [peopeul], →ISBN, page 61:", "roman": "yangchang'yong", "text": "공찰락 ᄒᆞ여지는야? — 아니게, 나 못 ᄒᆞ여.", "translation": "Are you able to play gongchallak? — No, I can't play it.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to do; used to vaguely refer to almost any action." ], "links": [ [ "do", "do" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to do; used to vaguely refer to almost any action." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "Jeju terms with quotations", "Jeju terms with usage examples" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 44, 50 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 24, 26 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 8, 12 ] ], "english": "Grandpa told me, \"Let's go to the beach together.\"", "roman": "Hareubang-i na-gawra badang-i hawndi geulla hen'ge.", "text": "하르방이 나ᄀᆞ라 \"바당이 ᄒᆞᆫ디 글라\" 헨게.", "translation": "Grandpa told me, \"Let's go to the beach together.\"", "type": "example" }, { "bold_text_offsets": [ [ 26, 30 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 7, 11 ] ], "english": "Father said, \"Oh my, the wind is very strong!\"", "ref": "2015 December, 고동호 [godongho], 송상조 [songsangjo], 오창명 [ochangmyeong], 문순덕 [munsundeok], 오승훈 [oseunghun], “제4장 문장: 2. 문장의 확대 [je4jang munjang: 2. munjang'ui hwakdae]”, in 제줏말의 이해 [jejunmarui ihae, Understanding Jeju] (overall work in Korean), 제주특별자치도 [jejuteukbyeoljachido]: 제주발전연구원 제주학연구센터 [jejubaljeonyeon'guwon jejuhagyeon'gusenteo], 2.2.5 인용절을 안은 문장: ① 직접 인용 [2.2.5 inyongjeoreul aneun munjang: ① jikjeop inyong], page 153:", "roman": "godongho", "text": "아바지가 “아이고, ᄇᆞ름 하영 불어ᇝ고나!” ᄒᆞ여고.", "translation": "Father said, \"Oh my, the wind is very strong!\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to say, tell" ], "links": [ [ "say", "say" ], [ "tell", "tell" ] ], "raw_glosses": [ "to say, tell:" ] }, { "categories": [ "Jeju terms with quotations", "Jeju terms with usage examples" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 37, 45 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 17, 22 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 19, 23 ] ], "english": "My younger brother said that grandpa is going to Seoul tomorrow.", "roman": "Asi-ga hareubang nil seowor-i ganden hawpdida.", "text": "아시가 하르방 닐 서월이 간덴 ᄒᆞᆸ디다.", "translation": "My younger brother said that grandpa is going to Seoul tomorrow.", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 19, 23 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 11 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 4, 8 ] ], "english": "Mom said to come home.", "roman": "Eomeong jib-i oren hego.", "text": "어멍 집이 오렌 헤고.", "translation": "Mom said to come home.", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 39, 49 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 20, 24 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 19, 23 ] ], "english": "Your older brother said that he saw Mina looking for the scissors.", "roman": "Neu-ne seong-i mina gawse chawjabwaren hawyeon'ge-massim.", "text": "느네 성이 미나 ᄀᆞ세 ᄎᆞᆽ아봐렌 ᄒᆞ연게마씸.", "translation": "Your older brother said that he saw Mina looking for the scissors.", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 46, 57 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 27, 32 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 10, 15 ] ], "english": "My friend asked where you're coming from carrying eight dwe of perilla seeds.", "roman": "Beos-i eodi-seo yu yawdawp dwe awjan wamsugen hawyeotsuda-ye.", "text": "벗이 어디서 유 ᄋᆢᄃᆞᆸ 뒈 ᄋᆞᆽ안 와ᇝ수겐 ᄒᆞ엿수다예.", "translation": "My friend asked where you're coming from carrying eight dwe of perilla seeds.", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 37, 42 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 17, 20 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "english": "Tell (your) aunt to start making side dishes.", "roman": "Gomo-sindi chawlle menggeuramsipseng hawra.", "text": "고모신디 ᄎᆞᆯ레 멩글아ᇝ입셍 ᄒᆞ라.", "translation": "Tell (your) aunt to start making side dishes.", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 27, 33 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 12, 14 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 2, 11 ] ], "english": "I suggested that we eat octopus together.", "roman": "Mulkkureok gawjji meogugen hetjeo.", "text": "물꾸럭 ᄀᆞ찌 먹우겐 헷저.", "translation": "I suggested that we eat octopus together.", "type": "example" }, { "bold_text_offsets": [ [ 58, 63 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 6, 9 ] ], "english": "(They say that) because there was no one to ride the horse, they tied it to the stable, and since the poor horse couldn't meet the world, it was thrown away.", "ref": "1975 [1959 October 5], 秦聖麒, quoting 오축생 (표선면 가시리) [ochuksaeng (pyoseonmyeon gasiri)], “제4편 역사적 옛말 [je4pyeon yeoksajeok yenmal, Part 2: Historical old sayings]”, in 濟州島民譚: 濟州島 사투리와 옛말 [Jeju Folktales: Jeju dialects and old sayings], →OCLC, 구름더왜기 [gureumdeowaegi], page 290; reprinted in 濟州市 三陽三洞: 제주민속연구소 [jejuminsogyeon'guso], 1994 January 20:", "roman": "ochuksaeng (pyoseonmyeon gasiri)", "text": "나라이선 그 ᄆᆞᆯ을 탈 사름이 엇언 양근 마장에 풀언 내부난 족ᄒᆞᆫ ᄆᆞᆯ이 시상을 못만난 ᄇᆞ렸젱 ᄒᆞᆸ네다.", "translation": "(They say that) because there was no one to ride the horse, they tied it to the stable, and since the poor horse couldn't meet the world, it was thrown away.", "type": "quote" }, { "bold_text_offsets": [ [ 24, 28 ], [ 53, 58 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 19, 23 ], [ 59, 63 ] ], "english": "My younger sibling told me to rest a bit now. […] My uncle told me that Jeju garlic is spicy.", "ref": "2015 December, 고동호 [godongho], 송상조 [songsangjo], 오창명 [ochangmyeong], 문순덕 [munsundeok], 오승훈 [oseunghun], “제4장 문장: 2. 문장의 확대 [je4jang munjang: 2. munjang'ui hwakdae]”, in 제줏말의 이해 [jejunmarui ihae, Understanding Jeju] (overall work in Korean), 제주특별자치도 [jejuteukbyeoljachido]: 제주발전연구원 제주학연구센터 [jejubaljeonyeon'guwon jejuhagyeon'gusenteo], 2.2.5 인용절을 안은 문장: ② 간접 인용 [2.2.5 inyongjeoreul aneun munjang: ② ganjeop inyong], pages 156-157:", "roman": "godongho", "text": "우리 아시가 나안티 이제랑 ᄒᆞᄊᆞᆯ 쉽센 ᄒᆞ여라. [⋯] 삼춘이 나신디 제주도 마농은 멥넨 ᄒᆞᆸ디다.", "translation": "My younger sibling told me to rest a bit now. […] My uncle told me that Jeju garlic is spicy.", "type": "quote" }, { "bold_text_offsets": [ [ 3, 6 ], [ 8, 11 ], [ 26, 29 ], [ 55, 58 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 62, 66 ] ], "english": "The \"I love you\" a lie, the \"I will come back\" too a lie, you told every lie in the world.", "ref": "2017 March 31, 만우절(萬愚節) [manujeol], “거짓말 [geojinmal, Lies]”, in 제주어보전회 양전형의 제주어로 읽는 세상사 31 [jejueobojeonhoe - yangjeonhyeong'ui jejueoro ingneun sesangsa 31, Jeju Preservation Society]:", "roman": "manujeol", "text": "ᄉᆞ랑ᄒᆞᆫ덴 ᄒᆞᆫ 그말도 그짓갈, 돌아오켄 ᄒᆞᆫ 그말도 그짓갈, 시상에 잇인 기짓말 ᄆᆞᆫ딱 ᄒᆞ여놓고.", "translation": "The \"I love you\" a lie, the \"I will come back\" too a lie, you told every lie in the world.", "type": "quote" }, { "bold_text_offsets": [ [ 11, 13 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 6, 10 ] ], "english": "Mansu said that only he raises cows.", "ref": "2020, Changyong Yang, Sejung Yang, William O'Grady, Jejueo : the language of Korea’s Jeju Island, Honolulu, USA: University of Hawai‘i Press, →DOI, →ISBN, →JSTOR, page 244:", "roman": "Mansu-man swe jillunoren hera.", "text": "만수만 쉐 질루노렌 헤라.", "translation": "Mansu said that only he raises cows.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to say, tell:", "to say (that); to ask; to tell" ], "links": [ [ "say", "say" ], [ "tell", "tell" ], [ "ask", "ask" ] ], "raw_glosses": [ "to say, tell:", "(after an indirect quotation) to say (that); to ask; to tell" ], "raw_tags": [ "after an indirect quotation" ], "synonyms": [ { "word": "ᄀᆞᆮ다" } ] }, { "categories": [ "Jeju terms with quotations", "Jeju terms with usage examples", "Jeju transitive verbs" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 22, 31 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 13 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 7, 13 ] ], "english": "That's called chawmagyi.", "roman": "Geugeo chawmagwi-yeng hawneundi.", "text": "그거 ᄎᆞ마귀옝 ᄒᆞ는디.", "translation": "That's called chawmagyi.", "type": "example" }, { "bold_text_offsets": [ [ 13, 16 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 55, 61 ] ], "english": "A long time ago in Song-dang, there once was a general called the \"Song-dang general.\"", "ref": "1975 [1962 November 11], 秦聖麒, quoting 장유생 (정문면 중문리) [jang'yusaeng (jeongmunmyeon jungmulli)], “제4편 지연적 옛말 [je4pyeon jiyeonjeok yenmal, Part 2: Regional old sayings]”, in 濟州島民譚: 濟州島 사투리와 옛말 [Jeju Folktales: Jeju dialects and old sayings], →OCLC, 손당장수 [sondangjangsu, Song-dang General], page 94; reprinted in 濟州市 三陽三洞: 제주민속연구소 [jejuminsogyeon'guso], 1994 January 20:", "roman": "jang'yusaeng (jeongmunmyeon jungmulli)", "text": "옌날 손당에 손당장수옝 ᄒᆞ는 ᄒᆞᆫ 장수가 시였쑤다.", "translation": "A long time ago in Song-dang, there once was a general called the \"Song-dang general.\"", "type": "quote" }, { "bold_text_offsets": [ [ 10, 14 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 25, 31 ] ], "english": "Talking about that, it’s called a cicada.", "ref": "2020, Changyong Yang, Sejung Yang, William O'Grady, Jejueo : the language of Korea’s Jeju Island, Honolulu, USA: University of Hawai‘i Press, →DOI, →ISBN, →JSTOR, page 246:", "roman": "Geot-gawra jaeyeori-yen hawneundi.", "text": "것ᄀᆞ라 재열이옌 ᄒᆞ는디.", "translation": "Talking about that, it’s called a cicada.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to say, tell:", "to call, name" ], "links": [ [ "say", "say" ], [ "tell", "tell" ], [ "call", "call" ], [ "name", "name" ] ], "raw_glosses": [ "to say, tell:", "(transitive) to call, name" ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "Jeju terms with quotations", "Jeju terms with usage examples" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 27, 33 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 12, 15 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 20, 24 ] ], "english": "He said his fingers feel \"prickly\".", "roman": "Gai sonkkorag-i wajigwajik-hawden.", "text": "가이 손꼬락이 와직와직ᄒᆞ덴.", "translation": "He said his fingers feel \"prickly\".", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 23, 32 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 12 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 10, 14 ] ], "english": "The puppy said \"arf\".", "roman": "Gangsaeng'i-ga ang'ang hawyeotda.", "text": "강생이가 앙앙 ᄒᆞ엿다.", "translation": "The puppy said \"arf\".", "type": "example" }, { "bold_text_offsets": [ [ 10, 13 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 22, 37 ] ], "english": "Don't gather here and be rambunctious, go home quickly.", "ref": "2012 September 25, 김창집 [gimchangjip], “의성어와 의태어(2) [uiseong'eowa uitaeeo(2)]”, in 김창집의 오름 이야기 [gimchangjibui oreum iyagi]:", "roman": "gimchangjip", "text": "이디 모영 앙앙작작ᄒᆞ지 말앙 ᄒᆞᆫ저 집이덜 가라.", "translation": "Don't gather here and be rambunctious, go home quickly.", "type": "quote" }, { "bold_text_offsets": [ [ 5, 8 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 9, 13 ] ], "english": "My bones feel like they're about to \"crumble\".", "ref": "2017, 양창용 [yangchang'yong, Yang Changyong], 윌리암 오그레디 [william ogeuredi, William O'Grady], 양세종 [yangsejong, Yang Sejung], 제주어 1 [jejueo 1, Jeju 1], 퍼플 [peopeul], →ISBN, page 25:", "roman": "yangchang'yong", "text": "꽝이 복삭ᄒᆞ다.", "translation": "My bones feel like they're about to \"crumble\".", "type": "quote" }, { "bold_text_offsets": [ [ 6, 10 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 4, 6 ], [ 12, 17 ] ], "english": "(I) am very tired.", "ref": "2020, Changyong Yang, Sejung Yang, William O'Grady, Jejueo : the language of Korea’s Jeju Island, Honolulu, USA: University of Hawai‘i Press, →DOI, →ISBN, →JSTOR, page 115:", "roman": "Mak nawlssak-hawnge.", "text": "막 ᄂᆞᆯ싹ᄒᆞᆫ게.", "translation": "(I) am very tired.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to say, tell:", "to go; to act according to the ideophone; to make the sound of the onomatopoeia" ], "links": [ [ "say", "say" ], [ "tell", "tell" ], [ "go", "go" ] ], "raw_glosses": [ "to say, tell:", "(after an ideophone or onomatopoeia) to go; to act according to the ideophone; to make the sound of the onomatopoeia" ], "raw_tags": [ "after an ideophone or onomatopoeia" ] }, { "categories": [ "Jeju terms with quotations" ], "examples": [ { "text": "공븨 (gongbui, “study”) → 공븨ᄒᆞ다 (gongbuihawda, “to study”)", "type": "example" }, { "text": "부름씨 (bureumssi, “errands”) → 부름씨ᄒᆞ다 (bureumssihawda, “to do errands”)", "type": "example" }, { "text": "이왁 (iwak, “conversation, story”) → 이왁ᄒᆞ다 (iwakhawda, “to have a conversation, tell a story”)", "type": "example" }, { "text": "전놔 (jeonnwa, “phone, call”) → 전놔ᄒᆞ다 (jeonnwahawda, “to call”)", "type": "example" }, { "bold_text_offsets": [ [ 23, 26 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 53, 60 ] ], "english": "My younger sibling is a couch potato; every day they neglect their chores.", "ref": "2017, 양창용 [yangchang'yong, Yang Changyong], 윌리암 오그레디 [william ogeuredi, William O'Grady], 양세종 [yangsejong, Yang Sejung], 제주어 1 [jejueo 1, Jeju 1], 퍼플 [peopeul], →ISBN, page 35:", "roman": "yangchang'yong", "text": "우리 아신 간세다리우다, 메날 부름씰 간세ᄒᆞ여마씸.", "translation": "My younger sibling is a couch potato; every day they neglect their chores.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Used as a light verb to allow nouns and noun-like forms to function as active verbs. The verb itself has little to no real meaning. The noun functions as a direct object of the verb, being able to take particles such as the accusative case marker -을 or the topic marker -은." ], "links": [ [ "light verb", "light verb#English" ], [ "active", "active#English" ], [ "-을", "-을#Jeju" ], [ "-은", "-은#Jeju" ] ] }, { "categories": [ "Jeju terms with quotations", "Jeju terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "곱닥 (gopdak) → 곱닥ᄒᆞ다 (gopdakhawda, “to be pretty”)", "type": "example" }, { "text": "노고록 (nogorok) → 노고록ᄒᆞ다 (nogorokhawda, “to be satisfied, relaxed, composed”)", "type": "example" }, { "text": "퍼렁 (peoreong) → 퍼렁ᄒᆞ다 (peoreonghawda, “to be deep blue”)", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 11, 17 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 4, 8 ] ], "english": "She's pretty, but she's not nice.", "roman": "Gopdag-eun hawndi chakhawjin anihawuda.", "text": "곱닥은 ᄒᆞᆫ디 착ᄒᆞ진 아니ᄒᆞ우다.", "translation": "She's pretty, but she's not nice.", "type": "example" }, { "bold_text_offsets": [ [ 7, 15 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 27, 33 ] ], "english": "That daughter was not just pretty, but also gave lots of help to those who needed it and spoke brilliantly, so everyone in the village spoke highly of her.", "ref": "2018 May 25, 양전형 [yangjeonhyeong], “장미꼿 이왁 [jangmikkot iwak, The story of the rose]”, in 제주어보전회 제주어의 세상여행 35 [jejueobojeonhoe - jejueoui sesang'yeohaeng 35, Jeju Preservation Society]:", "roman": "yangjeonhyeong", "text": "그 ᄄᆞᆯ은 곱닥만 ᄒᆞᆫ게 아니고 불쌍ᄒᆞᆫ 사름덜신딘 손도 하영 페우곡 말도 사불사불ᄒᆞ게 ᄒᆞ여뎅겨노난 ᄆᆞ을 사름덜이 ᄆᆞᆫ 좋아라 ᄒᆞ여십주.", "translation": "That daughter was not just pretty, but also gave lots of help to those who needed it and spoke brilliantly, so everyone in the village spoke highly of her.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Used as a light verb to allow nouns and noun-like forms to function as adjectives. The verb itself has little to no real meaning. The noun can be separated by the topic marker -은." ], "links": [ [ "light verb", "light verb#English" ], [ "adjective", "adjective#English" ], [ "-은", "-은#Jeju" ] ] }, { "categories": [ "Jeju terms with quotations" ], "examples": [ { "text": "망(亡) (mang, “ruin, destruction”) → 망(亡)ᄒᆞ다 (manghawda, “to be brought to ruin”)", "type": "example" }, { "text": "ᄉᆞᆨᄉᆞᆷ (sawksawm) → ᄉᆞᆨᄉᆞᆷᄒᆞ다 (sawksawmhawda, “to keep one's mouth shut”)", "type": "example" }, { "text": "착 (chak, of unknown etymology; from Manchu ᠴᠠᡴ (cak)?) → 착ᄒᆞ다 (chakhawda, “to be nice”)", "type": "example" }, { "bold_text_offsets": [ [ 9, 13 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 26, 30 ] ], "english": "Nevertheless, they were a nice person before.", "ref": "2009, 제주 문화 예술 재단 [jeju munhwa yesul jaedan], 개정 증보 제주어 사전 [gaejeong jeungbo jejueo sajeon], 제주 특별 자치도 [jeju teukbyeol jachido], →ISBN, page 804:", "roman": "jeju munhwa yesul jaedan", "text": "경ᄒᆞ여도 전읜 착ᄒᆞᆫ 사름이라낫지.", "translation": "Nevertheless, they were a nice person before.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "After certain roots, fully suffixed to form an inseparable verb or adjective." ] }, { "categories": [ "Jeju terms with quotations", "Jeju terms with usage examples" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 11, 17 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 9 ] ], "english": "I'm about to sleep.", "roman": "Jawmja-jen hemjeo.", "text": "ᄌᆞᆷ자젠 헤ᇝ저.", "translation": "I'm about to sleep.", "type": "example" }, { "bold_text_offsets": [ [ 13, 16 ] ], "english": "Grandmother is about to have a bath.", "ref": "2020, Changyong Yang, Sejung Yang, William O'Grady, Jejueo : the language of Korea’s Jeju Island, Honolulu, USA: University of Hawai‘i Press, →DOI, →ISBN, →JSTOR, page 242:", "roman": "Halmang mom gawm-(u)jen hawmen.", "text": "할망 몸 ᄀᆞᆷ(우)젠 ᄒᆞ멘.", "translation": "Grandmother is about to have a bath.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Used as a neutral verb after suffixes expressing intent or that something is about to happen." ] }, { "glosses": [ "Various idiomatic usages:", "See -게 ᄒᆞ다 (-ge hawda, “to make; to cause to do; (forms the causative)”)." ], "links": [ [ "-게 ᄒᆞ다", "-게 ᄒᆞ다#Jeju" ] ] }, { "glosses": [ "Various idiomatic usages:", "See -게시리 ᄒᆞ다 (-gesiri hawda, “to make; to cause to do; (forms the causative)”)." ], "links": [ [ "-게시리 ᄒᆞ다", "-게시리 ᄒᆞ다#Jeju" ] ] }, { "glosses": [ "Various idiomatic usages:", "See -으렌 ᄒᆞ다 (-euren hawda, “to make; to cause to do; (forms the causative)”)." ], "links": [ [ "-으렌 ᄒᆞ다", "-으렌 ᄒᆞ다#Jeju" ] ] }, { "glosses": [ "Various idiomatic usages:", "See -어사 ᄒᆞ다 (-eosa hawda, “have to; must; should”)." ], "links": [ [ "-어사 ᄒᆞ다", "-어사 ᄒᆞ다#Jeju" ] ] }, { "glosses": [ "Various idiomatic usages:", "See -엇어사 ᄒᆞ다 (-eoseosa hawda, “should have; (shows regret)”)." ], "links": [ [ "-엇어사 ᄒᆞ다", "-엇어사 ᄒᆞ다#Jeju" ] ] }, { "glosses": [ "Various idiomatic usages:", "see -ᄒᆞ고 (-hawgo, “and, with”)." ], "links": [ [ "-ᄒᆞ고", "-ᄒᆞ고#Jeju" ] ] }, { "glosses": [ "Various idiomatic usages:", "see -ᄒᆞ곡 (-hawgok, “and, with”)." ], "links": [ [ "-ᄒᆞ곡", "-ᄒᆞ곡#Jeju" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[hɒda̠]", "note": "Jeju City" }, { "hangeul": "ᄒᆞ다" }, { "other": "[ᄒᆞ다]" }, { "audio": "Jje-ᄒᆞ다.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/Jje-%E1%84%92%E1%86%9E%EB%8B%A4.wav/Jje-%E1%84%92%E1%86%9E%EB%8B%A4.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/Jje-%E1%84%92%E1%86%9E%EB%8B%A4.wav/Jje-%E1%84%92%E1%86%9E%EB%8B%A4.wav.ogg" } ], "word": "ᄒᆞ다" } { "categories": [ "IPA pronunciations with paired HTML tags", "Jeju adjectives", "Jeju adverbs", "Jeju entries with incorrect language header", "Jeju lemmas", "Jeju terms derived from Middle Korean", "Jeju terms derived from Old Korean", "Jeju terms inherited from Middle Korean", "Jeju terms inherited from Old Korean", "Jeju terms with IPA pronunciation", "Jeju verbs", "Middle Korean entries with incorrect language header", "Middle Korean lemmas", "Middle Korean terms derived from Old Korean", "Middle Korean terms inherited from Old Korean", "Middle Korean terms with IPA pronunciation", "Middle Korean verbs", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "jje", "2": "okm", "3": "ᄒᆞ다〮" }, "expansion": "Middle Korean ᄒᆞ다〮 (hòtá)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "jje", "2": "oko", "3": "爲", "tr": "*HO(Y)-" }, "expansion": "Old Korean 爲 (*HO(Y)-)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ko", "2": "하다" }, "expansion": "Korean 하다 (hada)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Of native Jeju origin, from Middle Korean ᄒᆞ다〮 (hòtá), from Old Korean 爲 (*HO(Y)-). Cognate with Korean 하다 (hada).", "forms": [ { "form": "hawda", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "헨", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "헹", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "ᄒᆞ연", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "ᄒᆞ영", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "ᄒᆞ난", "tags": [ "sequential" ] }, { "form": "허다", "roman": "heoda", "tags": [ "alternative", "proscribed" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "jje", "10": "ᄒᆞ영", "11": "sequential", "12": "ᄒᆞ난", "2": "adjective", "3": "infinitive", "4": "헨", "5": "or", "6": "헹", "7": "or", "8": "ᄒᆞ연", "9": "or" }, "expansion": "ᄒᆞ다 (hawda) (infinitive 헨 or 헹 or ᄒᆞ연 or ᄒᆞ영, sequential ᄒᆞ난)", "name": "head" } ], "lang": "Jeju", "lang_code": "jje", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Jeju terms with quotations", "Jeju terms with usage examples" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 21, 28 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 12 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 2, 6 ] ], "english": "I want to fly the drone!", "roman": "deuron nolli-gojeong hawdage!", "text": "드론 놀리고정 ᄒᆞ다게!", "translation": "I want to fly the drone!", "type": "example" }, { "bold_translation_offsets": [ [ 27, 36 ] ], "english": "Although the older brother wanted to send his younger brother away for marriage, due to stupid rumors floating around everywhere, he wasn't able to find a bride.", "ref": "1975 [1962 October 3], 秦聖麒, quoting 강갑춘 (서귀읍 보목리) [ganggapchun (seogwieup bomongni)], “제3편 토속적 옛말 [je3pyeon tosokjeok yenmal, Part 3: Old Folk tales]”, in 濟州島民譚: 濟州島 사투리와 옛말 [Jeju Folktales: Jeju dialects and old sayings], →OCLC, 후루메 멘 잔치 [hurume men janchi], page 247; reprinted in 濟州市 三陽三洞: 제주민속연구소 [jejuminsogyeon'guso], 1960 June 26:", "roman": "ganggapchun (seogwieup bomongni)", "text": "성은 아실 ᄑᆞᆯ구정 ᄒᆞ여도 멍청ᄒᆞᆫ 소문이 ᄉᆞ방에 나부난 새각씰 구ᄒᆞᆯ 수가 엇었쑤다.", "translation": "Although the older brother wanted to send his younger brother away for marriage, due to stupid rumors floating around everywhere, he wasn't able to find a bride.", "type": "quote" }, { "bold_text_offsets": [ [ 10, 13 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 4, 8 ] ], "english": "(I) want to roll the top.", "ref": "2020, Changyong Yang, Sejung Yang, William O'Grady, Jejueo : the language of Korea’s Jeju Island, Honolulu, USA: University of Hawai‘i Press, →DOI, →ISBN, →JSTOR, page 154:", "roman": "Doregi dunggeuri-gujeong hawda.", "text": "도레기 둥그리구정 ᄒᆞ다.", "translation": "(I) want to roll the top.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "used after -고정 (-gojeong) to want, be desirous of" ], "links": [ [ "-고정", "-고정#Jeju" ], [ "want", "want" ], [ "desirous", "desirous" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[hɒda̠]", "note": "Jeju City" }, { "hangeul": "ᄒᆞ다" }, { "other": "[ᄒᆞ다]" }, { "audio": "Jje-ᄒᆞ다.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/Jje-%E1%84%92%E1%86%9E%EB%8B%A4.wav/Jje-%E1%84%92%E1%86%9E%EB%8B%A4.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/Jje-%E1%84%92%E1%86%9E%EB%8B%A4.wav/Jje-%E1%84%92%E1%86%9E%EB%8B%A4.wav.ogg" } ], "word": "ᄒᆞ다" } { "categories": [ "IPA pronunciations with paired HTML tags", "Jeju adjectives", "Jeju adverbs", "Jeju entries with incorrect language header", "Jeju lemmas", "Jeju terms derived from Middle Korean", "Jeju terms derived from Old Korean", "Jeju terms inherited from Middle Korean", "Jeju terms inherited from Old Korean", "Jeju terms with IPA pronunciation", "Jeju verbs", "Middle Korean entries with incorrect language header", "Middle Korean lemmas", "Middle Korean terms derived from Old Korean", "Middle Korean terms inherited from Old Korean", "Middle Korean terms with IPA pronunciation", "Middle Korean verbs", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "jje", "2": "okm", "3": "ᄒᆞ다〮" }, "expansion": "Middle Korean ᄒᆞ다〮 (hòtá)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "jje", "2": "oko", "3": "爲", "tr": "*HO(Y)-" }, "expansion": "Old Korean 爲 (*HO(Y)-)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ko", "2": "하다" }, "expansion": "Korean 하다 (hada)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Of native Jeju origin, from Middle Korean ᄒᆞ다〮 (hòtá), from Old Korean 爲 (*HO(Y)-). Cognate with Korean 하다 (hada).", "forms": [ { "form": "hawda", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "허다", "roman": "heoda", "tags": [ "alternative", "proscribed" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "jje", "2": "adverb" }, "expansion": "ᄒᆞ다 (hawda)", "name": "head" } ], "lang": "Jeju", "lang_code": "jje", "pos": "adv", "related": [ { "roman": "hawgo", "word": "ᄒᆞ고" }, { "roman": "hawgok", "word": "ᄒᆞ곡" } ], "senses": [ { "categories": [ "Jeju terms with quotations" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "english": "Please don't do that.", "ref": "2023, 송상조 [songsangjo], “ᄒᆞ다³ [hawda³]”, in 20세기 제주말 큰사전 [20segi jejumal keunsajeon], 한국문화사 [han'gungmunhwasa], →ISBN, page 836:", "roman": "songsangjo", "text": "ᄒᆞ다 경 ᄒᆞ지 말라.", "translation": "Please don't do that.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "kindly, please" ], "links": [ [ "kindly", "kindly" ], [ "please", "please" ] ], "synonyms": [ { "word": "부디" }, { "word": "제발" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[hɒda̠]", "note": "Jeju City" }, { "hangeul": "ᄒᆞ다" }, { "other": "[ᄒᆞ다]" }, { "audio": "Jje-ᄒᆞ다.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/Jje-%E1%84%92%E1%86%9E%EB%8B%A4.wav/Jje-%E1%84%92%E1%86%9E%EB%8B%A4.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/Jje-%E1%84%92%E1%86%9E%EB%8B%A4.wav/Jje-%E1%84%92%E1%86%9E%EB%8B%A4.wav.ogg" } ], "word": "ᄒᆞ다" }
Download raw JSONL data for ᄒᆞ다 meaning in Jeju (33.7kB)
{ "called_from": "page/1498/20230118", "msg": "''to say, tell:'[...]' gloss has examples we want to keep, but there are subglosses.", "path": [ "ᄒᆞ다" ], "section": "Jeju", "subsection": "verb", "title": "ᄒᆞ다", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Jeju dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-10-04 from the enwiktionary dump dated 2025-09-20 using wiktextract (ea0d853 and 1ab82da). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.