"猿も木から落ちる" meaning in Japanese

See 猿も木から落ちる in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: [sa̠ɾɯ̟ᵝ mo̞ kʲi ka̠ɾa̠ o̞t͡ɕiɾɯ̟ᵝ] Forms: 猿も木から落ちる [canonical] (ruby: (さる), (), ()), saru mo ki kara ochiru [romanization]
Etymology: Phrase consisting of 猿 (saru, “monkey”) + も (mo, “even, also”) + 木 (ki, “tree”) + から (kara, “from”) + 落ちる (ochiru, “fall”). Literally “even monkeys fall from trees”. First cited to a text from 1638. Etymology templates: {{m|ja|猿||monkey|tr=saru}} 猿 (saru, “monkey”), {{m|ja|も||even, also|tr=mo}} も (mo, “even, also”), {{m|ja|木||tree|tr=ki}} 木 (ki, “tree”), {{m|ja|から||from|tr=kara}} から (kara, “from”), {{m|ja|落ちる||fall|tr=ochiru}} 落ちる (ochiru, “fall”) Head templates: {{ja-pos|proverb|さる も き から おちる|head=猿も木から落ちる}} 猿(さる)も木(き)から落(お)ちる • (saru mo ki kara ochiru)
  1. even experts occasionally make mistakes: even Homer nods, a horse may stumble though he has four legs Wikipedia link: Daijisen, Shogakukan, Tōkyō, ja:大辞林, ja:大辞泉, ja:松村明 Synonyms: 弘法にも筆の誤り (kōbō ni mo fude no ayamari) (ruby: 弘法(こうぼう), (ふで), (あやま)) (english: there are brush mistakes even with Kūkai [a master calligrapher]), 上手の手から水が漏れる (jōzu no te kara mizu ga moreru) (ruby: 上手(じょうず), (), (みず), ()) (english: water leaks [even] from skilled hands), 河童の川流れ (kappa no kawanagare) (ruby: 河童(かっぱ), 川流(かわなが)) (english: a water-imp's getting washed away by the river) Related terms: 豚もおだてりゃ木に登る (buta mo odaterya ki ni noboru) (ruby: (ぶた), (), (のぼ)) (english: if surprised, even a pig will climb a tree)

Download JSON data for 猿も木から落ちる meaning in Japanese (3.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "猿",
        "3": "",
        "4": "monkey",
        "tr": "saru"
      },
      "expansion": "猿 (saru, “monkey”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "も",
        "3": "",
        "4": "even, also",
        "tr": "mo"
      },
      "expansion": "も (mo, “even, also”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "木",
        "3": "",
        "4": "tree",
        "tr": "ki"
      },
      "expansion": "木 (ki, “tree”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "から",
        "3": "",
        "4": "from",
        "tr": "kara"
      },
      "expansion": "から (kara, “from”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "落ちる",
        "3": "",
        "4": "fall",
        "tr": "ochiru"
      },
      "expansion": "落ちる (ochiru, “fall”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Phrase consisting of 猿 (saru, “monkey”) + も (mo, “even, also”) + 木 (ki, “tree”) + から (kara, “from”) + 落ちる (ochiru, “fall”). Literally “even monkeys fall from trees”.\nFirst cited to a text from 1638.",
  "forms": [
    {
      "form": "猿も木から落ちる",
      "ruby": [
        [
          "猿",
          "さる"
        ],
        [
          "木",
          "き"
        ],
        [
          "落",
          "お"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "saru mo ki kara ochiru",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "proverb",
        "2": "さる も き から おちる",
        "head": "猿も木から落ちる"
      },
      "expansion": "猿(さる)も木(き)から落(お)ちる • (saru mo ki kara ochiru)",
      "name": "ja-pos"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with redundant sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "even experts occasionally make mistakes: even Homer nods, a horse may stumble though he has four legs"
      ],
      "id": "en-猿も木から落ちる-ja-proverb-TEgz3BiR",
      "links": [
        [
          "even Homer nods",
          "even Homer nods"
        ],
        [
          "a horse may stumble though he has four legs",
          "a horse may stumble though he has four legs"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "english": "if surprised, even a pig will climb a tree",
          "roman": "buta mo odaterya ki ni noboru",
          "ruby": [
            [
              "豚",
              "ぶた"
            ],
            [
              "木",
              "き"
            ],
            [
              "登",
              "のぼ"
            ]
          ],
          "word": "豚もおだてりゃ木に登る"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "english": "there are brush mistakes even with Kūkai [a master calligrapher]",
          "roman": "kōbō ni mo fude no ayamari",
          "ruby": [
            [
              "弘法",
              "こうぼう"
            ],
            [
              "筆",
              "ふで"
            ],
            [
              "誤",
              "あやま"
            ]
          ],
          "word": "弘法にも筆の誤り"
        },
        {
          "english": "water leaks [even] from skilled hands",
          "roman": "jōzu no te kara mizu ga moreru",
          "ruby": [
            [
              "上手",
              "じょうず"
            ],
            [
              "手",
              "て"
            ],
            [
              "水",
              "みず"
            ],
            [
              "漏",
              "も"
            ]
          ],
          "word": "上手の手から水が漏れる"
        },
        {
          "english": "a water-imp's getting washed away by the river",
          "roman": "kappa no kawanagare",
          "ruby": [
            [
              "河童",
              "かっぱ"
            ],
            [
              "川流",
              "かわなが"
            ]
          ],
          "word": "河童の川流れ"
        }
      ],
      "wikipedia": [
        "Daijisen",
        "Shogakukan",
        "Tōkyō",
        "ja:大辞林",
        "ja:大辞泉",
        "ja:松村明"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "other": "さるもきからおちる"
    },
    {
      "ipa": "[sa̠ɾɯ̟ᵝ mo̞ kʲi ka̠ɾa̠ o̞t͡ɕiɾɯ̟ᵝ]"
    }
  ],
  "word": "猿も木から落ちる"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "猿",
        "3": "",
        "4": "monkey",
        "tr": "saru"
      },
      "expansion": "猿 (saru, “monkey”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "も",
        "3": "",
        "4": "even, also",
        "tr": "mo"
      },
      "expansion": "も (mo, “even, also”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "木",
        "3": "",
        "4": "tree",
        "tr": "ki"
      },
      "expansion": "木 (ki, “tree”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "から",
        "3": "",
        "4": "from",
        "tr": "kara"
      },
      "expansion": "から (kara, “from”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "落ちる",
        "3": "",
        "4": "fall",
        "tr": "ochiru"
      },
      "expansion": "落ちる (ochiru, “fall”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Phrase consisting of 猿 (saru, “monkey”) + も (mo, “even, also”) + 木 (ki, “tree”) + から (kara, “from”) + 落ちる (ochiru, “fall”). Literally “even monkeys fall from trees”.\nFirst cited to a text from 1638.",
  "forms": [
    {
      "form": "猿も木から落ちる",
      "ruby": [
        [
          "猿",
          "さる"
        ],
        [
          "木",
          "き"
        ],
        [
          "落",
          "お"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "saru mo ki kara ochiru",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "proverb",
        "2": "さる も き から おちる",
        "head": "猿も木から落ちる"
      },
      "expansion": "猿(さる)も木(き)から落(お)ちる • (saru mo ki kara ochiru)",
      "name": "ja-pos"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "proverb",
  "related": [
    {
      "english": "if surprised, even a pig will climb a tree",
      "roman": "buta mo odaterya ki ni noboru",
      "ruby": [
        [
          "豚",
          "ぶた"
        ],
        [
          "木",
          "き"
        ],
        [
          "登",
          "のぼ"
        ]
      ],
      "word": "豚もおだてりゃ木に登る"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Japanese entries with incorrect language header",
        "Japanese lemmas",
        "Japanese links with redundant alt parameters",
        "Japanese links with redundant wikilinks",
        "Japanese proverbs",
        "Japanese terms spelled with first grade kanji",
        "Japanese terms spelled with secondary school kanji",
        "Japanese terms spelled with third grade kanji",
        "Japanese terms with IPA pronunciation",
        "Japanese terms with redundant sortkeys",
        "Japanese terms written with three Han script characters"
      ],
      "glosses": [
        "even experts occasionally make mistakes: even Homer nods, a horse may stumble though he has four legs"
      ],
      "links": [
        [
          "even Homer nods",
          "even Homer nods"
        ],
        [
          "a horse may stumble though he has four legs",
          "a horse may stumble though he has four legs"
        ]
      ],
      "wikipedia": [
        "Daijisen",
        "Shogakukan",
        "Tōkyō",
        "ja:大辞林",
        "ja:大辞泉",
        "ja:松村明"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "other": "さるもきからおちる"
    },
    {
      "ipa": "[sa̠ɾɯ̟ᵝ mo̞ kʲi ka̠ɾa̠ o̞t͡ɕiɾɯ̟ᵝ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "english": "there are brush mistakes even with Kūkai [a master calligrapher]",
      "roman": "kōbō ni mo fude no ayamari",
      "ruby": [
        [
          "弘法",
          "こうぼう"
        ],
        [
          "筆",
          "ふで"
        ],
        [
          "誤",
          "あやま"
        ]
      ],
      "word": "弘法にも筆の誤り"
    },
    {
      "english": "water leaks [even] from skilled hands",
      "roman": "jōzu no te kara mizu ga moreru",
      "ruby": [
        [
          "上手",
          "じょうず"
        ],
        [
          "手",
          "て"
        ],
        [
          "水",
          "みず"
        ],
        [
          "漏",
          "も"
        ]
      ],
      "word": "上手の手から水が漏れる"
    },
    {
      "english": "a water-imp's getting washed away by the river",
      "roman": "kappa no kawanagare",
      "ruby": [
        [
          "河童",
          "かっぱ"
        ],
        [
          "川流",
          "かわなが"
        ]
      ],
      "word": "河童の川流れ"
    }
  ],
  "word": "猿も木から落ちる"
}
{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "猿も木から落ちる"
  ],
  "section": "Japanese",
  "subsection": "proverb",
  "title": "猿も木から落ちる",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Japanese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.