"河童の川流れ" meaning in Japanese

See 河童の川流れ in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: [ka̠p̚pa̠ no̞ ka̠ɰᵝa̠ na̠ɡa̠ɾe̞] Forms: 河童の川流れ [canonical] (ruby: (), (っぱ), (かわ), (なが)), kappa no kawa nagare [romanization]
Etymology: Phrase consisting of 河童 (kappa, “water imp”, in traditional Japanese folklore) + の (no, possessive particle) + 川 (kawa, “river”) + 流れ (nagare, “flowing; flushing away”, the 連(れん)用(よう)形(けい) (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of the verb 流(なが)れる (nagareru, “to flow; to be flushed away”)). Literally "Even the kappa is flushed away by the river". Metaphor for the way that anyone, even experts (as kappa are expert swimmers), might make mistakes. First cited to a text from 1829. Etymology templates: {{m|ja|河童||water imp|pos=in traditional Japanese folklore|tr=kappa}} 河童 (kappa, “water imp”, in traditional Japanese folklore), {{m|ja|の||pos=possessive particle|tr=no}} の (no, possessive particle), {{m|ja|川||river|tr=kawa}} 川 (kawa, “river”), {{ja-r|連%用%形|れん%よう%けい|stem or continuative form}} 連(れん)用(よう)形(けい) (ren'yōkei, “stem or continuative form”), {{ja-r|流れる|ながれる|to flow; to be flushed away|pos=}} 流(なが)れる (nagareru, “to flow; to be flushed away”), {{ja-etym-renyokei|流れる|ながれる|to flow; to be flushed away|nodot=1}} 連(れん)用(よう)形(けい) (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of the verb 流(なが)れる (nagareru, “to flow; to be flushed away”), {{m|ja|流れ||flowing; flushing away|pos=the 連(れん)用(よう)形(けい) (ren'yōkei</span>, “stem or continuative form”) of the verb 流(なが)れる (nagareru</span>, “to flow; to be flushed away”)|tr=nagare}} 流れ (nagare, “flowing; flushing away”, the 連(れん)用(よう)形(けい) (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of the verb 流(なが)れる (nagareru, “to flow; to be flushed away”)) Head templates: {{ja-pos|proverb|かっぱ の かわ ながれ|head=河童の川流れ}} 河(か)童(っぱ)の川(かわ)流(なが)れ • (kappa no kawa nagare)
  1. even Homer nods: even the experts make mistakes Wikipedia link: Daijisen#Online_search_engines, Iwanami Shoten, Kōjien, Shinmura Izuru, Tōkyō, ja:大辞林, ja:広辞苑, ja:松村明 Synonyms: 猿も木から落ちる, 弘法にも筆の誤り

Download JSON data for 河童の川流れ meaning in Japanese (4.2kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "河童",
        "3": "",
        "4": "water imp",
        "pos": "in traditional Japanese folklore",
        "tr": "kappa"
      },
      "expansion": "河童 (kappa, “water imp”, in traditional Japanese folklore)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "の",
        "3": "",
        "pos": "possessive particle",
        "tr": "no"
      },
      "expansion": "の (no, possessive particle)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "川",
        "3": "",
        "4": "river",
        "tr": "kawa"
      },
      "expansion": "川 (kawa, “river”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "連%用%形",
        "2": "れん%よう%けい",
        "3": "stem or continuative form"
      },
      "expansion": "連(れん)用(よう)形(けい) (ren'yōkei, “stem or continuative form”)",
      "name": "ja-r"
    },
    {
      "args": {
        "1": "流れる",
        "2": "ながれる",
        "3": "to flow; to be flushed away",
        "pos": ""
      },
      "expansion": "流(なが)れる (nagareru, “to flow; to be flushed away”)",
      "name": "ja-r"
    },
    {
      "args": {
        "1": "流れる",
        "2": "ながれる",
        "3": "to flow; to be flushed away",
        "nodot": "1"
      },
      "expansion": "連(れん)用(よう)形(けい) (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of the verb 流(なが)れる (nagareru, “to flow; to be flushed away”)",
      "name": "ja-etym-renyokei"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "流れ",
        "3": "",
        "4": "flowing; flushing away",
        "pos": "the 連(れん)用(よう)形(けい) (ren'yōkei</span>, “stem or continuative form”) of the verb 流(なが)れる (nagareru</span>, “to flow; to be flushed away”)",
        "tr": "nagare"
      },
      "expansion": "流れ (nagare, “flowing; flushing away”, the 連(れん)用(よう)形(けい) (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of the verb 流(なが)れる (nagareru, “to flow; to be flushed away”))",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Phrase consisting of 河童 (kappa, “water imp”, in traditional Japanese folklore) + の (no, possessive particle) + 川 (kawa, “river”) + 流れ (nagare, “flowing; flushing away”, the 連(れん)用(よう)形(けい) (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of the verb 流(なが)れる (nagareru, “to flow; to be flushed away”)). Literally \"Even the kappa is flushed away by the river\". Metaphor for the way that anyone, even experts (as kappa are expert swimmers), might make mistakes.\nFirst cited to a text from 1829.",
  "forms": [
    {
      "form": "河童の川流れ",
      "ruby": [
        [
          "河",
          "か"
        ],
        [
          "童",
          "っぱ"
        ],
        [
          "川",
          "かわ"
        ],
        [
          "流",
          "なが"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "kappa no kawa nagare",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "proverb",
        "2": "かっぱ の かわ ながれ",
        "head": "河童の川流れ"
      },
      "expansion": "河(か)童(っぱ)の川(かわ)流(なが)れ • (kappa no kawa nagare)",
      "name": "ja-pos"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with non-redundant manual transliterations",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant manual transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with redundant sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "even Homer nods: even the experts make mistakes"
      ],
      "id": "en-河童の川流れ-ja-proverb-L2nPNVKa",
      "links": [
        [
          "even Homer nods",
          "even Homer nods"
        ],
        [
          "expert",
          "expert"
        ],
        [
          "make",
          "make"
        ],
        [
          "mistake",
          "mistake"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "猿も木から落ちる"
        },
        {
          "word": "弘法にも筆の誤り"
        }
      ],
      "wikipedia": [
        "Daijisen#Online_search_engines",
        "Iwanami Shoten",
        "Kōjien",
        "Shinmura Izuru",
        "Tōkyō",
        "ja:大辞林",
        "ja:広辞苑",
        "ja:松村明"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ka̠p̚pa̠ no̞ ka̠ɰᵝa̠ na̠ɡa̠ɾe̞]"
    }
  ],
  "word": "河童の川流れ"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "河童",
        "3": "",
        "4": "water imp",
        "pos": "in traditional Japanese folklore",
        "tr": "kappa"
      },
      "expansion": "河童 (kappa, “water imp”, in traditional Japanese folklore)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "の",
        "3": "",
        "pos": "possessive particle",
        "tr": "no"
      },
      "expansion": "の (no, possessive particle)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "川",
        "3": "",
        "4": "river",
        "tr": "kawa"
      },
      "expansion": "川 (kawa, “river”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "連%用%形",
        "2": "れん%よう%けい",
        "3": "stem or continuative form"
      },
      "expansion": "連(れん)用(よう)形(けい) (ren'yōkei, “stem or continuative form”)",
      "name": "ja-r"
    },
    {
      "args": {
        "1": "流れる",
        "2": "ながれる",
        "3": "to flow; to be flushed away",
        "pos": ""
      },
      "expansion": "流(なが)れる (nagareru, “to flow; to be flushed away”)",
      "name": "ja-r"
    },
    {
      "args": {
        "1": "流れる",
        "2": "ながれる",
        "3": "to flow; to be flushed away",
        "nodot": "1"
      },
      "expansion": "連(れん)用(よう)形(けい) (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of the verb 流(なが)れる (nagareru, “to flow; to be flushed away”)",
      "name": "ja-etym-renyokei"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "流れ",
        "3": "",
        "4": "flowing; flushing away",
        "pos": "the 連(れん)用(よう)形(けい) (ren'yōkei</span>, “stem or continuative form”) of the verb 流(なが)れる (nagareru</span>, “to flow; to be flushed away”)",
        "tr": "nagare"
      },
      "expansion": "流れ (nagare, “flowing; flushing away”, the 連(れん)用(よう)形(けい) (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of the verb 流(なが)れる (nagareru, “to flow; to be flushed away”))",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Phrase consisting of 河童 (kappa, “water imp”, in traditional Japanese folklore) + の (no, possessive particle) + 川 (kawa, “river”) + 流れ (nagare, “flowing; flushing away”, the 連(れん)用(よう)形(けい) (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of the verb 流(なが)れる (nagareru, “to flow; to be flushed away”)). Literally \"Even the kappa is flushed away by the river\". Metaphor for the way that anyone, even experts (as kappa are expert swimmers), might make mistakes.\nFirst cited to a text from 1829.",
  "forms": [
    {
      "form": "河童の川流れ",
      "ruby": [
        [
          "河",
          "か"
        ],
        [
          "童",
          "っぱ"
        ],
        [
          "川",
          "かわ"
        ],
        [
          "流",
          "なが"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "kappa no kawa nagare",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "proverb",
        "2": "かっぱ の かわ ながれ",
        "head": "河童の川流れ"
      },
      "expansion": "河(か)童(っぱ)の川(かわ)流(なが)れ • (kappa no kawa nagare)",
      "name": "ja-pos"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Japanese entries with incorrect language header",
        "Japanese lemmas",
        "Japanese links with redundant alt parameters",
        "Japanese links with redundant wikilinks",
        "Japanese proverbs",
        "Japanese terms spelled with fifth grade kanji",
        "Japanese terms spelled with first grade kanji",
        "Japanese terms spelled with third grade kanji",
        "Japanese terms with IPA pronunciation",
        "Japanese terms with non-redundant manual transliterations",
        "Japanese terms with redundant sortkeys",
        "Japanese terms written with four Han script characters"
      ],
      "glosses": [
        "even Homer nods: even the experts make mistakes"
      ],
      "links": [
        [
          "even Homer nods",
          "even Homer nods"
        ],
        [
          "expert",
          "expert"
        ],
        [
          "make",
          "make"
        ],
        [
          "mistake",
          "mistake"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "猿も木から落ちる"
        },
        {
          "word": "弘法にも筆の誤り"
        }
      ],
      "wikipedia": [
        "Daijisen#Online_search_engines",
        "Iwanami Shoten",
        "Kōjien",
        "Shinmura Izuru",
        "Tōkyō",
        "ja:大辞林",
        "ja:広辞苑",
        "ja:松村明"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ka̠p̚pa̠ no̞ ka̠ɰᵝa̠ na̠ɡa̠ɾe̞]"
    }
  ],
  "word": "河童の川流れ"
}
{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "河童の川流れ"
  ],
  "section": "Japanese",
  "subsection": "proverb",
  "title": "河童の川流れ",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Japanese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-18 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.