"non guardare in faccia a nessuno" meaning in Italian

See non guardare in faccia a nessuno in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Etymology: Literally, “to not look anyone in the face.” Etymology templates: {{m-g|to not look anyone in the face.}} “to not look anyone in the face.”, {{lit|to not look anyone in the face.}} Literally, “to not look anyone in the face.” Head templates: {{it-verb|head=non guardare in faccia a nessuno}} non guardare in faccia a nessuno
  1. to have one's way regardless of other people's opinions; to not care what anyone else thinks; to stop at nothing
    Sense id: en-non_guardare_in_faccia_a_nessuno-it-verb-vDWMAVjO Categories (other): Italian entries with incorrect language header, Italian negative polarity items, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Italian entries with incorrect language header: 21 20 29 29 Disambiguation of Italian negative polarity items: 20 21 29 29 Disambiguation of Pages with 1 entry: 22 19 28 31 Disambiguation of Pages with entries: 22 20 26 31
  2. 2018 October 15, The Editorial Board, “Migranti, gendarmerie “scarica” due persone in territorio italiano. Farnesina chiede spiegazioni, Parigi: “Errore” [Migrants, gendarmerie "drops off" two people into Italian territory. Farnesina [Italian Ministry of Foreign Affairs] demands an explanation, Paris: "Mistake"]”, in il Fatto Quotidiano:
    Sense id: en-non_guardare_in_faccia_a_nessuno-it-verb-95Qf~Weu Categories (other): Italian entries with incorrect language header, Italian negative polarity items, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Italian entries with incorrect language header: 21 20 29 29 Disambiguation of Italian negative polarity items: 20 21 29 29 Disambiguation of Pages with 1 entry: 22 19 28 31 Disambiguation of Pages with entries: 22 20 26 31
  3. 2018 October 15, The Editorial Board, “Migranti, gendarmerie “scarica” due persone in territorio italiano. Farnesina chiede spiegazioni, Parigi: “Errore” [Migrants, gendarmerie "drops off" two people into Italian territory. Farnesina [Italian Ministry of Foreign Affairs] demands an explanation, Paris: "Mistake"]”, in il Fatto Quotidiano:
    Sense id: en-non_guardare_in_faccia_a_nessuno-it-verb-HwNCljr5 Categories (other): Italian entries with incorrect language header, Italian negative polarity items, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Italian entries with incorrect language header: 21 20 29 29 Disambiguation of Italian negative polarity items: 20 21 29 29 Disambiguation of Pages with 1 entry: 22 19 28 31 Disambiguation of Pages with entries: 22 20 26 31
  4. 2018 October 15, The Editorial Board, “Migranti, gendarmerie “scarica” due persone in territorio italiano. Farnesina chiede spiegazioni, Parigi: “Errore” [Migrants, gendarmerie "drops off" two people into Italian territory. Farnesina [Italian Ministry of Foreign Affairs] demands an explanation, Paris: "Mistake"]”, in il Fatto Quotidiano:
    Sense id: en-non_guardare_in_faccia_a_nessuno-it-verb-HkOjjbKJ Categories (other): Italian entries with incorrect language header, Italian negative polarity items, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Italian entries with incorrect language header: 21 20 29 29 Disambiguation of Italian negative polarity items: 20 21 29 29 Disambiguation of Pages with 1 entry: 22 19 28 31 Disambiguation of Pages with entries: 22 20 26 31
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: non guardare in faccia nessuno

Alternative forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to not look anyone in the face."
      },
      "expansion": "“to not look anyone in the face.”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to not look anyone in the face."
      },
      "expansion": "Literally, “to not look anyone in the face.”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to not look anyone in the face.”",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "head": "non guardare in faccia a nessuno"
      },
      "expansion": "non guardare in faccia a nessuno",
      "name": "it-verb"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "21 20 29 29",
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 21 29 29",
          "kind": "other",
          "name": "Italian negative polarity items",
          "parents": [
            "Negative polarity items",
            "Terms by semantic function"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 19 28 31",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 20 26 31",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to have one's way regardless of other people's opinions; to not care what anyone else thinks; to stop at nothing"
      ],
      "id": "en-non_guardare_in_faccia_a_nessuno-it-verb-vDWMAVjO",
      "links": [
        [
          "have one's way",
          "have one's way"
        ],
        [
          "opinion",
          "opinion"
        ],
        [
          "stop at nothing",
          "stop at nothing"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "21 20 29 29",
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 21 29 29",
          "kind": "other",
          "name": "Italian negative polarity items",
          "parents": [
            "Negative polarity items",
            "Terms by semantic function"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 19 28 31",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 20 26 31",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "2018 October 15, The Editorial Board, “Migranti, gendarmerie “scarica” due persone in territorio italiano. Farnesina chiede spiegazioni, Parigi: “Errore” [Migrants, gendarmerie \"drops off\" two people into Italian territory. Farnesina [Italian Ministry of Foreign Affairs] demands an explanation, Paris: \"Mistake\"]”, in il Fatto Quotidiano"
      ],
      "id": "en-non_guardare_in_faccia_a_nessuno-it-verb-95Qf~Weu",
      "links": [
        [
          "il Fatto Quotidiano",
          "w:il Fatto Quotidiano"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "2018 October 15, The Editorial Board, “Migranti, gendarmerie “scarica” due persone in territorio italiano. Farnesina chiede spiegazioni, Parigi: “Errore” [Migrants, gendarmerie \"drops off\" two people into Italian territory. Farnesina [Italian Ministry of Foreign Affairs] demands an explanation, Paris: \"Mistake\"]”, in il Fatto Quotidiano:"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "21 20 29 29",
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 21 29 29",
          "kind": "other",
          "name": "Italian negative polarity items",
          "parents": [
            "Negative polarity items",
            "Terms by semantic function"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 19 28 31",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 20 26 31",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "2018 October 15, The Editorial Board, “Migranti, gendarmerie “scarica” due persone in territorio italiano. Farnesina chiede spiegazioni, Parigi: “Errore” [Migrants, gendarmerie \"drops off\" two people into Italian territory. Farnesina [Italian Ministry of Foreign Affairs] demands an explanation, Paris: \"Mistake\"]”, in il Fatto Quotidiano:\n“Sono in attesa di sviluppi: non voglio credere che la Francia di Macron utilizzi la propria polizia per scaricare di nascosto gli immigrati in Italia”, ha commentato Salvini. “Ma se qualcuno pensa davvero di usarci come il campo profughi d’Europa, violando leggi, confini e accordi, si sbaglia di grosso. Siamo pronti a difendere l’onore e la dignità del nostro Paese in ogni sede e a tutti i livelli. Pretendiamo chiarezza, soprattutto da chi ci fa la predica ogni giorno, e non guarderemo in faccia a nessuno”, ha aggiunto il vicepremier leghista.\n\"I am waiting on further developments: I do not want to believe that Macron's France is using its police force to secretly drop off immigrants into Italy\", commented Salvini. \"But if someone really thought of using us as Europe's refugee camp, thereby violating laws, borders, and agreements, they have another think coming. We are ready to defend the honor and the dignity of our country wherever and at whatever level we need to. We demand clarity, especially from the people who lecture us every day [about the refugee crisis], and we will not be afraid to stand up to anyone,\" added the League Vice President.",
        "“Sono in attesa di sviluppi: non voglio credere che la Francia di Macron utilizzi la propria polizia per scaricare di nascosto gli immigrati in Italia”, ha commentato Salvini. “Ma se qualcuno pensa davvero di usarci come il campo profughi d’Europa, violando leggi, confini e accordi, si sbaglia di grosso. Siamo pronti a difendere l’onore e la dignità del nostro Paese in ogni sede e a tutti i livelli. Pretendiamo chiarezza, soprattutto da chi ci fa la predica ogni giorno, e non guarderemo in faccia a nessuno”, ha aggiunto il vicepremier leghista."
      ],
      "id": "en-non_guardare_in_faccia_a_nessuno-it-verb-HwNCljr5",
      "links": [
        [
          "il Fatto Quotidiano",
          "w:il Fatto Quotidiano"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "2018 October 15, The Editorial Board, “Migranti, gendarmerie “scarica” due persone in territorio italiano. Farnesina chiede spiegazioni, Parigi: “Errore” [Migrants, gendarmerie \"drops off\" two people into Italian territory. Farnesina [Italian Ministry of Foreign Affairs] demands an explanation, Paris: \"Mistake\"]”, in il Fatto Quotidiano:"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "21 20 29 29",
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 21 29 29",
          "kind": "other",
          "name": "Italian negative polarity items",
          "parents": [
            "Negative polarity items",
            "Terms by semantic function"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 19 28 31",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 20 26 31",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "2018 October 15, The Editorial Board, “Migranti, gendarmerie “scarica” due persone in territorio italiano. Farnesina chiede spiegazioni, Parigi: “Errore” [Migrants, gendarmerie \"drops off\" two people into Italian territory. Farnesina [Italian Ministry of Foreign Affairs] demands an explanation, Paris: \"Mistake\"]”, in il Fatto Quotidiano:\n“Sono in attesa di sviluppi: non voglio credere che la Francia di Macron utilizzi la propria polizia per scaricare di nascosto gli immigrati in Italia”, ha commentato Salvini. “Ma se qualcuno pensa davvero di usarci come il campo profughi d’Europa, violando leggi, confini e accordi, si sbaglia di grosso. Siamo pronti a difendere l’onore e la dignità del nostro Paese in ogni sede e a tutti i livelli. Pretendiamo chiarezza, soprattutto da chi ci fa la predica ogni giorno, e non guarderemo in faccia a nessuno”, ha aggiunto il vicepremier leghista.\n\"I am waiting on further developments: I do not want to believe that Macron's France is using its police force to secretly drop off immigrants into Italy\", commented Salvini. \"But if someone really thought of using us as Europe's refugee camp, thereby violating laws, borders, and agreements, they have another think coming. We are ready to defend the honor and the dignity of our country wherever and at whatever level we need to. We demand clarity, especially from the people who lecture us every day [about the refugee crisis], and we will not be afraid to stand up to anyone,\" added the League Vice President.",
        "\"I am waiting on further developments: I do not want to believe that Macron's France is using its police force to secretly drop off immigrants into Italy\", commented Salvini. \"But if someone really thought of using us as Europe's refugee camp, thereby violating laws, borders, and agreements, they have another think coming. We are ready to defend the honor and the dignity of our country wherever and at whatever level we need to. We demand clarity, especially from the people who lecture us every day [about the refugee crisis], and we will not be afraid to stand up to anyone,\" added the League Vice President."
      ],
      "id": "en-non_guardare_in_faccia_a_nessuno-it-verb-HkOjjbKJ",
      "links": [
        [
          "il Fatto Quotidiano",
          "w:il Fatto Quotidiano"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "2018 October 15, The Editorial Board, “Migranti, gendarmerie “scarica” due persone in territorio italiano. Farnesina chiede spiegazioni, Parigi: “Errore” [Migrants, gendarmerie \"drops off\" two people into Italian territory. Farnesina [Italian Ministry of Foreign Affairs] demands an explanation, Paris: \"Mistake\"]”, in il Fatto Quotidiano:"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "10 10 40 40",
      "word": "non guardare in faccia nessuno"
    }
  ],
  "word": "non guardare in faccia a nessuno"
}
{
  "categories": [
    "Italian entries with incorrect language header",
    "Italian lemmas",
    "Italian multiword terms",
    "Italian negative polarity items",
    "Italian verbs",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to not look anyone in the face."
      },
      "expansion": "“to not look anyone in the face.”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to not look anyone in the face."
      },
      "expansion": "Literally, “to not look anyone in the face.”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to not look anyone in the face.”",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "head": "non guardare in faccia a nessuno"
      },
      "expansion": "non guardare in faccia a nessuno",
      "name": "it-verb"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "to have one's way regardless of other people's opinions; to not care what anyone else thinks; to stop at nothing"
      ],
      "links": [
        [
          "have one's way",
          "have one's way"
        ],
        [
          "opinion",
          "opinion"
        ],
        [
          "stop at nothing",
          "stop at nothing"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Italian terms with quotations"
      ],
      "glosses": [
        "2018 October 15, The Editorial Board, “Migranti, gendarmerie “scarica” due persone in territorio italiano. Farnesina chiede spiegazioni, Parigi: “Errore” [Migrants, gendarmerie \"drops off\" two people into Italian territory. Farnesina [Italian Ministry of Foreign Affairs] demands an explanation, Paris: \"Mistake\"]”, in il Fatto Quotidiano"
      ],
      "links": [
        [
          "il Fatto Quotidiano",
          "w:il Fatto Quotidiano"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "2018 October 15, The Editorial Board, “Migranti, gendarmerie “scarica” due persone in territorio italiano. Farnesina chiede spiegazioni, Parigi: “Errore” [Migrants, gendarmerie \"drops off\" two people into Italian territory. Farnesina [Italian Ministry of Foreign Affairs] demands an explanation, Paris: \"Mistake\"]”, in il Fatto Quotidiano:"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Italian terms with quotations"
      ],
      "glosses": [
        "2018 October 15, The Editorial Board, “Migranti, gendarmerie “scarica” due persone in territorio italiano. Farnesina chiede spiegazioni, Parigi: “Errore” [Migrants, gendarmerie \"drops off\" two people into Italian territory. Farnesina [Italian Ministry of Foreign Affairs] demands an explanation, Paris: \"Mistake\"]”, in il Fatto Quotidiano:\n“Sono in attesa di sviluppi: non voglio credere che la Francia di Macron utilizzi la propria polizia per scaricare di nascosto gli immigrati in Italia”, ha commentato Salvini. “Ma se qualcuno pensa davvero di usarci come il campo profughi d’Europa, violando leggi, confini e accordi, si sbaglia di grosso. Siamo pronti a difendere l’onore e la dignità del nostro Paese in ogni sede e a tutti i livelli. Pretendiamo chiarezza, soprattutto da chi ci fa la predica ogni giorno, e non guarderemo in faccia a nessuno”, ha aggiunto il vicepremier leghista.\n\"I am waiting on further developments: I do not want to believe that Macron's France is using its police force to secretly drop off immigrants into Italy\", commented Salvini. \"But if someone really thought of using us as Europe's refugee camp, thereby violating laws, borders, and agreements, they have another think coming. We are ready to defend the honor and the dignity of our country wherever and at whatever level we need to. We demand clarity, especially from the people who lecture us every day [about the refugee crisis], and we will not be afraid to stand up to anyone,\" added the League Vice President.",
        "“Sono in attesa di sviluppi: non voglio credere che la Francia di Macron utilizzi la propria polizia per scaricare di nascosto gli immigrati in Italia”, ha commentato Salvini. “Ma se qualcuno pensa davvero di usarci come il campo profughi d’Europa, violando leggi, confini e accordi, si sbaglia di grosso. Siamo pronti a difendere l’onore e la dignità del nostro Paese in ogni sede e a tutti i livelli. Pretendiamo chiarezza, soprattutto da chi ci fa la predica ogni giorno, e non guarderemo in faccia a nessuno”, ha aggiunto il vicepremier leghista."
      ],
      "links": [
        [
          "il Fatto Quotidiano",
          "w:il Fatto Quotidiano"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "2018 October 15, The Editorial Board, “Migranti, gendarmerie “scarica” due persone in territorio italiano. Farnesina chiede spiegazioni, Parigi: “Errore” [Migrants, gendarmerie \"drops off\" two people into Italian territory. Farnesina [Italian Ministry of Foreign Affairs] demands an explanation, Paris: \"Mistake\"]”, in il Fatto Quotidiano:"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Italian terms with quotations"
      ],
      "glosses": [
        "2018 October 15, The Editorial Board, “Migranti, gendarmerie “scarica” due persone in territorio italiano. Farnesina chiede spiegazioni, Parigi: “Errore” [Migrants, gendarmerie \"drops off\" two people into Italian territory. Farnesina [Italian Ministry of Foreign Affairs] demands an explanation, Paris: \"Mistake\"]”, in il Fatto Quotidiano:\n“Sono in attesa di sviluppi: non voglio credere che la Francia di Macron utilizzi la propria polizia per scaricare di nascosto gli immigrati in Italia”, ha commentato Salvini. “Ma se qualcuno pensa davvero di usarci come il campo profughi d’Europa, violando leggi, confini e accordi, si sbaglia di grosso. Siamo pronti a difendere l’onore e la dignità del nostro Paese in ogni sede e a tutti i livelli. Pretendiamo chiarezza, soprattutto da chi ci fa la predica ogni giorno, e non guarderemo in faccia a nessuno”, ha aggiunto il vicepremier leghista.\n\"I am waiting on further developments: I do not want to believe that Macron's France is using its police force to secretly drop off immigrants into Italy\", commented Salvini. \"But if someone really thought of using us as Europe's refugee camp, thereby violating laws, borders, and agreements, they have another think coming. We are ready to defend the honor and the dignity of our country wherever and at whatever level we need to. We demand clarity, especially from the people who lecture us every day [about the refugee crisis], and we will not be afraid to stand up to anyone,\" added the League Vice President.",
        "\"I am waiting on further developments: I do not want to believe that Macron's France is using its police force to secretly drop off immigrants into Italy\", commented Salvini. \"But if someone really thought of using us as Europe's refugee camp, thereby violating laws, borders, and agreements, they have another think coming. We are ready to defend the honor and the dignity of our country wherever and at whatever level we need to. We demand clarity, especially from the people who lecture us every day [about the refugee crisis], and we will not be afraid to stand up to anyone,\" added the League Vice President."
      ],
      "links": [
        [
          "il Fatto Quotidiano",
          "w:il Fatto Quotidiano"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "2018 October 15, The Editorial Board, “Migranti, gendarmerie “scarica” due persone in territorio italiano. Farnesina chiede spiegazioni, Parigi: “Errore” [Migrants, gendarmerie \"drops off\" two people into Italian territory. Farnesina [Italian Ministry of Foreign Affairs] demands an explanation, Paris: \"Mistake\"]”, in il Fatto Quotidiano:"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "non guardare in faccia nessuno"
    }
  ],
  "word": "non guardare in faccia a nessuno"
}

Download raw JSONL data for non guardare in faccia a nessuno meaning in Italian (7.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.