"fare fuori" meaning in Italian

See fare fuori in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Forms: fàre fuori [canonical], fàccio fuori [first-person, present, singular], féci fuori [first-person, historic, past, singular], fàtto fuori [participle, past], facévo fuori [first-person, imperfect, singular], fài fuori [imperative, second-person, singular], fà' fuori [imperative, second-person, singular], avére [auxiliary]
Etymology: Literally, “to do out”. Etymology templates: {{m-g|to do out}} “to do out”, {{lit|to do out}} Literally, “to do out” Head templates: {{it-verb|a/@}} fàre fuori (first-person singular present fàccio fuori, first-person singular past historic féci fuori, past participle fàtto fuori, first-person singular imperfect facévo fuori, second-person singular imperative fài fuori or fà' fuori, auxiliary avére)
  1. Used other than figuratively or idiomatically: see fare, fuori. Tags: transitive
    Sense id: en-fare_fuori-it-verb-wQWNUr2o
  2. (slang) to bump off, to do in, to kill Tags: slang, transitive Synonyms: uccidere, ammazzare, accoppare
    Sense id: en-fare_fuori-it-verb-Hotu8mKd
  3. (informal) to sack; to fire Tags: informal, transitive Synonyms: licenziare, mettere alla porta
    Sense id: en-fare_fuori-it-verb-zb4zstYj
  4. (informal) to oust Tags: informal, transitive Synonyms: estromettere, spodestare, scalzare
    Sense id: en-fare_fuori-it-verb-SpRX7QHY Categories (other): Italian entries with incorrect language header, Italian links with redundant wikilinks Disambiguation of Italian entries with incorrect language header: 5 13 4 56 11 12 Disambiguation of Italian links with redundant wikilinks: 6 15 4 53 10 12
  5. (informal) to get through; to finish off Tags: informal, transitive Synonyms: consumare
    Sense id: en-fare_fuori-it-verb-I1iFJ~e7
  6. (informal) to gulp down Tags: informal, transitive Synonyms: divorare, trangugiare
    Sense id: en-fare_fuori-it-verb-epFyCvUG

Download JSON data for fare fuori meaning in Italian (4.1kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to do out"
      },
      "expansion": "“to do out”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to do out"
      },
      "expansion": "Literally, “to do out”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to do out”.",
  "forms": [
    {
      "form": "fàre fuori",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "fàccio fuori",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "féci fuori",
      "tags": [
        "first-person",
        "historic",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "fàtto fuori",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "facévo fuori",
      "tags": [
        "first-person",
        "imperfect",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "fài fuori",
      "tags": [
        "imperative",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "fà' fuori",
      "tags": [
        "imperative",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "avére",
      "tags": [
        "auxiliary"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "a/@"
      },
      "expansion": "fàre fuori (first-person singular present fàccio fuori, first-person singular past historic féci fuori, past participle fàtto fuori, first-person singular imperfect facévo fuori, second-person singular imperative fài fuori or fà' fuori, auxiliary avére)",
      "name": "it-verb"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "I had to do the speech outside",
          "text": "ho dovuto fare il discorso fuori",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used other than figuratively or idiomatically: see fare, fuori."
      ],
      "id": "en-fare_fuori-it-verb-wQWNUr2o",
      "links": [
        [
          "fare",
          "fare#Italian"
        ],
        [
          "fuori",
          "fuori#Italian"
        ]
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "In Los Angeles the police arrested a young male who on Instagram threatened to carry out a massacre: \"If Joe Biden wins, I'm going to do like a school shooter, get out and bump off a few Democrats, and seeing that they are also present, even a few pedophiles\".",
          "ref": "2020 November 7, Massimo Basile, “Fucili, pestaggi e tecnologia: le milizie che dopo le elezioni spaventano l'Fbi [Rifles, beatings and technology: the militias that after the election frighten the FBI]”, in la Repubblica",
          "text": "A Los Angeles la polizia ha arrestato un ragazzo che su Instagram ha minacciato di fare una strage: \"Se Joe Biden vince, farò come quelli che sparano nelle scuole, esco e faccio fuori un po' di democratici, e visto che ci sono anche qualche pedofilo\".",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to bump off, to do in, to kill"
      ],
      "id": "en-fare_fuori-it-verb-Hotu8mKd",
      "links": [
        [
          "bump off",
          "bump off"
        ],
        [
          "do in",
          "do in"
        ],
        [
          "kill",
          "kill"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) to bump off, to do in, to kill"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "uccidere"
        },
        {
          "word": "ammazzare"
        },
        {
          "word": "accoppare"
        }
      ],
      "tags": [
        "slang",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to sack; to fire"
      ],
      "id": "en-fare_fuori-it-verb-zb4zstYj",
      "links": [
        [
          "sack",
          "sack"
        ],
        [
          "fire",
          "fire"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) to sack; to fire"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "licenziare"
        },
        {
          "word": "mettere alla porta"
        }
      ],
      "tags": [
        "informal",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "5 13 4 56 11 12",
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 15 4 53 10 12",
          "kind": "other",
          "name": "Italian links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to oust"
      ],
      "id": "en-fare_fuori-it-verb-SpRX7QHY",
      "links": [
        [
          "oust",
          "oust"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) to oust"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "estromettere"
        },
        {
          "word": "spodestare"
        },
        {
          "word": "scalzare"
        }
      ],
      "tags": [
        "informal",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to get through; to finish off"
      ],
      "id": "en-fare_fuori-it-verb-I1iFJ~e7",
      "links": [
        [
          "finish off",
          "finish off"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) to get through; to finish off"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "consumare"
        }
      ],
      "tags": [
        "informal",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to gulp down"
      ],
      "id": "en-fare_fuori-it-verb-epFyCvUG",
      "links": [
        [
          "gulp down",
          "gulp down"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) to gulp down"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "divorare"
        },
        {
          "word": "trangugiare"
        }
      ],
      "tags": [
        "informal",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "word": "fare fuori"
}
{
  "categories": [
    "Italian entries with incorrect language header",
    "Italian idioms",
    "Italian lemmas",
    "Italian links with redundant wikilinks",
    "Italian multiword terms",
    "Italian transitive verbs",
    "Italian verbs"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to do out"
      },
      "expansion": "“to do out”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to do out"
      },
      "expansion": "Literally, “to do out”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to do out”.",
  "forms": [
    {
      "form": "fàre fuori",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "fàccio fuori",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "féci fuori",
      "tags": [
        "first-person",
        "historic",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "fàtto fuori",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "facévo fuori",
      "tags": [
        "first-person",
        "imperfect",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "fài fuori",
      "tags": [
        "imperative",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "fà' fuori",
      "tags": [
        "imperative",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "avére",
      "tags": [
        "auxiliary"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "a/@"
      },
      "expansion": "fàre fuori (first-person singular present fàccio fuori, first-person singular past historic féci fuori, past participle fàtto fuori, first-person singular imperfect facévo fuori, second-person singular imperative fài fuori or fà' fuori, auxiliary avére)",
      "name": "it-verb"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Italian terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I had to do the speech outside",
          "text": "ho dovuto fare il discorso fuori",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used other than figuratively or idiomatically: see fare, fuori."
      ],
      "links": [
        [
          "fare",
          "fare#Italian"
        ],
        [
          "fuori",
          "fuori#Italian"
        ]
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Italian slang",
        "Italian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "In Los Angeles the police arrested a young male who on Instagram threatened to carry out a massacre: \"If Joe Biden wins, I'm going to do like a school shooter, get out and bump off a few Democrats, and seeing that they are also present, even a few pedophiles\".",
          "ref": "2020 November 7, Massimo Basile, “Fucili, pestaggi e tecnologia: le milizie che dopo le elezioni spaventano l'Fbi [Rifles, beatings and technology: the militias that after the election frighten the FBI]”, in la Repubblica",
          "text": "A Los Angeles la polizia ha arrestato un ragazzo che su Instagram ha minacciato di fare una strage: \"Se Joe Biden vince, farò come quelli che sparano nelle scuole, esco e faccio fuori un po' di democratici, e visto che ci sono anche qualche pedofilo\".",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to bump off, to do in, to kill"
      ],
      "links": [
        [
          "bump off",
          "bump off"
        ],
        [
          "do in",
          "do in"
        ],
        [
          "kill",
          "kill"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) to bump off, to do in, to kill"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "uccidere"
        },
        {
          "word": "ammazzare"
        },
        {
          "word": "accoppare"
        }
      ],
      "tags": [
        "slang",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Italian informal terms"
      ],
      "glosses": [
        "to sack; to fire"
      ],
      "links": [
        [
          "sack",
          "sack"
        ],
        [
          "fire",
          "fire"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) to sack; to fire"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "licenziare"
        },
        {
          "word": "mettere alla porta"
        }
      ],
      "tags": [
        "informal",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Italian informal terms"
      ],
      "glosses": [
        "to oust"
      ],
      "links": [
        [
          "oust",
          "oust"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) to oust"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "estromettere"
        },
        {
          "word": "spodestare"
        },
        {
          "word": "scalzare"
        }
      ],
      "tags": [
        "informal",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Italian informal terms"
      ],
      "glosses": [
        "to get through; to finish off"
      ],
      "links": [
        [
          "finish off",
          "finish off"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) to get through; to finish off"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "consumare"
        }
      ],
      "tags": [
        "informal",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Italian informal terms"
      ],
      "glosses": [
        "to gulp down"
      ],
      "links": [
        [
          "gulp down",
          "gulp down"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) to gulp down"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "divorare"
        },
        {
          "word": "trangugiare"
        }
      ],
      "tags": [
        "informal",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "word": "fare fuori"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.