"marca" meaning in Galician

See marca in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈmaɾka̝/ Forms: marcas [plural]
Etymology: Attested in local Latin documents since the 9th century ("per marcas certas et sinales"), together with the related terms marco (“landmark”), marcar (“to mark”) and demarcar (“to demarcate”). Given its early local documentation and its productivity, it is not a borrowing from Italian, but from Gothic or Suevic. Ultimately from Proto-Germanic *marką (“mark”), from Proto-Indo-European *merǵ- (“boundary, border”). Etymology templates: {{m|gl|marco|t=landmark}} marco (“landmark”), {{m|gl|marcar|t=to mark}} marcar (“to mark”), {{m|gl|demarcar|t=to demarcate}} demarcar (“to demarcate”), {{der|gl|got|-}} Gothic, {{der|gl|gem-sue|-}} Suevic, {{der|gl|gem-pro|*marką|t=mark}} Proto-Germanic *marką (“mark”), {{der|gl|ine-pro|*merǵ-|t=boundary, border}} Proto-Indo-European *merǵ- (“boundary, border”) Head templates: {{gl-noun|m}} marca m (plural marcas)
  1. mark, signal Tags: masculine
    Sense id: en-marca-gl-noun-oqXSiO9E Categories (other): Galician nouns with irregular gender Disambiguation of Galician nouns with irregular gender: 13 26 13 26 24
  2. scar Tags: masculine
    Sense id: en-marca-gl-noun-cVpqvNuf Categories (other): Galician nouns with irregular gender Disambiguation of Galician nouns with irregular gender: 13 26 13 26 24
  3. brand Tags: masculine
    Sense id: en-marca-gl-noun-BKn7ovDE Categories (other): Galician nouns with irregular gender Disambiguation of Galician nouns with irregular gender: 13 26 13 26 24
  4. landmark Tags: masculine
    Sense id: en-marca-gl-noun-cgC6KCdE Categories (other): Galician nouns with irregular gender Disambiguation of Galician nouns with irregular gender: 13 26 13 26 24
  5. (sports) record Tags: masculine Categories (topical): Sports
    Sense id: en-marca-gl-noun-cM6HH4o9 Categories (other): Galician nouns with irregular gender Disambiguation of Galician nouns with irregular gender: 13 26 13 26 24 Topics: hobbies, lifestyle, sports
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: marcar, marcudo Related terms: comarca, demarcación, demarcar, marcaxe, Marco, marqueado, marquear, marco
Etymology number: 1

Noun

IPA: /ˈmaɾka̝/
Etymology: Of Germanic origin, borrowed from Middle High German marc (“a denomination of weight”), from Old High German marc, from Proto-West Germanic *mark, from from Proto-Germanic *marką (“mark, sign”), from Proto-Indo-European *marǵ- (“edge, boundary, border”). Etymology templates: {{der|gl|gem|-}} Germanic, {{bor|gl|gmh|marc|t=a denomination of weight}} Middle High German marc (“a denomination of weight”), {{der|gl|goh|marc}} Old High German marc, {{der|gl|gmw-pro|*mark}} Proto-West Germanic *mark, {{der|gl|gem-pro|*marką|t=mark, sign}} Proto-Germanic *marką (“mark, sign”), {{der|gl|ine-pro|*marǵ-|t=edge, boundary, border}} Proto-Indo-European *marǵ- (“edge, boundary, border”) Head templates: {{head|gl|noun}} marca
  1. (historical) a measure of weight (especially for gold and silver), once used throughout Europe, equivalent to 8 oz Tags: historical
    Sense id: en-marca-gl-noun-472h~1kY
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Verb

IPA: /ˈmaɾka̝/
Head templates: {{head|gl|verb form}} marca
  1. inflection of marcar: Tags: form-of, indicative, present, singular, third-person Form of: marcar
    Sense id: en-marca-gl-verb-4CTCi8Ky Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 0 2 0 2 20 3 49 23
  2. inflection of marcar: Tags: form-of, imperative, second-person, singular Form of: marcar
    Sense id: en-marca-gl-verb-LAGDLihb
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: marco
Etymology number: 3

Download JSON data for marca meaning in Galician (7.7kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "marcar"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "marcudo"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "marco",
        "t": "landmark"
      },
      "expansion": "marco (“landmark”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "marcar",
        "t": "to mark"
      },
      "expansion": "marcar (“to mark”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "demarcar",
        "t": "to demarcate"
      },
      "expansion": "demarcar (“to demarcate”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "got",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Gothic",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "gem-sue",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Suevic",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*marką",
        "t": "mark"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *marką (“mark”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*merǵ-",
        "t": "boundary, border"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *merǵ- (“boundary, border”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Attested in local Latin documents since the 9th century (\"per marcas certas et sinales\"), together with the related terms marco (“landmark”), marcar (“to mark”) and demarcar (“to demarcate”). Given its early local documentation and its productivity, it is not a borrowing from Italian, but from Gothic or Suevic. Ultimately from Proto-Germanic *marką (“mark”), from Proto-Indo-European *merǵ- (“boundary, border”).",
  "forms": [
    {
      "form": "marcas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "marca m (plural marcas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "comarca"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "demarcación"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "demarcar"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "marcaxe"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "Marco"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "marqueado"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "marquear"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "marco"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "13 26 13 26 24",
          "kind": "other",
          "name": "Galician nouns with irregular gender",
          "parents": [
            "Nouns with irregular gender",
            "Irregular nouns",
            "Nouns by inflection type",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1347, M. Lucas Álvarez, P. Lucas Domínguez, editors, El monasterio de San Clodio do Ribeiro en la Edad Media: estudio y documentos, Sada / A Coruña: Edicións do Castro, page 425",
          "text": "Vendo et para senpre outorgo a uos don Martin, abbade do moesteiro de San Cloyo et ao conuento desse lugar et a toda uoz desse moesteiro todo o meu quinon da Torre de Sposende, assi conmo esta marcada a derredor per cluzes et marcas, con sua pedra et madeyra et tella, con seus eyxidos et con suas entradas, por preço nomeado, quinentos soldos desta moneda que ore corre",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "mark, signal"
      ],
      "id": "en-marca-gl-noun-oqXSiO9E",
      "links": [
        [
          "mark",
          "mark"
        ],
        [
          "signal",
          "signal"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "13 26 13 26 24",
          "kind": "other",
          "name": "Galician nouns with irregular gender",
          "parents": [
            "Nouns with irregular gender",
            "Irregular nouns",
            "Nouns by inflection type",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "scar"
      ],
      "id": "en-marca-gl-noun-cVpqvNuf",
      "links": [
        [
          "scar",
          "scar"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "13 26 13 26 24",
          "kind": "other",
          "name": "Galician nouns with irregular gender",
          "parents": [
            "Nouns with irregular gender",
            "Irregular nouns",
            "Nouns by inflection type",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "brand"
      ],
      "id": "en-marca-gl-noun-BKn7ovDE",
      "links": [
        [
          "brand",
          "brand"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "13 26 13 26 24",
          "kind": "other",
          "name": "Galician nouns with irregular gender",
          "parents": [
            "Nouns with irregular gender",
            "Irregular nouns",
            "Nouns by inflection type",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "landmark"
      ],
      "id": "en-marca-gl-noun-cgC6KCdE",
      "links": [
        [
          "landmark",
          "landmark"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "gl",
          "name": "Sports",
          "orig": "gl:Sports",
          "parents": [
            "Human activity",
            "Human behaviour",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "13 26 13 26 24",
          "kind": "other",
          "name": "Galician nouns with irregular gender",
          "parents": [
            "Nouns with irregular gender",
            "Irregular nouns",
            "Nouns by inflection type",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "record"
      ],
      "id": "en-marca-gl-noun-cM6HH4o9",
      "links": [
        [
          "sports",
          "sports"
        ],
        [
          "record",
          "record"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(sports) record"
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "topics": [
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "sports"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈmaɾka̝/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico"
  ],
  "word": "marca"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "gem",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Germanic",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "gmh",
        "3": "marc",
        "t": "a denomination of weight"
      },
      "expansion": "Middle High German marc (“a denomination of weight”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "goh",
        "3": "marc"
      },
      "expansion": "Old High German marc",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*mark"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *mark",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*marką",
        "t": "mark, sign"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *marką (“mark, sign”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*marǵ-",
        "t": "edge, boundary, border"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *marǵ- (“edge, boundary, border”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Of Germanic origin, borrowed from Middle High German marc (“a denomination of weight”), from Old High German marc, from Proto-West Germanic *mark, from from Proto-Germanic *marką (“mark, sign”), from Proto-Indo-European *marǵ- (“edge, boundary, border”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "marca",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "a measure of weight (especially for gold and silver), once used throughout Europe, equivalent to 8 oz"
      ],
      "id": "en-marca-gl-noun-472h~1kY",
      "links": [
        [
          "gold",
          "gold"
        ],
        [
          "silver",
          "silver"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical) a measure of weight (especially for gold and silver), once used throughout Europe, equivalent to 8 oz"
      ],
      "tags": [
        "historical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈmaɾka̝/"
    }
  ],
  "word": "marca"
}

{
  "etymology_number": 3,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "marca",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "marco"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "0 2 0 2 20 3 49 23",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "marcar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of marcar:\n## third-person singular present indicative\n## second-person singular imperative",
        "third-person singular present indicative"
      ],
      "id": "en-marca-gl-verb-4CTCi8Ky",
      "links": [
        [
          "marcar",
          "marcar#Galician"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "inflection of marcar:\n"
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "indicative",
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "marcar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of marcar:\n## third-person singular present indicative\n## second-person singular imperative",
        "second-person singular imperative"
      ],
      "id": "en-marca-gl-verb-LAGDLihb",
      "links": [
        [
          "marcar",
          "marcar#Galician"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "inflection of marcar:\n"
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "imperative",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈmaɾka̝/"
    }
  ],
  "word": "marca"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician masculine nouns",
    "Galician non-lemma forms",
    "Galician nouns",
    "Galician nouns with irregular gender",
    "Galician terms derived from Gothic",
    "Galician terms derived from Proto-Germanic",
    "Galician terms derived from Proto-Indo-European",
    "Galician terms derived from Suevic",
    "Galician terms with IPA pronunciation",
    "Galician verb forms"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "marcar"
    },
    {
      "word": "marcudo"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "marco",
        "t": "landmark"
      },
      "expansion": "marco (“landmark”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "marcar",
        "t": "to mark"
      },
      "expansion": "marcar (“to mark”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "demarcar",
        "t": "to demarcate"
      },
      "expansion": "demarcar (“to demarcate”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "got",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Gothic",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "gem-sue",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Suevic",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*marką",
        "t": "mark"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *marką (“mark”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*merǵ-",
        "t": "boundary, border"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *merǵ- (“boundary, border”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Attested in local Latin documents since the 9th century (\"per marcas certas et sinales\"), together with the related terms marco (“landmark”), marcar (“to mark”) and demarcar (“to demarcate”). Given its early local documentation and its productivity, it is not a borrowing from Italian, but from Gothic or Suevic. Ultimately from Proto-Germanic *marką (“mark”), from Proto-Indo-European *merǵ- (“boundary, border”).",
  "forms": [
    {
      "form": "marcas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "marca m (plural marcas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "comarca"
    },
    {
      "word": "demarcación"
    },
    {
      "word": "demarcar"
    },
    {
      "word": "marcaxe"
    },
    {
      "word": "marco"
    },
    {
      "word": "Marco"
    },
    {
      "word": "marqueado"
    },
    {
      "word": "marquear"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations",
        "Requests for translations of Galician quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1347, M. Lucas Álvarez, P. Lucas Domínguez, editors, El monasterio de San Clodio do Ribeiro en la Edad Media: estudio y documentos, Sada / A Coruña: Edicións do Castro, page 425",
          "text": "Vendo et para senpre outorgo a uos don Martin, abbade do moesteiro de San Cloyo et ao conuento desse lugar et a toda uoz desse moesteiro todo o meu quinon da Torre de Sposende, assi conmo esta marcada a derredor per cluzes et marcas, con sua pedra et madeyra et tella, con seus eyxidos et con suas entradas, por preço nomeado, quinentos soldos desta moneda que ore corre",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "mark, signal"
      ],
      "links": [
        [
          "mark",
          "mark"
        ],
        [
          "signal",
          "signal"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "scar"
      ],
      "links": [
        [
          "scar",
          "scar"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "brand"
      ],
      "links": [
        [
          "brand",
          "brand"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "landmark"
      ],
      "links": [
        [
          "landmark",
          "landmark"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "gl:Sports"
      ],
      "glosses": [
        "record"
      ],
      "links": [
        [
          "sports",
          "sports"
        ],
        [
          "record",
          "record"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(sports) record"
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "topics": [
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "sports"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈmaɾka̝/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico"
  ],
  "word": "marca"
}

{
  "categories": [
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician non-lemma forms",
    "Galician nouns",
    "Galician terms borrowed from Middle High German",
    "Galician terms derived from Germanic languages",
    "Galician terms derived from Middle High German",
    "Galician terms derived from Old High German",
    "Galician terms derived from Proto-Germanic",
    "Galician terms derived from Proto-Indo-European",
    "Galician terms derived from Proto-West Germanic",
    "Galician terms with IPA pronunciation",
    "Galician verb forms"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "gem",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Germanic",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "gmh",
        "3": "marc",
        "t": "a denomination of weight"
      },
      "expansion": "Middle High German marc (“a denomination of weight”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "goh",
        "3": "marc"
      },
      "expansion": "Old High German marc",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*mark"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *mark",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*marką",
        "t": "mark, sign"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *marką (“mark, sign”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*marǵ-",
        "t": "edge, boundary, border"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *marǵ- (“edge, boundary, border”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Of Germanic origin, borrowed from Middle High German marc (“a denomination of weight”), from Old High German marc, from Proto-West Germanic *mark, from from Proto-Germanic *marką (“mark, sign”), from Proto-Indo-European *marǵ- (“edge, boundary, border”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "marca",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with historical senses"
      ],
      "glosses": [
        "a measure of weight (especially for gold and silver), once used throughout Europe, equivalent to 8 oz"
      ],
      "links": [
        [
          "gold",
          "gold"
        ],
        [
          "silver",
          "silver"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical) a measure of weight (especially for gold and silver), once used throughout Europe, equivalent to 8 oz"
      ],
      "tags": [
        "historical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈmaɾka̝/"
    }
  ],
  "word": "marca"
}

{
  "categories": [
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician non-lemma forms",
    "Galician terms with IPA pronunciation",
    "Galician verb forms"
  ],
  "etymology_number": 3,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "marca",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "marco"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "marcar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of marcar:\n## third-person singular present indicative\n## second-person singular imperative",
        "third-person singular present indicative"
      ],
      "links": [
        [
          "marcar",
          "marcar#Galician"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "inflection of marcar:\n"
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "indicative",
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "marcar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of marcar:\n## third-person singular present indicative\n## second-person singular imperative",
        "second-person singular imperative"
      ],
      "links": [
        [
          "marcar",
          "marcar#Galician"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "inflection of marcar:\n"
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "imperative",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈmaɾka̝/"
    }
  ],
  "word": "marca"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.