See eles in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "elles" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese elles", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "illos" }, "expansion": "Latin illos", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "illīs" }, "expansion": "Latin illīs", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese elles, from Latin illos, from ille (“that”). The dative form is from Latin illīs.", "forms": [ { "form": "os", "tags": [ "accusative" ] }, { "form": "lles", "tags": [ "dative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "pronoun", "3": "", "4": "", "5": "accusative", "6": "os", "7": "dative", "8": "lles", "g": "m-p", "head": "" }, "expansion": "eles m pl (accusative os, dative lles)", "name": "head" }, { "args": { "acc": "os", "dat": "lles", "g": "m-p" }, "expansion": "eles m pl (accusative os, dative lles)", "name": "gl-pron" } ], "hyphenation": [ "e‧les" ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "pron", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Galician pronouns", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 9 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 20, 24 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 27, 31 ] ], "english": "Well, this is done, they are drowned, we have paid dearly for the deed, even if the deed costs a lawsuit.", "text": "Ora ben , isto está feito, eles están afogados , nós do feito mui pagados anque o feito custe preito.", "type": "example" } ], "glosses": [ "they" ], "id": "en-eles-gl-pron-FR5YqDEw", "links": [ [ "they", "they" ] ], "related": [ { "word": "el" }, { "word": "ela" }, { "word": "elas" }, { "word": "eu" }, { "word": "me" }, { "word": "min" }, { "word": "comigo" }, { "word": "—" }, { "word": "ti" }, { "word": "te" }, { "word": "che" }, { "word": "contigo" }, { "word": "vostede" }, { "english": "lo, no", "word": "o" }, { "word": "lle" }, { "word": "con el" }, { "alt": "la, na", "word": "a" }, { "word": "con ela" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "nós nosoutros m nosoutras" }, { "word": "nos" }, { "word": "nós" }, { "word": "connosco" }, { "word": "vós vosoutros m vosoutrasf" }, { "word": "vos" }, { "word": "vós" }, { "word": "convosco" }, { "word": "vostedes" }, { "alt": "los, nos", "word": "os" }, { "word": "lles" }, { "word": "con eles" }, { "alt": "las, nas", "word": "as" }, { "word": "con elas" }, { "word": "se" }, { "word": "si" }, { "word": "consigo" } ], "tags": [ "masculine", "plural" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈelɪs/" }, { "rhymes": "-elɪs" } ], "word": "eles" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "elles" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese elles", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "illos" }, "expansion": "Latin illos", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "illīs" }, "expansion": "Latin illīs", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese elles, from Latin illos, from ille (“that”). The dative form is from Latin illīs.", "forms": [ { "form": "os", "tags": [ "accusative" ] }, { "form": "lles", "tags": [ "dative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "pronoun", "3": "", "4": "", "5": "accusative", "6": "os", "7": "dative", "8": "lles", "g": "m-p", "head": "" }, "expansion": "eles m pl (accusative os, dative lles)", "name": "head" }, { "args": { "acc": "os", "dat": "lles", "g": "m-p" }, "expansion": "eles m pl (accusative os, dative lles)", "name": "gl-pron" } ], "hyphenation": [ "e‧les" ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "pron", "related": [ { "word": "el" }, { "word": "ela" }, { "word": "elas" }, { "word": "eu" }, { "word": "me" }, { "word": "min" }, { "word": "comigo" }, { "word": "—" }, { "word": "ti" }, { "word": "te" }, { "word": "che" }, { "word": "contigo" }, { "word": "vostede" }, { "english": "lo, no", "word": "o" }, { "word": "lle" }, { "word": "con el" }, { "alt": "la, na", "word": "a" }, { "word": "con ela" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "nós nosoutros m nosoutras" }, { "word": "nos" }, { "word": "nós" }, { "word": "connosco" }, { "word": "vós vosoutros m vosoutrasf" }, { "word": "vos" }, { "word": "vós" }, { "word": "convosco" }, { "word": "vostedes" }, { "alt": "los, nos", "word": "os" }, { "word": "lles" }, { "word": "con eles" }, { "alt": "las, nas", "word": "as" }, { "word": "con elas" }, { "word": "se" }, { "word": "si" }, { "word": "consigo" } ], "senses": [ { "categories": [ "Galician entries with incorrect language header", "Galician lemmas", "Galician pronouns", "Galician terms derived from Latin", "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese", "Galician terms inherited from Latin", "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese", "Galician terms with usage examples", "Pages with 9 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Galician/elɪs" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 20, 24 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 27, 31 ] ], "english": "Well, this is done, they are drowned, we have paid dearly for the deed, even if the deed costs a lawsuit.", "text": "Ora ben , isto está feito, eles están afogados , nós do feito mui pagados anque o feito custe preito.", "type": "example" } ], "glosses": [ "they" ], "links": [ [ "they", "they" ] ], "tags": [ "masculine", "plural" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈelɪs/" }, { "rhymes": "-elɪs" } ], "word": "eles" }
Download raw JSONL data for eles meaning in Galician (2.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-07 from the enwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (92124b4 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.